From b08ec3b580eecec4415281da086b5b62898e43dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 14 Oct 2021 16:20:28 +0300 Subject: Update Japanese translation from Tx --- po/ja.po | 407 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 159 insertions(+), 248 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 85798ee..78967f8 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-13 09:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-14 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-13 10:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-14 12:27+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ja/)\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "SHA3 サム: {}" #: backend/raw_write.py:167 msgid "The {} sum check is OK" -msgstr "" +msgstr "{} のサム チェックは OK です" #: backend/raw_write.py:169 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "暗号化パーティションのオープン" #: backend/raw_write.py:317 msgid "Persistent partition opened. Formatting..." -msgstr "" +msgstr "永続パーティションを開きました。フォーマットしています..." #: backend/raw_write.py:340 msgid "formatting encrypted partition" @@ -110,205 +110,210 @@ msgstr "暗号化パーティションのクローズ" #: lib/isodumper.py:135 lib/isodumper.py:152 msgid "A partition is busy. Try to free it before starting again." -msgstr "" +msgstr "パーティションがビジーです。再度実行する前に解放を試してください。" #: lib/isodumper.py:263 msgid "Target Device: {}" -msgstr "" +msgstr "書き込み先デバイス: {}" +#. I18N: verb in singular 3rd person #: lib/isodumper.py:268 -msgid "Contents partition(s)" -msgstr "" +msgid "Contains this/these partition(s)" +msgstr "このパーティションを含みます" -#: lib/isodumper.py:270 +#: lib/isodumper.py:271 #, python-brace-format msgid "{device}: Type={type}, Label={label}" -msgstr "" +msgstr "{device}: 種類={type}, ラベル={label}" -#: lib/isodumper.py:275 +#: lib/isodumper.py:276 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "なし" #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:296 +#: lib/isodumper.py:297 msgid "B" msgstr "B" -#: lib/isodumper.py:296 +#: lib/isodumper.py:297 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: lib/isodumper.py:296 +#: lib/isodumper.py:297 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: lib/isodumper.py:296 +#: lib/isodumper.py:297 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: lib/isodumper.py:296 lib/isodumper.py:300 +#: lib/isodumper.py:297 lib/isodumper.py:301 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: lib/isodumper.py:304 +#: lib/isodumper.py:305 msgid "Backup to:" msgstr "バックアップ先:" -#: lib/isodumper.py:362 +#: lib/isodumper.py:363 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "署名ファイル {} が見つかりません\n" -#: lib/isodumper.py:362 +#: lib/isodumper.py:363 msgid "or key expired" msgstr "または鍵の期限切れです" -#: lib/isodumper.py:370 +#: lib/isodumper.py:371 msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image." -msgstr "" +msgstr "ライブ ISO イメージの書き込み時に永続パーティションが使われます。" -#: lib/isodumper.py:373 +#: lib/isodumper.py:374 msgid "Formatting confirmation in {}" -msgstr "" +msgstr "{} のフォーマット確認" -#: lib/isodumper.py:383 +#: lib/isodumper.py:384 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "デバイスは正常にフォーマットされました。" -#: lib/isodumper.py:387 +#: lib/isodumper.py:388 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "パーティションの作成時にエラーが発生しました。" -#: lib/isodumper.py:391 +#: lib/isodumper.py:392 msgid "Authentication error." msgstr "認証エラーです。" -#: lib/isodumper.py:395 +#: lib/isodumper.py:396 msgid "An error {} occurred." -msgstr "" +msgstr "エラー {} が発生しました。" -#: lib/isodumper.py:413 lib/isodumper.py:870 +#: lib/isodumper.py:414 lib/isodumper.py:871 msgid "Progress" msgstr "進捗状況" -#: lib/isodumper.py:427 lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:612 +#: lib/isodumper.py:428 