From 1ff30fb1d584a48d6c30ee426e1fd269f2c07fcb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 2 Aug 2023 08:12:43 +0300 Subject: Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 275 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 140 insertions(+), 135 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 88b076d..45faae0 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-11 17:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-11 19:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-01 15:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-02 08:11+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -55,57 +55,57 @@ msgstr "Перевірку суми {} пройдено" msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/!\\Обчислена і збережена суми не збігаються" -#: backend/raw_write.py:197 lib/isodumper.py:296 +#: backend/raw_write.py:197 lib/isodumper.py:302 msgid "Timeout reached when {}" msgstr "Перевищено час очікування під час {}" -#: backend/raw_write.py:219 backend/raw_write.py:245 backend/raw_write.py:280 -#: backend/raw_write.py:310 backend/raw_write.py:347 backend/raw_write.py:383 -#: backend/raw_write.py:408 +#: backend/raw_write.py:226 backend/raw_write.py:252 backend/raw_write.py:307 +#: backend/raw_write.py:337 backend/raw_write.py:374 backend/raw_write.py:410 +#: backend/raw_write.py:435 msgid "Error {} while doing persistent partition: {}" msgstr "Помилка {} під час спроби створення сталого розділу: {}" -#: backend/raw_write.py:223 +#: backend/raw_write.py:230 msgid "Try reloading partition table" msgstr "Спроба перезавантажити таблицю розділів" -#: backend/raw_write.py:237 +#: backend/raw_write.py:244 msgid "Unable to reload the partition table: {}" msgstr "Не вдалося перезавантажити таблицю розділів: {}" -#: backend/raw_write.py:258 -msgid "Persistent partition added. Formatting..." -msgstr "Додано сталий розділ. Форматуємо…" +#: backend/raw_write.py:268 +msgid "Additional partition added. Formatting..." +msgstr "Додано додатковий розділ. Форматуємо…" -#: backend/raw_write.py:276 backend/raw_write.py:413 +#: backend/raw_write.py:303 backend/raw_write.py:440 msgid "Persistent partition done" msgstr "Сталий розділ створено" -#: backend/raw_write.py:285 +#: backend/raw_write.py:312 msgid "formatting partition" msgstr "форматування розділу" -#: backend/raw_write.py:289 +#: backend/raw_write.py:316 msgid "Persistent partition added. Encrypting..." msgstr "Додано сталий розділ. Шифруємо…" -#: backend/raw_write.py:316 +#: backend/raw_write.py:343 msgid "Persistent partition encrypted. Opening..." msgstr "Сталий розділ зашифровано. Відкриваємо…" -#: backend/raw_write.py:353 +#: backend/raw_write.py:380 msgid "opening encrypted partition" msgstr "відкриття зашифрованого розділу" -#: backend/raw_write.py:356 +#: backend/raw_write.py:383 msgid "Persistent partition opened. Formatting..." msgstr "Відкрито сталий розділ. Форматуємо…" -#: backend/raw_write.py:391 +#: backend/raw_write.py:418 msgid "formatting encrypted partition" msgstr "форматування зашифрованого розділу" -#: backend/raw_write.py:415 +#: backend/raw_write.py:442 msgid "closing encrypted partition" msgstr "закриття зашифрованого розділу" @@ -114,186 +114,186 @@ msgid "A partition is busy. Try to free it before starting again." msgstr "" "Розділ зайнято. Спробуйте вивільнити його, перш ніж повторювати спробу." -#: lib/isodumper.py:330 +#: lib/isodumper.py:336 msgid "Target Device: {}" msgstr "Пристрій призначення: {}" #. I18N: verb in singular 3rd person -#: lib/isodumper.py:336 +#: lib/isodumper.py:342 msgid "Contains this/these partition(s)" msgstr "Містить ці розділи" -#: lib/isodumper.py:340 +#: lib/isodumper.py:346 #, python-brace-format msgid "{device}: Type={type}, Label={label}" msgstr "{device}: тип={type}, мітка={label}" #. I18N: None refers to partition (no partitions on the selected device) -#: lib/isodumper.py:348 +#: lib/isodumper.py:354 