From 1c7281219503b8f727fd4288ed67f6bc6baf6913 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: daviddavid Date: Tue, 26 May 2020 07:18:14 +0200 Subject: Update po files --- po/ro.po | 437 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 279 insertions(+), 158 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 67e1d4c..c7437e6 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 17:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-26 07:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-29 07:13+0000\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -22,145 +22,154 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" -#: backend/raw_write.py:49 backend/raw_write.py:78 +#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81 msgid "Reading error." msgstr "Eroare la citire." -#: backend/raw_write.py:58 +#: backend/raw_write.py:61 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:87 backend/raw_write.py:100 backend/raw_write.py:108 +#: backend/raw_write.py:90 backend/raw_write.py:104 backend/raw_write.py:113 msgid "Writing error." msgstr "Eroare la scriere." -#: backend/raw_write.py:117 lib/isodumper.py:368 -msgid "Success" -msgstr "Succes" - #: backend/raw_write.py:122 +msgid "Writing terminated" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:129 msgid "No partition is mounted." msgstr "" -#: backend/raw_write.py:128 +#: backend/raw_write.py:135 msgid "Could not read mtab ! {} {}" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:131 +#: backend/raw_write.py:138 msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:134 +#: backend/raw_write.py:141 msgid "Trying to unmount {}...\n" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:138 +#: backend/raw_write.py:145 msgid "Partition {} is busy" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:140 +#: backend/raw_write.py:147 msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:142 +#: backend/raw_write.py:149 msgid "{} successfully unmounted" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:144 +#: backend/raw_write.py:151 msgid "Error, umount returned {}" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:146 +#: backend/raw_write.py:153 msgid "Execution failed: {}" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:171 +#: backend/raw_write.py:181 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:179 -msgid "Sum SHA512 file {} not found\n" +#: backend/raw_write.py:189 +msgid "Sum file {} not found\n" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:207 +#: backend/raw_write.py:219 #, python-format -msgid "Invalid signature for %s.sha512" +msgid "Invalid signature for %s" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:209 -msgid "SHA512 sum: {}" +#: backend/raw_write.py:221 +msgid "SHA3 sum: {}" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:213 -msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed" +#: backend/raw_write.py:226 +msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:215 -msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found" +#: backend/raw_write.py:229 +msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:217 +#: backend/raw_write.py:231 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:166 +#: backend/raw_write.py:256 backend/raw_write.py:279 backend/raw_write.py:301 +#: backend/raw_write.py:320 backend/raw_write.py:339 backend/raw_write.py:358 +msgid "Error while doing persistent partition: " +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:276 backend/raw_write.py:362 +msgid "Persistent partition done" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:157 msgid "Target Device: " msgstr "Dispozitiv destinație:" #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:174 +#: lib/isodumper.py:165 msgid "B" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:174 +#: lib/isodumper.py:165 msgid "GiB" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:174 +#: lib/isodumper.py:165 msgid "KiB" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:174 +#: lib/isodumper.py:165 msgid "MiB" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:174 lib/isodumper.py:178 +#: lib/isodumper.py:165 lib/isodumper.py:169 msgid "TiB" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:192 +#: lib/isodumper.py:183 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Confirmare de formatare" -#: lib/isodumper.py:197 +#: lib/isodumper.py:188 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Dispozitivul a fost formatat cu succes." -#: lib/isodumper.py:201 +#: lib/isodumper.py:192 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "S-a produs o eroare la crearea unei partiții." -#: lib/isodumper.py:205 +#: lib/isodumper.py:196 msgid "Authentication error." msgstr "Eroare de autentificare." -#: lib/isodumper.py:209 +#: lib/isodumper.py:200 msgid "An error occurred." msgstr "S-a produs o eroare." -#: lib/isodumper.py:226 +#: lib/isodumper.py:221 msgid "Wrote: {}% " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:252 +#: lib/isodumper.py:247 msgid "Backup confirmation" msgstr "Confirmare de salvare" -#: lib/isodumper.py:252 +#: lib/isodumper.py:247 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Doriți să suprascrieți fișierul?" -#: lib/isodumper.py:260 +#: lib/isodumper.py:255 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -168,66 +177,78 @@ msgstr "" "Directorul de destinație este prea mic pentru a conține copia de siguranță " "(sînt necesari %s Mo)" -#: lib/isodumper.py:266 lib/isodumper.py:541 lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:261 lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:732 msgid "Backup to:" msgstr "Salvare pe:" -#: lib/isodumper.py:279 +#: lib/isodumper.py:274 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:301 +#: lib/isodumper.py:296 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Dispozitivul este prea mic ca să conține fișierul ISO." -#: lib/isodumper.py:305 +#: lib/isodumper.py:300 msgid "Writing confirmation" msgstr "Confirmare de scriere" -#: lib/isodumper.py:308 +#: lib/isodumper.py:303 