From 0ef1ed235a48ca006d283f9745eb0330cace154c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 2 Nov 2023 21:40:03 +0200 Subject: Update Portuguese translation from Tx --- po/pt.po | 326 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 151 insertions(+), 175 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index b643d55..13d5b03 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -19,10 +19,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-11 17:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-01 15:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:58+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho , 2023\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,57 +63,57 @@ msgstr "A verificação {} soma está OK" msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/!\\ Os valores calculados e armazenados não coincidem" -#: backend/raw_write.py:197 lib/isodumper.py:296 +#: backend/raw_write.py:197 lib/isodumper.py:302 msgid "Timeout reached when {}" msgstr "Timeout atingido enquanto {}" -#: backend/raw_write.py:219 backend/raw_write.py:245 backend/raw_write.py:280 -#: backend/raw_write.py:310 backend/raw_write.py:347 backend/raw_write.py:383 -#: backend/raw_write.py:408 +#: backend/raw_write.py:226 backend/raw_write.py:252 backend/raw_write.py:307 +#: backend/raw_write.py:337 backend/raw_write.py:374 backend/raw_write.py:410 +#: backend/raw_write.py:435 msgid "Error {} while doing persistent partition: {}" msgstr "Erro {} enquanto faz partição persistente: {}" -#: backend/raw_write.py:223 +#: backend/raw_write.py:230 msgid "Try reloading partition table" msgstr "Tente recarregar a tabela de partição" -#: backend/raw_write.py:237 +#: backend/raw_write.py:244 msgid "Unable to reload the partition table: {}" msgstr "Não é possível recarregar a tabela de partição: {}" -#: backend/raw_write.py:258 -msgid "Persistent partition added. Formatting..." -msgstr "Partição persistente adicionada. Formatando..." +#: backend/raw_write.py:268 +msgid "Additional partition added. Formatting..." +msgstr "Nova partição adicionada. Formatando..." -#: backend/raw_write.py:276 backend/raw_write.py:413 +#: backend/raw_write.py:303 backend/raw_write.py:440 msgid "Persistent partition done" msgstr "Partição persistente concluída" -#: backend/raw_write.py:285 +#: backend/raw_write.py:312 msgid "formatting partition" msgstr "formatando partição" -#: backend/raw_write.py:289 +#: backend/raw_write.py:316 msgid "Persistent partition added. Encrypting..." msgstr "Partição persistente adicionada. Criptogrando..." -#: backend/raw_write.py:316 +#: backend/raw_write.py:343 msgid "Persistent partition encrypted. Opening..." msgstr "Partição persistente criptografada. Abrindo..." -#: backend/raw_write.py:353 +#: backend/raw_write.py:380 msgid "opening encrypted partition" msgstr "abrindo partição criptografada" -#: backend/raw_write.py:356 +#: backend/raw_write.py:383 msgid "Persistent partition opened. Formatting..." msgstr "A partição persistente foi aberta. Formatando..." -#: backend/raw_write.py:391 +#: backend/raw_write.py:418 msgid "formatting encrypted partition" msgstr "formatando partição criptografada" -#: backend/raw_write.py:415 +#: backend/raw_write.py:442 msgid "closing encrypted partition" msgstr "fechando partição criptografada" @@ -121,107 +121,107 @@ msgstr "fechando partição criptografada" msgid "A partition is busy. Try to free it before starting again." msgstr "Uma partição está ocupada. Tente libertá-la antes de começar de novo." -#: lib/isodumper.py:330 +#: lib/isodumper.py:336 msgid "Target Device: {}" msgstr "Dispositivo de destino: {}" #. I18N: verb in singular 3rd person -#: lib/isodumper.py:336 +#: lib/isodumper.py:342 msgid "Contains this/these partition(s)" msgstr "Contém esta(s) partições(s)" -#: lib/isodumper.py:340 +#: lib/isodumper.py:346 #, python-brace-format msgid "{device}: Type={type}, Label={label}" msgstr "{device}: Type = {type}, etiqueta = {label}" #. I18N: None refers to partition (no partitions on the selected device) -#: lib/isodumper.py:348 +#: lib/isodumper.py:354 msgid "None" msgstr "Nenhuma" #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:369 +#: lib/isodumper.py:375 msgid "B" msgstr "B" -#: lib/isodumper.py:369 +#: lib/isodumper.py:375 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: lib/isodumper.py:369 +#: lib/isodumper.py:375 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: lib/isodumper.py:369 +#: lib/isodumper.py:375 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: lib/isodumper.py:369 lib/isodumper.py:373 +#: lib/isodumper.py:375 lib/isodumper.py:379 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: lib/isodumper.py:378 +#: lib/isodumper.py:384 msgid "Backup to:" msgstr "Criar backup em:" -#: lib/isodumper.py:408 +#: lib/isodumper.py:414 msgid "GPG signatures database can not be read" -msgstr "" +msgstr "Banco de dados de assinaturas GPG não pode ser lido" -#: lib/isodumper.py:445 +#: lib/isodumper.py:451 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "O ficheiro de assinatura {} não foi encontrado\n" -#: lib/isodumper.py:445 +#: lib/isodumper.py:451 msgid "or key expired" msgstr "ou chave expirou" -#: lib/isodumper.py:459 +#: lib/isodumper.py:465 msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image." msgstr "A partição de persistência deve usar ao escrever uma imagem Live ISO." -#: lib/isodumper.py:464 +#: lib/isodumper.py:470 msgid "Formatting confirmation in {}" msgstr "Confirmação de formatação em {}" -#: lib/isodumper.py:477 +#: lib/isodumper.py:483 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "O dispositivo foi formatado com sucesso." -#: lib/isodumper.py:479 +#: lib/isodumper.py:485 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Ocorreu um erro ao criar a partição." -#: lib/isodumper.py:481 +#: lib/isodumper.py:487 msgid "Authentication error." msgstr "Erro de Autenticação." -#: lib/isodumper.py:483 +#: lib/isodumper.py:489 msgid "An error {} occurred." msgstr "Ocorreu um erro{}." -#: lib/isodumper.py:499 lib/isodumper.py:1079 +#: lib/isodumper.py:505 lib/isodumper.py:1083 msgid "Progress" msgstr "Evolução" -#: lib/isodumper.py:513 lib/isodumper.py:646 lib/isodumper.py:735 +#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:652 lib/isodumper.py:739 msgid "unmounting" msgstr "desmontando" -#: lib/isodumper.py:575 +#: lib/isodumper.py:581 msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Salvaguardas" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:585 msgid "Backup confirmation" msgstr "Confirmação de backup" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:585 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Pretende substituir o ficheiro?" -#: lib/isodumper.py:589 +#: lib/isodumper.py:595 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -229,90 +229,92 @@ msgstr "" "O diretório de destino é muito pequeno para receber a cópia de segurança " "(necessita de %s Mb)" -#: lib/isodumper.py:599 +#: lib/isodumper.py:605 msgid "Backup to: {}" msgstr "Backup para: {}" #. I18N: don't translate source nor target -#: lib/isodumper.py:617 +#: lib/isodumper.py:623 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "{source} gravado com sucesso em {target}" -#: lib/isodumper.py:630 +#: lib/isodumper.py:636 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "O dispositivo é demasiado pequeno para conter o ficheiro ISO." -#: lib/isodumper.py:636 +#: lib/isodumper.py:642 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "A escrever {source} em {target}" -#: lib/isodumper.py:640 +#: lib/isodumper.py:646 #, python-brace-format msgid "Executing copy from {source} to {target}" msgstr "Executando a cópia de {source} para {target}" #. I18N: don't translate source nor target -#: lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:665 #, python-brace-format msgid "Image {source} written to {target}" msgstr "Imagem {source} escrita para {target}" -#: lib/isodumper.py:662 +#: lib/isodumper.py:668 msgid "Bytes written: {}" msgstr "Bytes escritos: {}" -#: lib/isodumper.py:664 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "Checking " msgstr "A verificar" -#: lib/isodumper.py:682 +#: lib/isodumper.py:685 msgid "Adding partition" -msgstr "" +msgstr "Adicionando partição" -#: lib/isodumper.py:687 +#: lib/isodumper.py:690 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" "Não há chave para partição criptografada fornecida. Adicionando a partição " "abortada." -#: lib/isodumper.py:704 +#: lib/isodumper.py:708 msgid "Added encrypted partition" -msgstr "" +msgstr "Adicionada partição criptografada" -#: lib/isodumper.py:710 +#: lib/isodumper.py:714 msgid "Adding encrypted partition failed" -msgstr "" +msgstr "A adição de partição criptografada falhou" -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:729 msgid "Added partition" -msgstr "" +msgstr "Partição adicionada" -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:731 msgid "Adding partition failed" -msgstr "" +msgstr "A adição de partição falhou" -#: lib/isodumper.py:758 +#: lib/isodumper.py:762 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: lib/isodumper.py:760 +#: lib/isodumper.py:764 msgid "The operation completed successfully." msgstr "A operação foi completa com sucesso." -#: lib/isodumper.py:763 lib/isodumper.py:782 +#: lib/isodumper.py:767 lib/isodumper.py:786 msgid "" "You are free to unplug it now, a logfile \n" "/var/log/magiback.log has been saved." msgstr "" +"Você pode removê-lo agora, um arquivo de log \n" +"/var/log/magiback.log foi gravado." -#: lib/isodumper.py:774 lib/isodumper.py:794 lib/isodumper.py:1147 -#: lib/isodumper.py:1164 lib/isodumper.py:1272 +#: lib/isodumper.py:778 lib/isodumper.py:798 lib/isodumper.py:1151 +#: lib/isodumper.py:1168 lib/isodumper.py:1276 lib/isodumper.py:1294 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: lib/isodumper.py:777 +#: lib/isodumper.py:781 msgid "" "The operation completed, but with anomalies.\n" " Check carefully the messages in log view" @@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "" "A operação foi concluída, mas com anomalias.\n" "Verifique cuidadosamente as mensagens na visualização do log" -#: lib/isodumper.py:797 +#: lib/isodumper.py:801 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -330,24 +332,24 @@ msgstr "" "irá danificar o dispositivo ou a cópia de segurança.\n" "Tem a certeza de que quer sair durante a gravação?" -#: lib/isodumper.py:811 lib/isodumper.py:935 lib/isodumper.py:1262 -#: lib/isodumper.py:1281 +#: lib/isodumper.py:815 lib/isodumper.py:939 lib/isodumper.py:1266 +#: lib/isodumper.py:1285 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: lib/isodumper.py:846 +#: lib/isodumper.py:850 msgid "ISO Image to copy: " msgstr "Imagem ISO para copiar:" -#: lib/isodumper.py:853 +#: lib/isodumper.py:857 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:855 +#: lib/isodumper.py:859 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "Mageia IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:859 +#: lib/isodumper.py:863 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -361,11 +363,11 @@ msgstr "" "fazer backup de todo o conteúdo anterior do pen drive no disco rígido e " "restaurar a unidade flash para o seu estado anterior posteriormente." -#: lib/isodumper.py:865 +#: lib/isodumper.py:869 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "Ele também dá um recurso para formatar o dispositivo USB." -#: lib/isodumper.py:868 +#: lib/isodumper.py:872 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." @@ -373,7 +375,7 @@ msgstr "" "IsoDumper pode ser iniciado a partir dos menus ou pelo console do usuário " "com o comando 'isodumper'." -#: lib/isodumper.py:872 +#: lib/isodumper.py:876 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." @@ -381,7 +383,7 @@ msgstr "" "A senha root é solicitada quando isso é necessário para o funcionamento do " "programa." -#: lib/isodumper.py:876 +#: lib/isodumper.py:880 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -394,7 +396,7 @@ msgstr "" "(Talvez seja necessário fechar qualquer janela do Gerenciador de arquivos " "aberta automaticamente)." -#: lib/isodumper.py:882 +#: lib/isodumper.py:886 msgid "" "The fields of the main window are as follows:
- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.