msgid "None" msgstr "Немає" #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:369 +#: lib/isodumper.py:375 msgid "B" msgstr "Б" -#: lib/isodumper.py:369 +#: lib/isodumper.py:375 msgid "GiB" msgstr "ГіБ" -#: lib/isodumper.py:369 +#: lib/isodumper.py:375 msgid "KiB" msgstr "КіБ" -#: lib/isodumper.py:369 +#: lib/isodumper.py:375 msgid "MiB" msgstr "МіБ" -#: lib/isodumper.py:369 lib/isodumper.py:373 +#: lib/isodumper.py:375 lib/isodumper.py:379 msgid "TiB" msgstr "ТіБ" -#: lib/isodumper.py:378 +#: lib/isodumper.py:384 msgid "Backup to:" msgstr "Резервна копія у:" -#: lib/isodumper.py:408 +#: lib/isodumper.py:414 msgid "GPG signatures database can not be read" msgstr "Не вдалося прочитати базу даних підписів GPG" -#: lib/isodumper.py:445 +#: lib/isodumper.py:451 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "Не знайдено файла підпису {}\n" -#: lib/isodumper.py:445 +#: lib/isodumper.py:451 msgid "or key expired" msgstr "або строк дії ключа вичерпано" -#: lib/isodumper.py:459 +#: lib/isodumper.py:465 msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image." msgstr "" "Сталий розділ призначено для використання при запису образу ISO портативної " "системи." -#: lib/isodumper.py:464 +#: lib/isodumper.py:470 msgid "Formatting confirmation in {}" msgstr "Підтвердження форматування у {}" -#: lib/isodumper.py:477 +#: lib/isodumper.py:483 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Форматування пристрою виконано успішно." -#: lib/isodumper.py:479 +#: lib/isodumper.py:485 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Під час спроби створити розділ сталася помилка." -#: lib/isodumper.py:481 +#: lib/isodumper.py:487 msgid "Authentication error." msgstr "Помилка розпізнавання." -#: lib/isodumper.py:483 +#: lib/isodumper.py:489 msgid "An error {} occurred." msgstr "Сталася помилка {}." -#: lib/isodumper.py:499 lib/isodumper.py:1079 +#: lib/isodumper.py:505 lib/isodumper.py:1083 msgid "Progress" msgstr "Поступ" -#: lib/isodumper.py:513 lib/isodumper.py:646 lib/isodumper.py:735 +#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:652 lib/isodumper.py:739 msgid "unmounting" msgstr "демонтування" -#: lib/isodumper.py:575 +#: lib/isodumper.py:581 msgid "Backup" msgstr "Резервне копіювання" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:585 msgid "Backup confirmation" msgstr "Підтвердження резервного копіювання" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:585 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Хочете перезаписати файл?" -#: lib/isodumper.py:589 +#: lib/isodumper.py:595 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "Каталог призначення не зможе вмістити резервну копію (потрібно %s МБ)" -#: lib/isodumper.py:599 +#: lib/isodumper.py:605 msgid "Backup to: {}" msgstr "Резервна копія у: {}" #. I18N: don't translate source nor target -#: lib/isodumper.py:617 +#: lib/isodumper.py:623 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "{source} успішно записано до {target}" -#: lib/isodumper.py:630 +#: lib/isodumper.py:636 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Об’єм пам’яті пристрою є надто малим для файла ISO." -#: lib/isodumper.py:636 +#: lib/isodumper.py:642 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "Записуємо {source} до {target}" -#: lib/isodumper.py:640 +#: lib/isodumper.py:646 #, python-brace-format msgid "Executing copy from {source} to {target}" msgstr "Виконуємо копіювання з {source} до {target}" #. I18N: don't translate source nor target -#: lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:665 #, python-brace-format msgid "Image {source} written to {target}" msgstr "Образ {source} записано до {target}" -#: lib/isodumper.py:662 +#: lib/isodumper.py:668 msgid "Bytes written: {}" msgstr "Записано байтів: {}" -#: lib/isodumper.py:664 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "Перевіряємо " -#: lib/isodumper.py:682 +#: lib/isodumper.py:685 