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "Dispozitivul este mai mare de 32 Go. Sigur doriți să-l utilizați?" -#: lib/isodumper.py:308 lib/isodumper.py:380 +#: lib/isodumper.py:303 lib/isodumper.py:386 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: lib/isodumper.py:315 +#: lib/isodumper.py:310 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:316 +#: lib/isodumper.py:311 msgid " to " msgstr "pe" -#: lib/isodumper.py:316 +#: lib/isodumper.py:311 msgid "Executing copy from " msgstr "Se copiază din" -#: lib/isodumper.py:333 +#: lib/isodumper.py:327 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:334 +#: lib/isodumper.py:328 msgid "Bytes written: " msgstr "Octeți scriși:" -#: lib/isodumper.py:335 +#: lib/isodumper.py:329 msgid "Checking " msgstr "Verificare" -#: lib/isodumper.py:353 +#: lib/isodumper.py:347 msgid "Adding persistent partition" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:355 +#: lib/isodumper.py:350 +msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:354 +msgid "Added encrypted persistent partition" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:359 msgid "Added persistent partition" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:368 +#: lib/isodumper.py:374 +msgid "Success" +msgstr "Succes" + +#: lib/isodumper.py:374 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -239,7 +260,7 @@ msgstr "" "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log va fi salvat\n" "cînd închideți aplicația." -#: lib/isodumper.py:380 +#: lib/isodumper.py:386 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -249,93 +270,111 @@ msgstr "" "face inutilizabil dispozitivul sau copia de siguranță.\n" "Sigur doriți să părăsiți în scursul scrierii?" -#: lib/isodumper.py:392 lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:398 lib/isodumper.py:482 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: lib/isodumper.py:432 +#: lib/isodumper.py:438 msgid "Image " msgstr "Imagine " -#: lib/isodumper.py:436 lib/isodumper.py:498 +#: lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:504 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:436 +#: lib/isodumper.py:442 +msgid "Mageia IsoDumper" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:444 +msgid "" +"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " +"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " +"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " +"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " +"state subsequently." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:448 +msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:449 +msgid "" +"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " +"command 'isodumper'." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:450 +msgid "" +"The root password is solicited when this is necessary for the program's " +"operation." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:451 msgid "" -"Mageia IsoDumper
----------------
This GUI program is primarily " -"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " -"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also " -"back up theentire previous
contents of the flash drive onto the hard " -"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.
It gives also a feature for formatting the USB device.

IsoDumper " -"can be launched either from the menus, or a user or root console with the " -"command 'isodumper'.
For normal users, the root password is solicited; " -"this is necessary for the program's operation.
The flash drive can be " -"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a " -"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' " -"to find it once it is.
(You may have to close any automatically opened " -"File Manager window).

The fields of the main window are as " -"follows:
- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-" -"down list to choose from.
- Write Image: to choose the source ISO image " -"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.
- Write to " -"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. " -"
The operation is shown in the progress bar beneath.
- Backup to: " -"define the name and placement of the backup image file. The current flash " -"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is " -"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the " -"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup " -"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the " -"source *.img file to write out.
- Backup the device: launch the backup " -"operation.
- Format the device: create an unique partition on the " -"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a " -"volume name and the format in a new dialog box.
" -msgstr "" -"Mageia IsoDumper
----------------
Acest program cu interfață " -"grafică este în principal pentru scrierea în siguranță a unei imagini ISO de " -"demaraj pe un dispozitiv flash USB, o operație întortocheată și potențial " -"periculoasă cînd este executată manual.
Ca bonus, în plus de " -"funcționalitatea de formatare a dispozitivului USB, acesta mai poate și " -"salva tot conținutul său pe un disc dur și îl poate și restaura ulterior." -"

IsoDumper poate fi lansat ori din meniuri, ori din consolă cu " -"comanda „isodumper”.
Pentru utilizatorii obișnuiți se va cere parola " -"de root, deoarece este necesară funcționării programului.
Dispozitivul " -"USB poate fi conectat înainte sau după lansarea programului.
În acest " -"caz, o fereastră de dialog vă va spune că nu este prezent niciun dispozitiv " -"flash și vă va permite să „reîncercați” pentru a-l găsi odată conectat. (Va " -"trebui să închideți eventualele ferestre deschise automat de gestionarul de " -"fișiere)\n" -"
Cîmpurile din fereastra principală sînt următoarele:
- " -"Dispozitivul pe care se lucrează: Dispozitivul corespunzător unității flash " -"USB, o listă derulantă din care puteți alege.
- Scrie imaginea: De unde " -"alegeți imaginea ISO sursă, fișierul .iso (sau fișierul .img cu imaginea " -"copiei de siguranță a dispozitivului flash) care va fi scris.