lib/isodumper.py:536 lib/isodumper.py:613 msgid "unmounting" msgstr "マウント解除" -#: lib/isodumper.py:458 +#: lib/isodumper.py:459 msgid "Backup confirmation" msgstr "バックアップの確認" -#: lib/isodumper.py:458 +#: lib/isodumper.py:459 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "ファイルを上書きしますか?" -#: lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:467 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" "出力先ディレクトリはバックアップを書き込むには小さすぎます (%s Mb が必要です)" -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:477 msgid "Backup to: {}" -msgstr "" +msgstr "バックアップ先: {}" -#: lib/isodumper.py:489 +#: lib/isodumper.py:490 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "{source} は正常に {target} に書き込まれました" -#: lib/isodumper.py:513 +#: lib/isodumper.py:514 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "このデバイスは ISO ファイルを書き込むには小さすぎます。" -#: lib/isodumper.py:518 +#: lib/isodumper.py:519 msgid "Writing confirmation" msgstr "書き込みの確認" -#: lib/isodumper.py:521 lib/isodumper.py:645 lib/isodumper.py:657 -#: lib/isodumper.py:945 lib/isodumper.py:955 +#: lib/isodumper.py:522 lib/isodumper.py:646 lib/isodumper.py:658 +#: lib/isodumper.py:946 lib/isodumper.py:956 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: lib/isodumper.py:522 +#: lib/isodumper.py:523 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "このデバイスは 32 G バイトを超えています。本当に使用しますか?" -#: lib/isodumper.py:528 +#: lib/isodumper.py:529 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "{source} を {target} に書き込んでいます" -#: lib/isodumper.py:530 +#: lib/isodumper.py:531 #, python-brace-format msgid "Executing copy from {source} to {target}" -msgstr "" +msgstr "{source} から {target} へのコピーを実行しています" -#: lib/isodumper.py:548 +#: lib/isodumper.py:549 #, python-brace-format msgid "Image {source} written to {target}" -msgstr "" +msgstr "イメージ {source} が {target} に書き込まれました" -#: lib/isodumper.py:550 +#: lib/isodumper.py:551 msgid "Bytes written: {}" -msgstr "" +msgstr "書き込まれたバイト数: {}" -#: lib/isodumper.py:553 +#: lib/isodumper.py:554 msgid "Checking " msgstr "チェック中 " -#: lib/isodumper.py:570 +#: lib/isodumper.py:571 msgid "Adding persistent partition" msgstr "永続パーティションを追加しています" -#: lib/isodumper.py:574 +#: lib/isodumper.py:575 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" "暗号化パーティションの鍵が与えられていません。パーティションの追加を中止しま" "す。" -#: lib/isodumper.py:586 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "Added encrypted persistent partition" msgstr "暗号化された永続パーティションを追加" -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:591 msgid "Adding encrypted persistent partition failed" -msgstr "" +msgstr "暗号化された永続パーティションの追加に失敗しました" -#: lib/isodumper.py:601 +#: lib/isodumper.py:602 msgid "Added persistent partition" msgstr "永続パーティションを追加しました" -#: lib/isodumper.py:603 +#: lib/isodumper.py:604 msgid "Adding persistent partition failed" -msgstr "" +msgstr "永続パーティションの追加に失敗しました" -#: lib/isodumper.py:635 +#: lib/isodumper.py:636 msgid "Success" msgstr "処理に成功しました" -#: lib/isodumper.py:635 +#: lib/isodumper.py:636 msgid "The operation completed successfully." -msgstr "" +msgstr "処理は正常に完了しました。" -#: lib/isodumper.py:636 lib/isodumper.py:647 +#: lib/isodumper.py:637 lib/isodumper.py:648 msgid "" "You are free to unplug it now, a logfile \n" "/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved." msgstr "" +"デバイスを抜くことができます。ログファイル\n" +"/home/-ユーザ名-/.isodumper/isodumper.log が保存されました。" -#: lib/isodumper.py:638 lib/isodumper.py:649 +#: lib/isodumper.py:639 lib/isodumper.py:650 msgid "You may also consult /var/log/magiback.log" -msgstr "" +msgstr "/var/log/magiback.log も参考になるかもしれません" -#: lib/isodumper.py:645 +#: lib/isodumper.py:646 msgid "" "The operation completed, but with anomalies.