msgid "Adding partition" msgstr "Додавання розділу" -#: lib/isodumper.py:687 +#: lib/isodumper.py:690 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" "Не вказано ключа для зашифрованого розділу. Додавання розділу перервано." -#: lib/isodumper.py:704 +#: lib/isodumper.py:708 msgid "Added encrypted partition" msgstr "Додано зашифрований розділ" -#: lib/isodumper.py:710 +#: lib/isodumper.py:714 msgid "Adding encrypted partition failed" msgstr "Не вдалося додати зашифрований розділ" -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:729 msgid "Added partition" msgstr "Додано розділ" -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:731 msgid "Adding partition failed" msgstr "Не вдалося додати розділ" -#: lib/isodumper.py:758 +#: lib/isodumper.py:762 msgid "Success" msgstr "Успіх" -#: lib/isodumper.py:760 +#: lib/isodumper.py:764 msgid "The operation completed successfully." msgstr "Дію успішно виконано." -#: lib/isodumper.py:763 lib/isodumper.py:782 +#: lib/isodumper.py:767 lib/isodumper.py:786 msgid "" "You are free to unplug it now, a logfile \n" "/var/log/magiback.log has been saved." @@ -301,12 +301,12 @@ msgstr "" "Тепер флешку можна від'єднувати, файл журналу, \n" "/var/log/magiback.log, збережено." -#: lib/isodumper.py:774 lib/isodumper.py:794 lib/isodumper.py:1147 -#: lib/isodumper.py:1164 lib/isodumper.py:1272 +#: lib/isodumper.py:778 lib/isodumper.py:798 lib/isodumper.py:1151 +#: lib/isodumper.py:1168 lib/isodumper.py:1276 lib/isodumper.py:1294 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: lib/isodumper.py:777 +#: lib/isodumper.py:781 msgid "" "The operation completed, but with anomalies.\n" " Check carefully the messages in log view" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" "Виконання дії завершено, але із певними аномаліями.\n" " Уважно ознайомтеся із повідомленнями на панелі журналу" -#: lib/isodumper.py:797 +#: lib/isodumper.py:801 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -325,24 +325,24 @@ msgstr "" "копію.\n" " Ви справді хочете перервати роботу під час запису?" -#: lib/isodumper.py:811 lib/isodumper.py:935 lib/isodumper.py:1262 -#: lib/isodumper.py:1281 +#: lib/isodumper.py:815 lib/isodumper.py:939 lib/isodumper.py:1266 +#: lib/isodumper.py:1285 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: lib/isodumper.py:846 +#: lib/isodumper.py:850 msgid "ISO Image to copy: " msgstr "Образ ISO для копіювання: " -#: lib/isodumper.py:853 +#: lib/isodumper.py:857 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:855 +#: lib/isodumper.py:859 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "IsoDumper Mageia" -#: lib/isodumper.py:859 +#: lib/isodumper.py:863 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -357,11 +357,11 @@ msgstr "" "вмісту флешки на диску комп'ютера та відновлення попереднього стану флешки з " "резервної копії." -#: lib/isodumper.py:865 +#: lib/isodumper.py:869 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "Передбачено також можливість форматування пристрою USB." -#: lib/isodumper.py:868 +#: lib/isodumper.py:872 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "" "IsoDumper можна запустити з меню або консолі користувача за допомогою " "команди «isodumper»." -#: lib/isodumper.py:872 +#: lib/isodumper.py:876 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "" "Пароль root має бути надано, коли це потрібно для виконання програмою певних " "завдань." -#: lib/isodumper.py:876 +#: lib/isodumper.py:880 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" "для повторного пошуку придатних носіїв даних.
(Вам варто закрити будь-" "які автоматично відкриті вікна програм для керування файлами.)" -#: lib/isodumper.py:882 +#: lib/isodumper.py:886 msgid "" "The fields of the main window are as follows:
- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.
- Write " @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" "img), який слід записати.
