From 39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 26 Jul 2016 11:28:32 +0300 Subject: Update translations from Tx --- po/eu.po | 241 ++++----------------------------------------------------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 228 deletions(-) (limited to 'po/eu.po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 4019c50..b82259f 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-19 20:53+0000\n" -"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-18 07:29+0000\n" +"Last-Translator: Yves Brungard\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "eu/)\n" "Language: eu\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Gailuak 32 Gbytes baino gehiagokoa da. Ziur erabili nahi duzula?" #: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Abisua" #: lib/isodumper.py:356 msgid "Unmounting all partitions of " @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "MD5 batuketa:" #: lib/isodumper.py:496 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Arrakasta" #: lib/isodumper.py:496 msgid "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:520 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Akatsa" #: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 msgid "IsoDumper" @@ -283,23 +283,23 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:686 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Berri-ematea" #: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 msgid "&Refresh" -msgstr "" +msgstr "&Berritu" #: lib/isodumper.py:693 msgid "&About" -msgstr "" +msgstr "&Honi buruz" #: lib/isodumper.py:695 msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "&Laguntza" #: lib/isodumper.py:697 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "&Irten" #: lib/isodumper.py:703 msgid "UDisks2 is not available on your system" @@ -323,11 +323,11 @@ msgstr "ext4 (Linux)" #: lib/isodumper.py:732 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Exekutatu" #: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi" #: lib/isodumper.py:790 msgid "A tool for writing ISO images to a device" @@ -351,218 +351,3 @@ msgstr "Egiaztatzea beharrezkoa da Isodumper exekutatzeko" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Success\n" -#~ " The operation was successfully performed.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "Arrakasta\n" -#~ " Eragiketa arrakastaz burutu zen.\n" -#~ " \n" -#~ " Libre zaude deskonektatzeko gaur egun, isodumper.log erregistro bat \n" -#~ " eragiketa zure etxe direkotioa/.isodumper/ karpetan gorde daiteke\n" -#~ " aplikazioa ixten duzunean." - -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." -#~ msgstr "" -#~ "Erne\n" -#~ " Ez da gailurik aurkitu helburuan. \n" -#~ "\n" -#~ " USB giltza bat entxufatu behar duzu\n" -#~ " bertan irudia idatzi ahal izateko." - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Xehetasunak" - -#~ msgid "Format the device" -#~ msgstr "Gailua formateatu" - -#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" -#~ msgstr "" -#~ "Aukeratu formatua. Baliteke gailuaren partizio bat formateatuko dela" - -#~ msgid "Backup the device" -#~ msgstr "Babeskopia gailua" - -#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" -#~ msgstr "Hautatu karpeta bat bertan babeskopiaren irudia idazteko" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(bat ere ez)" - -#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -#~ msgstr "Sortu gailuaren babeskopia bat irudi gisa, geroago leheneratzeko" - -#~ msgid "Write to device" -#~ msgstr "Gailuan idatzi" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Imajina Aukeratu" - -#~ msgid "Select an image file to be written to the device" -#~ msgstr "Hautatu irudi fitxategi bat gailuan idazteko" - -#~ msgid "Select target device to write the image to" -#~ msgstr "Hautatu helburuko gailua irudia idazteko" - -#~ msgid "" -#~ "Mageia IsoDumper\n" -#~ "----------------\n" -#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to " -#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done " -#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of " -#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its " -#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the " -#~ "USB device.\n" -#~ "\n" -#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root " -#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password " -#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash " -#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the " -#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, " -#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any " -#~ "automatically opened File Manager window).\n" -#~ "\n" -#~ "The fields of the main window are as follows:\n" -#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list " -#~ "to choose from.\n" -#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive " -#~ "backup file *.img) to write out.\n" -#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior " -#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done " -#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in " -#~ "the progress bar beneath.