From 1c7281219503b8f727fd4288ed67f6bc6baf6913 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: daviddavid Date: Tue, 26 May 2020 07:18:14 +0200 Subject: Update po files --- po/hu.po | 426 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 273 insertions(+), 153 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 941f10c..b898161 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 17:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-26 07:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-29 07:13+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -26,211 +26,232 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: backend/raw_write.py:49 backend/raw_write.py:78 +#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81 msgid "Reading error." msgstr "Olvasási hiba." -#: backend/raw_write.py:58 +#: backend/raw_write.py:61 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:87 backend/raw_write.py:100 backend/raw_write.py:108 +#: backend/raw_write.py:90 backend/raw_write.py:104 backend/raw_write.py:113 msgid "Writing error." msgstr "Írási hiba." -#: backend/raw_write.py:117 lib/isodumper.py:368 -msgid "Success" -msgstr "Sikerült" - #: backend/raw_write.py:122 +msgid "Writing terminated" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:129 msgid "No partition is mounted." msgstr "" -#: backend/raw_write.py:128 +#: backend/raw_write.py:135 msgid "Could not read mtab ! {} {}" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:131 +#: backend/raw_write.py:138 msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:134 +#: backend/raw_write.py:141 msgid "Trying to unmount {}...\n" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:138 +#: backend/raw_write.py:145 msgid "Partition {} is busy" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:140 +#: backend/raw_write.py:147 msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:142 +#: backend/raw_write.py:149 msgid "{} successfully unmounted" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:144 +#: backend/raw_write.py:151 msgid "Error, umount returned {}" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:146 +#: backend/raw_write.py:153 msgid "Execution failed: {}" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:171 +#: backend/raw_write.py:181 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:179 -msgid "Sum SHA512 file {} not found\n" +#: backend/raw_write.py:189 +msgid "Sum file {} not found\n" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:207 +#: backend/raw_write.py:219 #, python-format -msgid "Invalid signature for %s.sha512" +msgid "Invalid signature for %s" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:209 -msgid "SHA512 sum: {}" +#: backend/raw_write.py:221 +msgid "SHA3 sum: {}" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:213 -msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed" +#: backend/raw_write.py:226 +msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:215 -msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found" +#: backend/raw_write.py:229 +msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:217 +#: backend/raw_write.py:231 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:166 +#: backend/raw_write.py:256 backend/raw_write.py:279 backend/raw_write.py:301 +#: backend/raw_write.py:320 backend/raw_write.py:339 backend/raw_write.py:358 +msgid "Error while doing persistent partition: " +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:276 backend/raw_write.py:362 +msgid "Persistent partition done" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:157 msgid "Target Device: " msgstr "Célmeghajtó:" #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:174 +#: lib/isodumper.py:165 msgid "B" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:174 +#: lib/isodumper.py:165 msgid "GiB" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:174 +#: lib/isodumper.py:165 msgid "KiB" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:174 +#: lib/isodumper.py:165 msgid "MiB" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:174 lib/isodumper.py:178 +#: lib/isodumper.py:165 lib/isodumper.py:169 msgid "TiB" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:192 +#: lib/isodumper.py:183 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Formázás megerősítés" -#: lib/isodumper.py:197 +#: lib/isodumper.py:188 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "A meghajtó formázása sikeresen megtörtént." -#: lib/isodumper.py:201 +#: lib/isodumper.py:192 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Hiba történt a partíció létrehozása közben." -#: lib/isodumper.py:205 +#: lib/isodumper.py:196 msgid "Authentication error." msgstr "Azonosítási hiba." -#: lib/isodumper.py:209 +#: lib/isodumper.py:200 msgid "An error occurred." msgstr "Hiba történt." -#: lib/isodumper.py:226 +#: lib/isodumper.py:221 msgid "Wrote: {}% " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:252 +#: lib/isodumper.py:247 msgid "Backup confirmation" msgstr "Biztonsági mentés megerősítés" -#: lib/isodumper.py:252 +#: lib/isodumper.py:247 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Szeretné felülírni a fájlt?" -#: lib/isodumper.py:260 +#: lib/isodumper.py:255 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "A célkönyvtár túl kicsi a mentéshez (%s Mb hely szükséges)" -#: lib/isodumper.py:266 lib/isodumper.py:541 lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:261 lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:732 msgid "Backup to:" msgstr "Biztonsági mentés ide:" -#: lib/isodumper.py:279 +#: lib/isodumper.py:274 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:301 +#: lib/isodumper.py:296 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Az eszközön nem fér el az ISO fájl." -#: lib/isodumper.py:305 +#: lib/isodumper.py:300 msgid "Writing confirmation" msgstr "Írás megerősítés" -#: lib/isodumper.py:308 +#: lib/isodumper.py:303 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Az eszköz nagyobb, mint 32 gigabájt. Biztos benne, hogy használni szeretné?" -#: lib/isodumper.py:308 lib/isodumper.py:380 +#: lib/isodumper.py:303 lib/isodumper.py:386 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: lib/isodumper.py:315 +#: lib/isodumper.py:310 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:316 +#: lib/isodumper.py:311 msgid " to " msgstr " - " -#: lib/isodumper.py:316 +#: lib/isodumper.py:311 msgid "Executing copy from " msgstr "A másolatot az alábbi helyről futtathatja" -#: lib/isodumper.py:333 +#: lib/isodumper.py:327 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:334 +#: lib/isodumper.py:328 msgid "Bytes written: " msgstr "Kiírt bájtok:" -#: lib/isodumper.py:335 +#: lib/isodumper.py:329 msgid "Checking " msgstr "Ellenőrzés" -#: lib/isodumper.py:353 +#: lib/isodumper.py:347 msgid "Adding persistent partition" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:355 +#: lib/isodumper.py:350 +msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:354 +msgid "Added encrypted persistent partition" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:359 msgid "Added persistent partition" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:368 +#: lib/isodumper.py:374 +msgid "Success" +msgstr "Sikerült" + +#: lib/isodumper.py:374 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -241,7 +262,7 @@ msgstr "" "Most eltávolíthatod az adathordozót. Naplófájl készül\n" "a (/home/USER vagy /root/).isodumper.log néven az alkalmazás bezárásával." -#: lib/isodumper.py:380 +#: lib/isodumper.py:386 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -251,88 +272,111 @@ msgstr "" "bootolni az eszközzel.\n" "Biztos, hogy ki szeretne lépni az írás közepén?" -#: lib/isodumper.py:392 lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:398 lib/isodumper.py:482 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: lib/isodumper.py:432 +#: lib/isodumper.py:438 msgid "Image " msgstr "Kép " -#: lib/isodumper.py:436 lib/isodumper.py:498 +#: lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:504 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:436 +#: lib/isodumper.py:442 +msgid "Mageia IsoDumper" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:444 +msgid "" +"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " +"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " +"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " +"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " +"state subsequently." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:448 +msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:449 +msgid "" +"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " +"command 'isodumper'." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:450 +msgid "" +"The root password is solicited when this is necessary for the program's " +"operation." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:451 msgid "" -"Mageia IsoDumper
----------------
This GUI program is primarily " -"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " -"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also " -"back up theentire previous
contents of the flash drive onto the hard " -"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.
It gives also a feature for formatting the USB device.