- Записати на пристрій: ця кнопка розпочинає " "виконання дії із попереднім показом діалогового вікна попередження." -#: lib/isodumper.py:889 +#: lib/isodumper.py:893 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "" "використано для розділу, на який можна записувати дані з портативної системи " "для зберігання між сеансами користування цієї системою." -#: lib/isodumper.py:893 +#: lib/isodumper.py:897 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in Key field." @@ -422,13 +422,13 @@ msgstr "" "- Зашифрувати: сталий розділ буде зашифровано за допомогою ключа, який " "вказано у полі Ключ." -#: lib/isodumper.py:896 +#: lib/isodumper.py:900 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "" "Поступ виконання дії буде показано за допомогою смужки поступу, яку " "розташовано внизу." -#: lib/isodumper.py:899 +#: lib/isodumper.py:903 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -445,12 +445,12 @@ msgstr "" "файлом резервної копії можна буде пізніше скористатися для відновлення " "вмісту флешки — просто виберіть його як джерело *.img і запишіть на флешку." -#: lib/isodumper.py:905 +#: lib/isodumper.py:909 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "" "- Створити резервну копію пристрою: запустити дію із резервного копіювання." -#: lib/isodumper.py:908 +#: lib/isodumper.py:912 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -460,15 +460,15 @@ msgstr "" "форматі — FAT, exFAT, NTFS або ext. Ви можете вказати назву тому та формат у " "новому діалоговому вікні." -#: lib/isodumper.py:937 +#: lib/isodumper.py:941 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Вже запущено інший екземпляр isodumper." -#: lib/isodumper.py:950 +#: lib/isodumper.py:954 msgid "Choose an image" msgstr "Виберіть образ" -#: lib/isodumper.py:952 +#: lib/isodumper.py:956 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -483,123 +483,123 @@ msgstr "" "Якщо ви підтвердите запис, будь ласка, не демонтуйте\n" " пристрій протягом наступної операції." -#: lib/isodumper.py:963 +#: lib/isodumper.py:967 msgid "Isodumper {}" msgstr "Isodumper {}" -#: lib/isodumper.py:998 +#: lib/isodumper.py:1002 msgid "Select the device to work on:" msgstr "Виберіть пристрій для роботи:" -#: lib/isodumper.py:1002 +#: lib/isodumper.py:1006 msgid "Update list" msgstr "Оновити список" -#: lib/isodumper.py:1005 +#: lib/isodumper.py:1009 msgid "Select operations" msgstr "Виберіть дії" -#: lib/isodumper.py:1013 +#: lib/isodumper.py:1017 msgid "The selected operations will be executed in order from top to bottom." msgstr "Вибрані дії буде виконано у порядку згори вниз." -#: lib/isodumper.py:1014 +#: lib/isodumper.py:1018 msgid "" "If both write image and create partition are selected, the partition will be " "created in the free space after the image." msgstr "" -"Якщо одразу вибрано дії із запису образу і створення розділ, розділу буде" -" створено на вільному місці після записаного образу." +"Якщо одразу вибрано дії із запису образу і створення розділ, розділу буде " +"створено на вільному місці після записаного образу." -#: lib/isodumper.py:1019 +#: lib/isodumper.py:1023 msgid "Backup the device to:" msgstr "Створити резервну копію пристрою у:" -#: lib/isodumper.py:1030 +#: lib/isodumper.py:1034 msgid "Write Image from:" msgstr "Записати образ з:" -#: lib/isodumper.py:1040 +#: lib/isodumper.py:1044 msgid "Create partition of type:" msgstr "Створити розділ такого типу:" -#: lib/isodumper.py:1043 +#: lib/isodumper.py:1047 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: lib/isodumper.py:1046 +#: lib/isodumper.py:1050 msgid "FAT32" msgstr "FAT32" -#: lib/isodumper.py:1047 lib/isodumper.py:1240 +#: lib/isodumper.py:1051 lib/isodumper.py:1244 msgid "ext4" msgstr "ext4" -#: lib/isodumper.py:1048 +#: lib/isodumper.py:1052 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: lib/isodumper.py:1049 +#: lib/isodumper.py:1053 msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: lib/isodumper.py:1050 lib/isodumper.py:1240 lib/isodumper.py:1242 +#: lib/isodumper.py:1054 lib/isodumper.py:1244 lib/isodumper.py:1246 msgid "Persistent partition" msgstr "Сталий розділ" -#: lib/isodumper.py:1056 +#: lib/isodumper.py:1060 msgid "Label:" msgstr "Мітка:" -#: lib/isodumper.py:1061 +#: lib/isodumper.py:1065 msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:" msgstr "Зашифрувати розділ за допомогою LUKS з таким ключем:" -#: lib/isodumper.py:1065 +#: lib/isodumper.py:1069 msgid "Key:" msgstr "Ключ:" -#: lib/isodumper.py:1068 +#: lib/isodumper.py:1072 msgid "Execution" msgstr "Виконання" -#: lib/isodumper.py:1071 +#: lib/isodumper.py:1075 msgid "When you are sure all options are correct, start:" msgstr "Коли ви певні, що усі параметри вказано правильно, запустіть:" -#: lib/isodumper.py:1074 lib/isodumper.py:1336 +#: lib/isodumper.py:1078 lib/isodumper.py:1354 msgid "Execute" msgstr "Виконати" -#: lib/isodumper.py:1084 +#: lib/isodumper.py:1088 msgid "Report" msgstr "Звіт" -#: lib/isodumper.py:1087 +#: lib/isodumper.py:1091 msgid "About" msgstr "Про програму" -#: lib/isodumper.py:1089 +#: lib/isodumper.py:1093 msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: lib/isodumper.py:1091 +#: lib/isodumper.py:1095 msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: lib/isodumper.py:1150 +#: lib/isodumper.py:1154 msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !" msgstr "Перевірку чинності підпису GPG файла контрольної суми не пройдено!" -#: lib/isodumper.py:1153 +#: lib/isodumper.py:1157 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Продовжити?" -#: lib/isodumper.py:1161 +#: lib/isodumper.py:1165 msgid "The checksum file is signed" msgstr "Файл контрольної суми підписано" -#: lib/isodumper.py:1167 +#: lib/isodumper.py:1171 msgid "" "No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want " "to use this image?" @@ -607,69 +607,74 @@ msgstr "" "Не знайдено підпису GPG або строк дії ключа вичерпано. Ви справді хочете " "скористатися цим образом?" -#: lib/isodumper.py:1262 +#: lib/isodumper.py:1266 msgid "No image for backup is selected." msgstr "Не вибрано образу для резервної копії." -#: lib/isodumper.py:1268 +#: lib/isodumper.py:1272 msgid "Writing confirmation" msgstr "Підтвердження запису" -#: lib/isodumper.py:1275 +#: lib/isodumper.py:1279 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Об’єм пам’яті на пристрої перевищує 32 гігабайтів. Ви справді хочете " "скористатися цим пристроєм?" -#: lib/isodumper.py:1281 +#: lib/isodumper.py:1285 msgid "No image to write is selected." msgstr "Не вибрано образу для запису." -#: lib/isodumper.py:1316 +#: lib/isodumper.py:1297 +msgid "" +"Label length will be shorten to {} characters. Do you want to continue?" +msgstr "Довжину мітки слід скоротити до {} символів. Хочете продовжувати?" + +#: lib/isodumper.py:1334 msgid "Label for the device:" msgstr "Мітка для пристрою:" -#: lib/isodumper.py:1321 +#: lib/isodumper.py:1339 msgid "FAT32 (Windows)" msgstr "FAT32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1325 +#: lib/isodumper.py:1343 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1329 +#: lib/isodumper.py:1347 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1333 +#: lib/isodumper.py:1351 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:1337 lib/isodumper.py:1425 +#: lib/isodumper.py:1355 lib/isodumper.py:1443 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: lib/isodumper.py:1379 +#: lib/isodumper.py:1397 msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#: lib/isodumper.py:1391 +#: lib/isodumper.py:1409 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: lib/isodumper.py:1392 +#: lib/isodumper.py:1410 msgid "No" msgstr "Ні" -#: lib/isodumper.py:1405 +#: lib/isodumper.py:1423 msgid "Oliver Grawert
Papoteur
Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert
Papoteur
Графіка: Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:1406 +#: lib/isodumper.py:1424 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Інструмент для запису образів ISO на диск" -#: lib/isodumper.py:1421 +#: lib/isodumper.py:1439 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -679,15 +684,15 @@ msgstr "" "Пристроїв призначення не знайдено.\n" "Вам слід з’єднати з комп’ютером флешку USB, на яку може бути записано образ." -#: lib/isodumper.py:1424 +#: lib/isodumper.py:1442 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" -#: lib/isodumper.py:1450 +#: lib/isodumper.py:1468 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "У вашій системі немає UDisks2" -#: lib/isodumper.py:1488 +#: lib/isodumper.py:1506 msgid "allow debug information" msgstr "дозволити діагностичні відомості" -- cgit v1.2.1