From d9c45a684d30366ce9f695f601077dc3d4da6e08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SARL ENR-68 Date: Tue, 9 Sep 2014 18:13:13 +0200 Subject: (0.30 release) Po formatting (it).po files - Italian translation --- po/it.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 071297e..6ad62ed 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-07 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 12:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 15:41+0000\n" "Last-Translator: killer1987 \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "it/)\n" @@ -31,23 +31,23 @@ msgstr "Dispositivo target: " #: lib/isodumper.py:184 msgid "Backup in: " -msgstr "" +msgstr "Crea una copia di sicurezza in:" #: lib/isodumper.py:247 msgid "The device was formatted successfully." -msgstr "" +msgstr "Il dispositivo è stato formattato con successo." #: lib/isodumper.py:251 msgid "An error occurred while creating a partition." -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione di una partizione." #: lib/isodumper.py:253 msgid "Authentication error." -msgstr "" +msgstr "Errore di autenticazione." #: lib/isodumper.py:255 msgid "An error occurred." -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore." #: lib/isodumper.py:278 share/isodumper/isodumper.glade.h:32 msgid "Backup in:" @@ -162,6 +162,9 @@ msgid "" "the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" +"La scrittura è in corso. L'uscita durante la scrittura renderà " +"inutilizzabile il dispositivo o la copia di sicurezza.\n" +"Sei sicuro di voler uscire durante la scrittura?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" @@ -199,38 +202,45 @@ msgid "" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " msgstr "" +"Errore\n" +" Qualcosa è andato storto. Vedi la finestra dei dettagli per scoprire " +"l'errore esatto.\n" +"\n" +" L'applicazione verrà chiusa con questa finestra e un file di log isodumper." +"log\n" +"verrà salvato nella tua cartellahome/.isodumper " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "Label for the device:" -msgstr "" +msgstr "Etichetta per il dispositivo:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "FAT 32 (Windows)" -msgstr "" +msgstr "FAT 32 (Windows)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -msgstr "" +msgstr "Lo standard. La dimensione dei file è limitata a 4Gb" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "NTFS (Windows)" -msgstr "" +msgstr "NTFS (Windows)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "To handle files bigger than 4Gb" -msgstr "" +msgstr "Per gestire file più grandi di 4Gb" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "ext4 (Linux)" -msgstr "" +msgstr "ext4 (Linux)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "Only for Linux systems" -msgstr "" +msgstr "Solo per sistemi Linux" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "Device to work on:" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo sul quale scrivere:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 msgid "Select target device to write the image to" @@ -270,19 +280,20 @@ msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:36 msgid "Backup the device" -msgstr "" +msgstr "Fai la copia del dispositivo" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:37 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" -msgstr "" +msgstr "Formatta il dispositivo in FAT, NTFS o ext:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:38 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" +"Scegli la formattazione. Il dispositivo verrà formattato in una partizione " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:39 msgid "Format the device" -msgstr "" +msgstr "Formatta il dispositivo" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:40 msgid "Details" @@ -311,35 +322,9 @@ msgid "" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Error\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ " \n" -#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" -#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." -#~ msgstr "" -#~ "Errore\n" -#~ " Qualcosa è andata storta, vedi la finestra dei dettagli\n" -#~ " per scoprire l'errore esatto.\n" -#~ " \n" -#~ " Verrà salvato nella tua cartella personale /home/.isodumper il file\n" -#~ " di log isodumper.log quando verrà chiusa l'applicazione." - -#~ msgid "" -#~ "Success\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "Congratulazioni\n" -#~ " L'immagine è stata scritta con successo sul\n" -#~ " dispositivo target.\n" -#~ " \n" -#~ " Sei libero di rimuoverlo adesso, quando chiuderai l'applicazione\n" -#~ " verrà salvato il file di log isodumper.log nella tua cartella /home/. " -#~ "isodumper." +"Successo\n" +" L'operazione è stata completata con successo.\n" +" \n" +" Sei libero di scollegarlo adesso, il file di log dell'operazione\n" +" isodumper.log verrà salvato nella tua cartellautente/.isodumper/ quando \n" +" chiuderai l'applicazione." -- cgit v1.2.1