- Scrie " -"pe dispozitiv: Acest buton lansează operația - cu un mesaj de avertizare în " -"prealabil. Dacă s-a cerut salvarea datelor dispozitivului, acest lucru se va " -"executa primul. Iar apoi se scrie fișierul imagine. Fiecare operație este " -"afișată în bara de progresie de dedesubt.
- Salvează în: Definiți locul " -"și numele fișierului cu imaginea copiei de siguranță. Conținutul " -"dispozitivului flash va fi salvat într-un fișier pe disc. Notați că se " -"conservă dispozitivul flash în totalitate, indiferent de conținutul său " -"actual. Asigurați-vă că dispuneți de suficient spațiu pe disc (de aceeași " -"mărime cu cea a dispozitivului flash USB). Acest fișier cu copia de " -"siguranță poate fi utilizat ulterior pentru a restaura dispozitivul flash " -"selectînd ca sursă fișierul .img pe care l-ați creat.
- Salvează " -"dispozitivul: Lansează crearea copiei de siguranță.
- Formatează " -"dispozitivul: Creează o singură partiție pe tot volumul în formatul " -"specificat, FAT, NTFS sau Ext. Puteți specifica formatul și eticheta de " -"volum într-o nouă fereastră de dialog.
- Detalii: Acest buton afișează " -"informațiile din fișierul jurnal în mod detaliat." - -#: lib/isodumper.py:476 +"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " +"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " +"inserted, and allow a 'retry' to find it once it is.
(You may have to " +"close any automatically opened File Manager window)." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:454 +msgid "" +"The fields of the main window are as follows:
- Device to work on: the " +"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.
- Write " +"Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *." +"img) to write out.
- Write to device: This button launches the " +"operation - with a prior warning dialogue." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:458 +msgid "" +"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " +"partition where data from the Live system can be written and recovered " +"between sessions." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:459 +msgid "" +"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " +"in Key field." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:460 +msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:461 +msgid "" +"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " +"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " +"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " +"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " +"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " +"the source *.img file to write out." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:465 +msgid "- Backup the device: launch the backup operation." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:466 +msgid "" +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " +"and the format in a new dialog box." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:482 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:490 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "Choose an image" msgstr "Alegeți o imagine" -#: lib/isodumper.py:491 +#: lib/isodumper.py:497 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -349,107 +388,119 @@ msgstr "" "Dacă spuneți da aici, vă rugăm să nu deconectați dispozitivul în " "cursul operației următoare." -#: lib/isodumper.py:525 +#: lib/isodumper.py:531 msgid "Device to work on:" msgstr "Dispozitivul pe care se lucrează:" -#: lib/isodumper.py:529 +#: lib/isodumper.py:535 msgid "Write Image:" msgstr "Scrie imaginea:" -#: lib/isodumper.py:535 +#: lib/isodumper.py:541 msgid "&Write to device" msgstr "&Scrie pe dispozitiv" -#: lib/isodumper.py:538 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Add a persistent partition in the remaining space" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:547 +#: lib/isodumper.py:548 +msgid "Encrypt partition" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:549 +msgid "Key:" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:562 msgid "Backup the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:550 -msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" -msgstr "Formatează dispozitivul în FAT, NTFS sau EXT:" +#: lib/isodumper.py:565 +msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:552 +#: lib/isodumper.py:567 msgid "Format the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:555 +#: lib/isodumper.py:570 msgid "Progress" msgstr "Progresie" -#: lib/isodumper.py:559 +#: lib/isodumper.py:574 msgid "Report" msgstr "Raport" -#: lib/isodumper.py:562 lib/isodumper.py:666 +#: lib/isodumper.py:577 lib/isodumper.py:687 msgid "Refresh" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:564 +#: lib/isodumper.py:579 msgid "About" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:566 +#: lib/isodumper.py:581 msgid "Help" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:568 +#: lib/isodumper.py:583 msgid "Quit" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:574 +#: lib/isodumper.py:589 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 nu este prezent în acest sistem" -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:605 msgid "Label for the device:" msgstr "Eticheta pentru dispozitivul:" -#: lib/isodumper.py:594 +#: lib/isodumper.py:609 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:596 +#: lib/isodumper.py:611 +msgid "exFAT (Windows)" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:613 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:598 +#: lib/isodumper.py:615 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "EXT4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:600 +#: lib/isodumper.py:617 msgid "Execute" msgstr "Execută" -#: lib/isodumper.py:601 lib/isodumper.py:667 +#: lib/isodumper.py:618 lib/isodumper.py:688 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" -#: lib/isodumper.py:638 +#: lib/isodumper.py:659 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/isodumper.py:648 +#: lib/isodumper.py:669 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: lib/isodumper.py:649 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "No" msgstr "Nu" -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:678 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "O unealtă pentru scrierea imaginilor ISO pe un dispozitiv" -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:678 msgid "Oliver Grawert
Papoteur
Pictures : Timothée Giet" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:665 +#: lib/isodumper.py:686 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -478,3 +529,73 @@ msgstr "" #~ msgid "Mb" #~ msgstr "Mo" + +#~ msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" +#~ msgstr "Formatează dispozitivul în FAT, NTFS sau EXT:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia IsoDumper
----------------
This GUI program is primarily " +#~ "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an " +#~ "operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, " +#~ "it can also back up theentire previous
contents of the flash drive " +#~ "onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state " +#~ "subsequently.