\n" " Check carefully the messages in log view" msgstr "" +"処理は完了しましたが、異常があります。\n" +"ログ ビューのメッセージを注意して確認してください" -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:658 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -318,24 +323,24 @@ msgstr "" " デバイスやバックアップが使えなくなります。\n" " 本当に書き込み中に終了しますか?" -#: lib/isodumper.py:669 lib/isodumper.py:756 lib/isodumper.py:1054 -#: lib/isodumper.py:1062 +#: lib/isodumper.py:670 lib/isodumper.py:757 lib/isodumper.py:1055 +#: lib/isodumper.py:1063 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: lib/isodumper.py:704 +#: lib/isodumper.py:705 msgid "ISO Image to copy: " -msgstr "" +msgstr "コピーする ISO イメージ: " -#: lib/isodumper.py:711 +#: lib/isodumper.py:712 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:711 +#: lib/isodumper.py:712 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "Mageia IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:713 +#: lib/isodumper.py:714 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -349,11 +354,11 @@ msgstr "" "全内容をハード ディスクにバックアップしたり、後でフラッシュ ドライブを前の状" "態に復元したりもできます。" -#: lib/isodumper.py:717 +#: lib/isodumper.py:718 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "USB デバイスをフォーマットする機能も提供します。" -#: lib/isodumper.py:719 +#: lib/isodumper.py:720 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." @@ -361,13 +366,13 @@ msgstr "" "IsoDumper はメニューから、またはユーザの端末で 'isodumper' コマンドで起動でき" "ます。" -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:722 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." msgstr "プログラムの処理に必要なときに root のパスワードが求められます。" -#: lib/isodumper.py:722 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -379,7 +384,7 @@ msgstr "" "試行' をさせて検出します。
(自動的に開かれたファイル マネージャのウィン" "ドウを閉じる必要があるかもしれません)" -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:726 msgid "" "The fields of the main window are as follows:
- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.
- Write " @@ -393,7 +398,7 @@ msgstr "" "バックアップ ファイルの *.img) を選択します。
- デバイスへ書き込む: この" "ボタンは書き込みの操作を実行します - その前に警告ダイアログが表示されます。" -#: lib/isodumper.py:730 +#: lib/isodumper.py:731 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " @@ -403,7 +408,7 @@ msgstr "" "そこにはライブ システムからデータを書き込んでセッションをまたいで復元すること" "ができます。" -#: lib/isodumper.py:732 +#: lib/isodumper.py:733 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in Key field." @@ -411,11 +416,11 @@ msgstr "" "- 暗号化: 永続パーティションはのフィールドで与えられた鍵で暗号化され" "ます。" -#: lib/isodumper.py:733 +#: lib/isodumper.py:734 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "実行中の処理は下部の進捗バーに表示されます。" -#: lib/isodumper.py:734 +#: lib/isodumper.py:735 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -431,11 +436,11 @@ msgstr "" "ファイルは後に書き込むファイルとして *.img ファイルを選択することでフラッ" "シュ ドライブの中身を復元するのに使えます。" -#: lib/isodumper.py:738 +#: lib/isodumper.py:739 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "- デバイスをバックアップ: バックアップの処理を行います。" -#: lib/isodumper.py:739 +#: lib/isodumper.py:740 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -445,15 +450,15 @@ msgstr "" "exFAT, NTFS, ext のいずれかの指定された形式で作成します。ボリューム名と形式は" "新しく表示されるダイアログ ボックスで指定できます。" -#: lib/isodumper.py:756 +#: lib/isodumper.py:757 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "別の Isodumper が既に動作しています。" -#: lib/isodumper.py:780 +#: lib/isodumper.py:781 msgid "Choose an image" msgstr "イメージを選択してください" -#: lib/isodumper.py:781 +#: lib/isodumper.py:782 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -467,173 +472,174 @@ msgstr "" " ここで了承した場合、この後の処理が終わるまでデバイスを抜かないでく" "ださい。" -#: lib/isodumper.py:788 +#: lib/isodumper.py:789 msgid "Isodumper {}" -msgstr "" +msgstr "Isodumper {}" -#: lib/isodumper.py:815 +#: lib/isodumper.py:816 msgid "Select the device to work on:" -msgstr "" +msgstr "対象デバイスを選択:" -#: lib/isodumper.py:818 +#: lib/isodumper.py:819 msgid "Update list" -msgstr "" +msgstr "一覧を更新" -#: lib/isodumper.py:820 +#: lib/isodumper.py:821 msgid "Select operations" -msgstr "" +msgstr "操作を選択" -#: lib/isodumper.py:826 +#: lib/isodumper.py:827 msgid "Backup the device to:" -msgstr "" +msgstr "デバイスのバックアップ先:" -#: lib/isodumper.py:833 +#: lib/isodumper.py:834 msgid "Write Image from:" -msgstr "" +msgstr "書き込むイメージ:" -#: lib/isodumper.py:841 +#: lib/isodumper.py:842 msgid "Create partition of type:" -msgstr "" +msgstr "作成するパーティションの種類:" -#: lib/isodumper.py:843 +#: lib/isodumper.py:844 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "種類:" -#: lib/isodumper.py:845 +#: lib/isodumper.py:846 msgid "FAT 32" -msgstr "" +msgstr "FAT 32" -#: lib/isodumper.py:846 +#: lib/isodumper.py:847 msgid "ext4" -msgstr "" +msgstr "ext4" -#: lib/isodumper.py:847 +#: lib/isodumper.py:848 msgid "NTFS" -msgstr "" +msgstr "NTFS" -#: lib/isodumper.py:848 +#: lib/isodumper.py:849 msgid "exfat" -msgstr "" +msgstr "exfat" -#: lib/isodumper.py:849 +#: lib/isodumper.py:850 msgid "Persistent partition" -msgstr "" +msgstr "永続パーティション" -#: lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:855 msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "ラベル:" -#: lib/isodumper.py:859 +#: lib/isodumper.py:860 msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:" -msgstr "" +msgstr "LUKS を用いたパーティション暗号化の鍵:" -#: lib/isodumper.py:861 +#: lib/isodumper.py:862 msgid "Key:" msgstr "鍵:" -#: lib/isodumper.py:864 +#: lib/isodumper.py:865 msgid "Execution" -msgstr "" +msgstr "実行" -#: lib/isodumper.py:866 +#: lib/isodumper.py:867 msgid "When you are sure all options are correct, start:" -msgstr "" +msgstr "すべての項目が正しいことを確認できたら、開始してください:" -#: lib/isodumper.py:867 lib/isodumper.py:1086 +#: lib/isodumper.py:868 lib/isodumper.py:1087 msgid "Execute" msgstr "実行" -#: lib/isodumper.py:874 +#: lib/isodumper.py:875 msgid "Report" msgstr "出力" -#: lib/isodumper.py:877 +#: lib/isodumper.py:878 msgid "About" msgstr "情報" -#: lib/isodumper.py:879 +#: lib/isodumper.py:880 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: lib/isodumper.py:881 +#: lib/isodumper.py:882 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: lib/isodumper.py:904 +#: lib/isodumper.py:905 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "このシステムでは UDisks2 が利用できません" -#: lib/isodumper.py:946 +#: lib/isodumper.py:947 msgid "Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "続行しますか?" -#: lib/isodumper.py:946 +#: lib/isodumper.py:947 msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !" -msgstr "" +msgstr "チェックサム ファイルの GPG 署名の確認に失敗しました!" -#: lib/isodumper.py:953 +#: lib/isodumper.py:954 msgid "The checksum file is signed" -msgstr "" +msgstr "チェックサム ファイルは署名済みです" -#: lib/isodumper.py:956 +#: lib/isodumper.py:957 msgid "" "No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want " "to use this image?" msgstr "" +"GPG 署名が見つからないか期限切れです。本当にこのイメージを使用しますか?" -#: lib/isodumper.py:1054 +#: lib/isodumper.py:1055 msgid "No image for backup is selected." -msgstr "" +msgstr "バックアップ用のイメージが選択されていません。" -#: lib/isodumper.py:1062 +#: lib/isodumper.py:1063 msgid "No image to write is selected." -msgstr "" +msgstr "書き込み用のイメージが選択されていません。" -#: lib/isodumper.py:1074 +#: lib/isodumper.py:1075 msgid "Label for the device:" msgstr "デバイスのラベル:" -#: lib/isodumper.py:1078 +#: lib/isodumper.py:1079 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1080 +#: lib/isodumper.py:1081 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1082 +#: lib/isodumper.py:1083 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1084 +#: lib/isodumper.py:1085 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:1087 lib/isodumper.py:1158 +#: lib/isodumper.py:1088 lib/isodumper.py:1159 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: lib/isodumper.py:1127 +#: lib/isodumper.py:1128 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/isodumper.py:1137 +#: lib/isodumper.py:1138 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: lib/isodumper.py:1138 +#: lib/isodumper.py:1139 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: lib/isodumper.py:1146 +#: lib/isodumper.py:1147 msgid "Oliver Grawert