\n" -#~ "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " -#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the " -#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; " -#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the " -#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash " -#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" -#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in " -#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " -#~ "and the format in a new dialog box.\n" -#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mageia IsoDumper\n" -#~ "----------------\n" -#~ "GUI programa hau, batez ere segurtasunez ISO irudi abiagarri bat USB " -#~ "flash drivean idatziz, alde batetik eragiketa arriskutsuak eta bihurriak " -#~ "eskuz egiten dira. Bonus gisa, zuk flash drive aurreko edukiak guztien " -#~ "segurtasun-kopia ere egin ditzakezu disko gogorrean, flash unitatean " -#~ "sartu eta geroago aurreko egoerara leheneratu. USB Gailua formateatzeko " -#~ "funtzio bat ematen du.\n" -#~ "\n" -#~ "IsoDumper abian jarri daiteke, bai menutik edo erabiltzaile edo root " -#~ "'isodumper' komandoarekin kontsola batean. Erabiltzaile normal, root " -#~ "pasahitza eskatzen da; hau programaren funtzionamendurako beharrezkoa da. " -#~ "Flash drive beti aurretik sartu daitezke edo programa abiatzean. Azken " -#~ "kasu horretan, elkarrizketa batek, flash drive txertatuta ez dagoela " -#~ "esaten du, eta 'berriro saiatzea' behin aurkitzeko. (Irekitako edozein " -#~ "fitxategi kudeatzaile leiho automatikoki itxi behar izatea) .\n" -#~ "\n" -#~ "Leiho nagusiaren eremuak honako hauek dira: \n" -#~ "- Gailu lan egiteko: USB flash drive gailua, aukeratzeko goitibeherako " -#~ "zerrenda bat.\n" -#~ "- Idaztea Irudia: *.iso ISO irudi iturburu (edo flash drive babeskopia " -#~ "fitxategia *.img) idazteko.\n" -#~ "- Gailuan idatzi: botoi honek operazioa abian jartzen du - aldez aurretik " -#~ "abisu batekin. Flash driveko segurtasun kopia bat eskatzen bada, hau da, " -#~ "lehen egiten dena. Ondoren (edo soilik) irudi-fitxategi idatzi. Eragiketa " -#~ "bakoitza aurrerapen barraren azpian agertzen da.\n" -#~ "- Babeskopia: definitu izena eta segurtasun kopiaren irudiaren " -#~ "fitxategiaren kokapena. Egungo flash drive babeskopia disko fitxategi " -#~ "batean gordetzeko. Kontuan flash unitatea guztia mantentzen da, bere " -#~ "oraingo edukiak kontuan hartu gabe; ziurtatu beharrezko espazioa diskoan " -#~ "(USB gailua tamaina bera) duzula. Segurtasun-kopia hau erabili ahal " -#~ "izango da geroago flash drivea berreskuratueko *.img fitxategia idazteko " -#~ "sorburu gisa aukeratuz.\n" -#~ "- Gailuaren babeskopia: abiarazi babeskopia eragiketak.\n" -#~ "- Gailua formateatu: bolumen osoan zehaztu FAT, NTFS edo ext formatua " -#~ "partizio berezia sortzeko. Bolumen-izena eta elkarrizketa koadroa.\n" -#~ "- Xehetasunak: botoi honek erregistro informazio xehekatuenak erakusten " -#~ "ditu.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Isodumper - Help" -#~ msgstr "Isodumper - Laguntza" - -#~ msgid "Only for Linux systems" -#~ msgstr "Linux sistemetan soilik" - -#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" -#~ msgstr "4GB baino gehiagoko fitxategiak kudeatu" - -#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -#~ msgstr "Estandarra. Fitxategi tamaina 4GB mugatuta dira" - -#~ msgid "" -#~ "Error\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ "\n" -#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." -#~ msgstr "" -#~ "Errorea\n" -#~ " Zerbait gaizki joan, ikusi xehetasun\n" -#~ " leihoa akats zehazteko.\n" -#~ "\n" -#~ " Aplikazioa leiho hau itxi egingo du, eta erregistro isodumper.log\n" -#~ " fitxategi bat gordeko du zure etxeko direktorioan /.isodumper " - -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ " This will destroy all data on the target\n" -#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" -#~ "\n" -#~ " If you say ok here, please do not unplug\n" -#~ " the device during the following operation." -#~ msgstr "" -#~ "Erne\n" -#~ " Honek datu guztiak suntsitu ditzake helburuko\n" -#~ " gailuan, ziur zaude jarraitu nahi duzula?\n" -#~ "\n" -#~ " Ok hemen esan baduzu, mesedez ez deskonektatu\n" -#~ " gailua honako eragiketa egin bitartean." - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Aukeratu" - -#~ msgid "" -#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -#~ "imagewriter." -#~ msgstr "" -#~ "USB makilatan ISO irudiak idazteko tresna. Usb-imagewriter-aren " -#~ "bidegurutze bat da." - -#~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " -#~ "or the backup will be unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing?" -#~ msgstr "" -#~ "Idazketa martxan. Idazteko garaian irteten gailua edo babeskopia eta " -#~ "ezingo da erabili.\n" -#~ "Ziurtatu idazten dagoen bitartean irten nahi duzula?" - -#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -#~ msgstr "GUI tresna bat .img eta .iso fitxategiak USB Giltza baten idazteko" - -#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" -#~ msgstr "Ez duzu gailuan idazteko eskubideak" - -#~ msgid "Backup in:" -#~ msgstr "Babeskopia:" - -#~ msgid "Backup in: " -#~ msgstr "Babeskopia: " -- cgit v1.2.1