IsoDumper " -"can be launched either from the menus, or a user or root console with the " -"command 'isodumper'.
For normal users, the root password is solicited; " -"this is necessary for the program's operation.
The flash drive can be " -"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a " -"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' " -"to find it once it is.
(You may have to close any automatically opened " -"File Manager window).

The fields of the main window are as " -"follows:
- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-" -"down list to choose from.
- Write Image: to choose the source ISO image " -"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.
- Write to " -"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. " -"
The operation is shown in the progress bar beneath.
- Backup to: " -"define the name and placement of the backup image file. The current flash " -"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is " -"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the " -"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup " -"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the " -"source *.img file to write out.
- Backup the device: launch the backup " -"operation.
- Format the device: create an unique partition on the " -"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a " -"volume name and the format in a new dialog box.
" -msgstr "" -"Mageia IsoDumper
-------------
E program elsődleges célja, " -"hogy biztonsággal kiírhassunk indítható ISO képfájlokat egy USB flash " -"meghajtóra, mely művelet kézzel végezve bonyolult és kockázatos. Ráadásul, a " -"program képes elmenteni a flash meghajtó tartalmát a merevlemezre, majd " -"később visszaállítani a flash meghajtó korábbi állapotát. USB eszközök " -"formázására is használható. Az IsoDUmper elindítható a menüből, vagy " -"konzolból normál felhasználóként vagy root-ként, az \"isodumper\" parancs " -"kiadásával. Normál felhasználók esetén a program működéséhez szükséges a " -"root jelszó megadása. A flash meghajtót csatlakoztathatjuk a program " -"elindítása előtt és után is. Az utóbbi esetben egy párbeszéd jelentkezik " -"mely panaszkodik, hogy nincs behelyezve flash meghajtó, de hagyjuk, hogy " -"újra megpróbálja megtalálni.\n" -"A fő ablak mezői az alábbiak:
- Kiválasztott eszköz: az USB flash " -"meghajtó eszközneve, lenyíló listából választható.