It gives also a feature for formatting the USB device." +#~ "

IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or " +#~ "root console with the command 'isodumper'.
For normal users, the " +#~ "root password is solicited; this is necessary for the program's " +#~ "operation.
The flash drive can be inserted beforehand or once the " +#~ "program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is " +#~ "no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is.
(You may have to close any automatically opened File Manager window)." +#~ "

The fields of the main window are as follows:
- Device " +#~ "to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose " +#~ "from.
- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash " +#~ "drive backup file *.img) to write out.
- Write to device: This " +#~ "button launches the operation - with a prior warning dialogue.
The " +#~ "operation is shown in the progress bar beneath.
- Backup to: define " +#~ "the name and placement of the backup image file. The current flash drive " +#~ "will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is " +#~ "preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the " +#~ "necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup " +#~ "file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the " +#~ "source *.img file to write out.
- Backup the device: launch the " +#~ "backup operation.
- Format the device: create an unique partition " +#~ "on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can " +#~ "specify a volume name and the format in a new dialog box.
" +#~ msgstr "" +#~ "Mageia IsoDumper
----------------
Acest program cu interfață " +#~ "grafică este în principal pentru scrierea în siguranță a unei imagini ISO " +#~ "de demaraj pe un dispozitiv flash USB, o operație întortocheată și " +#~ "potențial periculoasă cînd este executată manual.
Ca bonus, în plus " +#~ "de funcționalitatea de formatare a dispozitivului USB, acesta mai poate " +#~ "și salva tot conținutul său pe un disc dur și îl poate și restaura " +#~ "ulterior.

IsoDumper poate fi lansat ori din meniuri, ori din " +#~ "consolă cu comanda „isodumper”.
Pentru utilizatorii obișnuiți se va " +#~ "cere parola de root, deoarece este necesară funcționării programului.
Dispozitivul USB poate fi conectat înainte sau după lansarea " +#~ "programului.
În acest caz, o fereastră de dialog vă va spune că nu " +#~ "este prezent niciun dispozitiv flash și vă va permite să „reîncercați” " +#~ "pentru a-l găsi odată conectat. (Va trebui să închideți eventualele " +#~ "ferestre deschise automat de gestionarul de fișiere)\n" +#~ "
Cîmpurile din fereastra principală sînt următoarele:
- " +#~ "Dispozitivul pe care se lucrează: Dispozitivul corespunzător unității " +#~ "flash USB, o listă derulantă din care puteți alege.
- Scrie " +#~ "imaginea: De unde alegeți imaginea ISO sursă, fișierul .iso (sau " +#~ "fișierul .img cu imaginea copiei de siguranță a dispozitivului flash) " +#~ "care va fi scris.
- Scrie pe dispozitiv: Acest buton lansează " +#~ "operația - cu un mesaj de avertizare în prealabil. Dacă s-a cerut " +#~ "salvarea datelor dispozitivului, acest lucru se va executa primul. Iar " +#~ "apoi se scrie fișierul imagine. Fiecare operație este afișată în bara de " +#~ "progresie de dedesubt.
- Salvează în: Definiți locul și numele " +#~ "fișierului cu imaginea copiei de siguranță. Conținutul dispozitivului " +#~ "flash va fi salvat într-un fișier pe disc. Notați că se conservă " +#~ "dispozitivul flash în totalitate, indiferent de conținutul său actual. " +#~ "Asigurați-vă că dispuneți de suficient spațiu pe disc (de aceeași mărime " +#~ "cu cea a dispozitivului flash USB). Acest fișier cu copia de siguranță " +#~ "poate fi utilizat ulterior pentru a restaura dispozitivul flash selectînd " +#~ "ca sursă fișierul .img pe care l-ați creat.
- Salvează dispozitivul: " +#~ "Lansează crearea copiei de siguranță.
- Formatează dispozitivul: " +#~ "Creează o singură partiție pe tot volumul în formatul specificat, FAT, " +#~ "NTFS sau Ext. Puteți specifica formatul și eticheta de volum într-o nouă " +#~ "fereastră de dialog.
- Detalii: Acest buton afișează informațiile " +#~ "din fișierul jurnal în mod detaliat." -- cgit v1.2.1