From 76857a74dd9f5d98d7c2019ec6c0afb1e922b020 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SARL ENR-68 Date: Sat, 10 May 2014 18:04:00 +0200 Subject: (0.30)Update (fr,ru,ro,uk,tr).mo files with po-compile.sh tools to /share/locale - (0.30) po formatting updates with sh po-update.sh script --- po/fr.po | 47 +++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 22 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e61585e..dafcf2c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,17 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: -# Automatically generated, 2013. +# Automatically generated, 2013 +# Dune , 2014 # filorin , 2014 -# Papoteur , 2013. -# papoteur, 2013. +# papoteur, 2013 +# Papoteur , 2013 +# papoteur, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-09 18:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-21 14:42+0000\n" -"Last-Translator: filorin \n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-09 21:00+0000\n" +"Last-Translator: Dune \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -28,19 +30,19 @@ msgstr "Mo" #: lib/isodumper.py:224 msgid "The device was formatted successfully." -msgstr "" +msgstr "Le périphérique a été formaté avec succès." #: lib/isodumper.py:228 msgid "An error occured while creating a partition." -msgstr "" +msgstr "Une erreur est survenue en créant une partition." #: lib/isodumper.py:230 msgid "Authentication error." -msgstr "" +msgstr "Erreur d'authentification." #: lib/isodumper.py:232 msgid "An error occurred." -msgstr "" +msgstr "Une erreur est survenue." #: lib/isodumper.py:255 share/isodumper/isodumper.glade.h:31 msgid "Backup in:" @@ -175,7 +177,7 @@ msgid "" msgstr "" "Attention\n" " Cette opération détruira toutes les données sur le périphérique\n" -" cible, êtes vous sûr(e) de vouloir continuer ?\n" +" cible, êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?\n" "\n" " Si vous cliquez sur ok, ne débranchez pas\n" " le lecteur pendant l'opération." @@ -199,39 +201,39 @@ msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 msgid "Formatting the device" -msgstr "" +msgstr "Formatage du périphérique" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 msgid "Label for the device:" -msgstr "" +msgstr "Nom du volume :" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "FAT 32 (Windows)" -msgstr "" +msgstr "FAT 32 (Windows)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -msgstr "" +msgstr "Le standard. La taille des fichiers est limitée à 4Go" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "NTFS (Windows)" -msgstr "" +msgstr "NTFS (Windows)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "To handle files bigger than 4Gb" -msgstr "" +msgstr "Pour gérer des fichiers plus grand que 4Go" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "ext4 (Linux)" -msgstr "" +msgstr "ext4 (Linux)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "Only for Linux systems" -msgstr "" +msgstr "Uniquement pour des systèmes Linux" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "Device to work on:" -msgstr "" +msgstr "Périphérique sélectionné :" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "Select target device to write the image to" @@ -267,19 +269,20 @@ msgstr "Sélectionnez un dossier dans lequel écrire l'image de sauvegarde" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:35 msgid "Backup the device" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder le périphérique" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:36 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" -msgstr "" +msgstr "Formater en FAT, NTFS ou ext :" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:37 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "" +"Choisissez le format. Le périphérique sera formaté en une seule partition." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:38 msgid "Format the device" -msgstr "" +msgstr "Formater le périphérique" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:39 msgid "Details" -- cgit v1.2.1