- Kiírandó " -"képfájl: a forrás ISO képfájl (vagy a flash meghajtó mentését tartalmazó *." -"img fájl)

- Kiírás az eszközre: ez a gomb indítja a műveletet - " -"egy megelőző párbeszédablakkal. Ha a flash meghajtóról mentést kértünk, " -"először az készül el. Azután (vagy enélkül) indul a képfájl Kiírása. " -"Mindegyik művelet látható az alul levő folyamatjelzőn.

- Mentés " -"helye: Adjuk meg a biztonsági mentés nevét és helyét. Az aktuális flash " -"meghajtóról mentés készül egy lemezkép-fájlba. Megjegyzendő, hogy a teljes " -"flash meghajtó mentésre kerül, függetlenül annak jelenlegi tartalmától. A " -"mentés számára elegendő (a flash meghajtó méretével megegyező nagyságú) " -"helyet kell biztosítani. Ez a mentés később a flash meghajtó tartalmának " -"helyreállítására szolgál, ha később kiírandó forrásnak kiválasztjuk a *.img " -"fájlt.

- Eszköz mentése: a biztonsági mentés indítása.
" -"
- Eszköz formázása: egyedi partíciót hoz létre a teljes köteten, a " -"kiválasztott FAT, NTFS vagy ext formátumban. Egy új párbeszédablakban " -"megadható a kötet neve és formátuma.

- Részletek: Ez a gomb " -"részletes a naplót mutatja meg.
" - -#: lib/isodumper.py:476 +"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " +"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " +"inserted, and allow a 'retry' to find it once it is.
(You may have to " +"close any automatically opened File Manager window)." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:454 +msgid "" +"The fields of the main window are as follows:
- Device to work on: the " +"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.
- Write " +"Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *." +"img) to write out.
- Write to device: This button launches the " +"operation - with a prior warning dialogue." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:458 +msgid "" +"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " +"partition where data from the Live system can be written and recovered " +"between sessions." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:459 +msgid "" +"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " +"in Key field." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:460 +msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:461 +msgid "" +"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " +"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " +"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " +"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " +"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " +"the source *.img file to write out." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:465 +msgid "- Backup the device: launch the backup operation." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:466 +msgid "" +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " +"and the format in a new dialog box." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:482 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:490 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "Choose an image" msgstr "Válasszon ki egy képfájlt" -#: lib/isodumper.py:491 +#: lib/isodumper.py:497 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -344,107 +388,119 @@ msgstr "" "A folyamat letörli az összes adatot az adathordozón. Biztosan folytatod? Ha " "igen, kérjük ne húzd ki az eszközt a művelet során." -#: lib/isodumper.py:525 +#: lib/isodumper.py:531 msgid "Device to work on:" msgstr "Kiválasztott eszköz:" -#: lib/isodumper.py:529 +#: lib/isodumper.py:535 msgid "Write Image:" msgstr "Kiírandó képfájl:" -#: lib/isodumper.py:535 +#: lib/isodumper.py:541 msgid "&Write to device" msgstr "&Írás az eszközre" -#: lib/isodumper.py:538 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Add a persistent partition in the remaining space" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:547 +#: lib/isodumper.py:548 +msgid "Encrypt partition" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:549 +msgid "Key:" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:562 msgid "Backup the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:550 -msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" -msgstr "Eszköz formázása FAT, NTFS, vagy ext formátumra:" +#: lib/isodumper.py:565 +msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:552 +#: lib/isodumper.py:567 msgid "Format the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:555 +#: lib/isodumper.py:570 msgid "Progress" msgstr "Folyamat" -#: lib/isodumper.py:559 +#: lib/isodumper.py:574 msgid "Report" msgstr "Jelentés" -#: lib/isodumper.py:562 lib/isodumper.py:666 +#: lib/isodumper.py:577 lib/isodumper.py:687 msgid "Refresh" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:564 +#: lib/isodumper.py:579 msgid "About" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:566 +#: lib/isodumper.py:581 msgid "Help" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:568 +#: lib/isodumper.py:583 msgid "Quit" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:574 +#: lib/isodumper.py:589 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 nem elérhető a rendszerén" -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:605 msgid "Label for the device:" msgstr "Meghajtó címke:" -#: lib/isodumper.py:594 +#: lib/isodumper.py:609 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:596 +#: lib/isodumper.py:611 +msgid "exFAT (Windows)" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:613 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:598 +#: lib/isodumper.py:615 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:600 +#: lib/isodumper.py:617 msgid "Execute" msgstr "Futtatás" -#: lib/isodumper.py:601 lib/isodumper.py:667 +#: lib/isodumper.py:618 lib/isodumper.py:688 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: lib/isodumper.py:638 +#: lib/isodumper.py:659 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/isodumper.py:648 +#: lib/isodumper.py:669 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: lib/isodumper.py:649 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "No" msgstr "Nem" -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:678 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Egy eszköz ISO képmások kiírására hordozható eszközre." -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:678 msgid "Oliver Grawert
Papoteur
Pictures : Timothée Giet" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:665 +#: lib/isodumper.py:686 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -471,3 +527,67 @@ msgstr "Egy GUI eszköz, .img és .iso lemezképfájlok írására USB eszköz #~ msgid "Mb" #~ msgstr "Mb" + +#~ msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" +#~ msgstr "Eszköz formázása FAT, NTFS, vagy ext formátumra:" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia IsoDumper
----------------
This GUI program is primarily " +#~ "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an " +#~ "operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, " +#~ "it can also back up theentire previous
contents of the flash drive " +#~ "onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state " +#~ "subsequently.
It gives also a feature for formatting the USB device." +#~ "

IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or " +#~ "root console with the command 'isodumper'.
For normal users, the " +#~ "root password is solicited; this is necessary for the program's " +#~ "operation.
The flash drive can be inserted beforehand or once the " +#~ "program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is " +#~ "no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is.
(You may have to close any automatically opened File Manager window)." +#~ "

The fields of the main window are as follows:
- Device " +#~ "to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose " +#~ "from.
- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash " +#~ "drive backup file *.img) to write out.
- Write to device: This " +#~ "button launches the operation - with a prior warning dialogue.
The " +#~ "operation is shown in the progress bar beneath.
- Backup to: define " +#~ "the name and placement of the backup image file. The current flash drive " +#~ "will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is " +#~ "preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the " +#~ "necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup " +#~ "file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the " +#~ "source *.img file to write out.
- Backup the device: launch the " +#~ "backup operation.
- Format the device: create an unique partition " +#~ "on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can " +#~ "specify a volume name and the format in a new dialog box.
" +#~ msgstr "" +#~ "Mageia IsoDumper
-------------
E program elsődleges célja, " +#~ "hogy biztonsággal kiírhassunk indítható ISO képfájlokat egy USB flash " +#~ "meghajtóra, mely művelet kézzel végezve bonyolult és kockázatos. " +#~ "Ráadásul, a program képes elmenteni a flash meghajtó tartalmát a " +#~ "merevlemezre, majd később visszaállítani a flash meghajtó korábbi " +#~ "állapotát. USB eszközök formázására is használható. Az IsoDUmper " +#~ "elindítható a menüből, vagy konzolból normál felhasználóként vagy root-" +#~ "ként, az \"isodumper\" parancs kiadásával. Normál felhasználók esetén a " +#~ "program működéséhez szükséges a root jelszó megadása. A flash meghajtót " +#~ "csatlakoztathatjuk a program elindítása előtt és után is. Az utóbbi " +#~ "esetben egy párbeszéd jelentkezik mely panaszkodik, hogy nincs behelyezve " +#~ "flash meghajtó, de hagyjuk, hogy újra megpróbálja megtalálni.\n" +#~ "A fő ablak mezői az alábbiak:
- Kiválasztott eszköz: az USB flash " +#~ "meghajtó eszközneve, lenyíló listából választható.

- Kiírandó " +#~ "képfájl: a forrás ISO képfájl (vagy a flash meghajtó mentését tartalmazó " +#~ "*.img fájl)

- Kiírás az eszközre: ez a gomb indítja a " +#~ "műveletet - egy megelőző párbeszédablakkal. Ha a flash meghajtóról " +#~ "mentést kértünk, először az készül el. Azután (vagy enélkül) indul a " +#~ "képfájl Kiírása. Mindegyik művelet látható az alul levő folyamatjelzőn." +#~ "

- Mentés helye: Adjuk meg a biztonsági mentés nevét és " +#~ "helyét. Az aktuális flash meghajtóról mentés készül egy lemezkép-fájlba. " +#~ "Megjegyzendő, hogy a teljes flash meghajtó mentésre kerül, függetlenül " +#~ "annak jelenlegi tartalmától. A mentés számára elegendő (a flash meghajtó " +#~ "méretével megegyező nagyságú) helyet kell biztosítani. Ez a mentés később " +#~ "a flash meghajtó tartalmának helyreállítására szolgál, ha később kiírandó " +#~ "forrásnak kiválasztjuk a *.img fájlt.

- Eszköz mentése: a " +#~ "biztonsági mentés indítása.

- Eszköz formázása: egyedi " +#~ "partíciót hoz létre a teljes köteten, a kiválasztott FAT, NTFS vagy ext " +#~ "formátumban. Egy új párbeszédablakban megadható a kötet neve és formátuma." +#~ "

- Részletek: Ez a gomb részletes a naplót mutatja meg.
" -- cgit v1.2.1