Papoteur
Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert
Papoteur
画像 : Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:1147 +#: lib/isodumper.py:1148 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "ISO イメージをデバイスへ書き込むツール" -#: lib/isodumper.py:1156 +#: lib/isodumper.py:1157 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -643,11 +649,11 @@ msgstr "" "出力先となるデバイスが見つかりません。\n" "イメージが書き込み可能な USB キーを挿し込む必要があります。" -#: lib/isodumper.py:1157 +#: lib/isodumper.py:1158 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: lib/isodumper.py:1200 +#: lib/isodumper.py:1201 msgid "allow debug information" msgstr "デバッグ情報の出力を許可" @@ -658,98 +664,3 @@ msgstr "USB スティックをフォーマットする GUI ツール" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr ".img や .iso のファイルを USB スティックへ書き込む GUI ツール" - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " から " - -#~ msgid "&Write to device" -#~ msgstr "デバイスへ書き込む(&W)" - -#~ msgid "Add a persistent partition in the remaining space" -#~ msgstr "空き領域に永続パーティションを追加" - -#~ msgid "An error occurred." -#~ msgstr "エラーが発生しました。" - -#~ msgid "Backup the device" -#~ msgstr "デバイスをバックアップ" - -#~ msgid "Bytes written: " -#~ msgstr "書き込まれたバイト数: " - -#~ msgid "Device to work on:" -#~ msgstr "対象デバイス:" - -#~ msgid "Encrypt partition" -#~ msgstr "パーティションを暗号化" - -#~ msgid "Executing copy from " -#~ msgstr "コピーを実行中 " - -#~ msgid "Format the device" -#~ msgstr "デバイスをフォーマット" - -#~ msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" -#~ msgstr "デバイスを FAT, exFAT, NTFS, ext のいずれかでフォーマット:" - -#~ msgid "Formatting confirmation" -#~ msgstr "フォーマットの確認" - -#~ msgid "Image " -#~ msgstr "イメージ " - -#, python-brace-format -#~ msgid "Image {source} successfully written to {target}" -#~ msgstr "イメージ {source} は正常に {target} に書き込まれました" - -#, python-format -#~ msgid "Invalid signature for %s" -#~ msgstr "%s の署名が無効です" - -#~ msgid "Persistent partition opened: formatting..." -#~ msgstr "永続パーティションを開きました: フォーマットしています..." - -#~ msgid "Target Device: " -#~ msgstr "書き込み先デバイス: " - -#~ msgid "The integrity of the ISO image could not be verified." -#~ msgstr "ISO イメージの完全性が確認できませんでした。" - -#~ msgid "" -#~ "The operation completed successfully.\n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile \n" -#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "処理は正常に完了しました。\n" -#~ "デバイスを抜くことができます。本アプリケーションの終了時にログファイル\n" -#~ " (/home/-ユーザ名- または /root)/.isodumper/isodumper.log が保存されます。" - -#~ msgid "" -#~ "The operation completed, but with anomalies.\n" -#~ " Check carefully the messages in log view.\n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile \n" -#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "処理が完了しましたが、異常があります。\n" -#~ " ログ ビューのメッセージを注意深く確認してください。\n" -#~ " デバイスを抜くことができます。本アプリケーションの終了時に\n" -#~ " ログファイル (/home/-ユーザ名- または /root)/.isodumper/isodumper.log " -#~ "が\n" -#~ " 保存されます。" - -#~ msgid "The validation of the GPG signature failed !" -#~ msgstr "GPG 署名の確認に失敗しました!" - -#~ msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" -#~ msgstr "{} のサム チェックは OK でこのサムは署名済みです" - -#~ msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" -#~ msgstr "{} のサム チェックは OK ですが署名が見つかりません" - -#~ msgid "Write Image:" -#~ msgstr "書き込むイメージ:" - -#~ msgid "Wrote: {}% " -#~ msgstr "書き込み率: {}% " -- cgit v1.2.1