- Write " @@ -409,7 +411,7 @@ msgstr "" "dispositivo: Este botão inicia a operação - antes apresenta um diálogo de " "alerta." -#: lib/isodumper.py:889 +#: lib/isodumper.py:893 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " @@ -419,7 +421,7 @@ msgstr "" "nova partição onde os dados do sistema Live podem ser escritos e recuperados " "entre as sessões." -#: lib/isodumper.py:893 +#: lib/isodumper.py:897 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in Key field." @@ -427,11 +429,11 @@ msgstr "" "- Criptografar: a partição persistente será criptografada com a chave " "fornecida no campo Chave." -#: lib/isodumper.py:896 +#: lib/isodumper.py:900 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "A operação é mostrada na barra de progresso abaixo." -#: lib/isodumper.py:899 +#: lib/isodumper.py:903 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -448,11 +450,11 @@ msgstr "" "mais tarde para restaurar a unidade flash selecionando-a como o arquivo de " "origem *.img para escrever." -#: lib/isodumper.py:905 +#: lib/isodumper.py:909 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "- Faça backup do dispositivo: inicie a operação de backup." -#: lib/isodumper.py:908 +#: lib/isodumper.py:912 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -462,15 +464,15 @@ msgstr "" "formato especificado em FAT, exFAT, NTFS ou ext. Você pode especificar um " "nome de volume e o formato em uma nova caixa de diálogo." -#: lib/isodumper.py:937 +#: lib/isodumper.py:941 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Já existe uma instância isodumper em execução." -#: lib/isodumper.py:950 +#: lib/isodumper.py:954 msgid "Choose an image" msgstr "Escolha uma imagem" -#: lib/isodumper.py:952 +#: lib/isodumper.py:956 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -483,123 +485,126 @@ msgstr "" "Tem a certeza de que quer continuar?\n" "Se responder OK não retire o dispositivo durante a operação." -#: lib/isodumper.py:963 +#: lib/isodumper.py:967 msgid "Isodumper {}" msgstr "Isodumper {}" -#: lib/isodumper.py:998 +#: lib/isodumper.py:1002 msgid "Select the device to work on:" msgstr "Selecione o dispositivo para trabalhar:" -#: lib/isodumper.py:1002 +#: lib/isodumper.py:1006 msgid "Update list" msgstr "Lista de atualização" -#: lib/isodumper.py:1005 +#: lib/isodumper.py:1009 msgid "Select operations" msgstr "Selecione operações" -#: lib/isodumper.py:1013 +#: lib/isodumper.py:1017 msgid "The selected operations will be executed in order from top to bottom." msgstr "" +"As operações selecionadas serão executadas na ordem de cima para baixo." -#: lib/isodumper.py:1014 +#: lib/isodumper.py:1018 msgid "" "If both write image and create partition are selected, the partition will be " "created in the free space after the image." msgstr "" +"Se forem selecionadas gravar imagem e criar partição, a partição será criada " +"no espaço livre após a imagem." -#: lib/isodumper.py:1019 +#: lib/isodumper.py:1023 msgid "Backup the device to:" msgstr "Backup do dispositivo para:" -#: lib/isodumper.py:1030 +#: lib/isodumper.py:1034 msgid "Write Image from:" msgstr "Escreva a imagem de:" -#: lib/isodumper.py:1040 +#: lib/isodumper.py:1044 msgid "Create partition of type:" msgstr "Crie partição do tipo:" -#: lib/isodumper.py:1043 +#: lib/isodumper.py:1047 msgid "Type:" msgstr "Modelo:" -#: lib/isodumper.py:1046 +#: lib/isodumper.py:1050 msgid "FAT32" msgstr "FAT32" -#: lib/isodumper.py:1047 lib/isodumper.py:1240 +#: lib/isodumper.py:1051 lib/isodumper.py:1244 msgid "ext4" msgstr "ext4" -#: lib/isodumper.py:1048 +#: lib/isodumper.py:1052 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: lib/isodumper.py:1049 +#: lib/isodumper.py:1053 msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: lib/isodumper.py:1050 lib/isodumper.py:1240 lib/isodumper.py:1242 +#: lib/isodumper.py:1054 lib/isodumper.py:1244 lib/isodumper.py:1246 msgid "Persistent partition" msgstr "Partição persistente" -#: lib/isodumper.py:1056 +#: lib/isodumper.py:1060 msgid "Label:" msgstr "Rótulo:" -#: lib/isodumper.py:1061 +#: lib/isodumper.py:1065 msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:" msgstr "Encrypt Partition usando LUKS, com chave:" -#: lib/isodumper.py:1065 +#: lib/isodumper.py:1069 msgid "Key:" msgstr "Chave:" -#: lib/isodumper.py:1068 +#: lib/isodumper.py:1072 msgid "Execution" msgstr "Execução" -#: lib/isodumper.py:1071 +#: lib/isodumper.py:1075 msgid "When you are sure all options are correct, start:" msgstr "" "Quando você tiver certeza de que todas as opções estão corretas, inicie:" -#: lib/isodumper.py:1074 lib/isodumper.py:1336 +#: lib/isodumper.py:1078 lib/isodumper.py:1354 msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: lib/isodumper.py:1084 +#: lib/isodumper.py:1088 msgid "Report" msgstr "Reportar" -#: lib/isodumper.py:1087 +#: lib/isodumper.py:1091 msgid "About" msgstr "Acerca" -#: lib/isodumper.py:1089 +#: lib/isodumper.py:1093 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: lib/isodumper.py:1091 +#: lib/isodumper.py:1095 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: lib/isodumper.py:1150 +#: lib/isodumper.py:1154 msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !" msgstr "" "A validação da assinatura GPG do arquivo de soma de verificação falhou!" -#: lib/isodumper.py:1153 +#: lib/isodumper.py:1157 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Você quer continuar?" -#: lib/isodumper.py:1161 +#: lib/isodumper.py:1165 msgid "The checksum file is signed" msgstr "O arquivo de soma de verificação está assinado" -#: lib/isodumper.py:1167 +#: lib/isodumper.py:1171 msgid "" "No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want " "to use this image?" @@ -607,68 +612,74 @@ msgstr "" "Nenhuma assinatura de GPG foi encontrada ou a chave expirou. Tem certeza de " "que deseja usar esta imagem?" -#: lib/isodumper.py:1262 +#: lib/isodumper.py:1266 msgid "No image for backup is selected." msgstr "Nenhuma imagem para backup está selecionada." -#: lib/isodumper.py:1268 +#: lib/isodumper.py:1272 msgid "Writing confirmation" msgstr "Confirmação de gravação" -#: lib/isodumper.py:1275 +#: lib/isodumper.py:1279 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "O dispositivo tem mais de 32 Gbytes. Tem a certeza que deseja utilizá-lo?" -#: lib/isodumper.py:1281 +#: lib/isodumper.py:1285 msgid "No image to write is selected." msgstr "Nenhuma imagem para escrever está selecionada." -#: lib/isodumper.py:1316 +#: lib/isodumper.py:1297 +msgid "Label length will be shorten to {} characters. Do you want to continue?" +msgstr "" +"O tamanho do rótulo será encurtado para {} characteres. Você deseja " +"prosseguir?" + +#: lib/isodumper.py:1334 msgid "Label for the device:" msgstr "Nome para o dispositivo:" -#: lib/isodumper.py:1321 +#: lib/isodumper.py:1339 msgid "FAT32 (Windows)" msgstr "FAT32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1325 +#: lib/isodumper.py:1343 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1329 +#: lib/isodumper.py:1347 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1333 +#: lib/isodumper.py:1351 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:1337 lib/isodumper.py:1425 +#: lib/isodumper.py:1355 lib/isodumper.py:1443 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: lib/isodumper.py:1379 +#: lib/isodumper.py:1397 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/isodumper.py:1391 +#: lib/isodumper.py:1409 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: lib/isodumper.py:1392 +#: lib/isodumper.py:1410 msgid "No" msgstr "Não" -#: lib/isodumper.py:1405 +#: lib/isodumper.py:1423 msgid "Oliver Grawert
Papoteur
Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert
Papoteur
Imagens: Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:1406 +#: lib/isodumper.py:1424 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Uma ferramenta para gravar imagens ISO em dispositivo amovíveis" -#: lib/isodumper.py:1421 +#: lib/isodumper.py:1439 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -678,15 +689,15 @@ msgstr "" "Não foram encontrados dispositivos de destino.\n" "Tem de ligar uma unidade USB para onde a imagem pode ser gravada." -#: lib/isodumper.py:1424 +#: lib/isodumper.py:1442 msgid "Refresh" msgstr "Recarregar" -#: lib/isodumper.py:1450 +#: lib/isodumper.py:1468 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 não está disponível no seu sistema" -#: lib/isodumper.py:1488 +#: lib/isodumper.py:1506 msgid "allow debug information" msgstr "Permitir informações de depuração" @@ -697,38 +708,3 @@ msgstr "Uma ferramenta para formatar unidades USB" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "Uma ferramenta para escrever ficheiros .img e .iso para unidades USB" - -#~ msgid "Added encrypted persistent partition" -#~ msgstr "Partição persistente criptografada adicionada" - -#~ msgid "Added persistent partition" -#~ msgstr "Partição persistente adicionada" - -#~ msgid "Adding encrypted persistent partition failed" -#~ msgstr "Adicionar partição persistente criptografada falhou" - -#~ msgid "Adding persistent partition" -#~ msgstr "A adicionar partição persistente" - -#~ msgid "Adding persistent partition failed" -#~ msgstr "Adicionamento de partição persistente falhou" - -#~ msgid "" -#~ "The selected operations will be executed in order from top to bottom.\n" -#~ "If both write image and create partition are selected, the partition\n" -#~ "will be created in the free space after the image." -#~ msgstr "" -#~ "As operações selecionadas serão executadas por ordem de cima para baixo.\n" -#~ "Se tanto o gravar imagem como criar partição forem selecionadas, a " -#~ "partição\n" -#~ "será criada no espaço livre após a imagem." - -#~ msgid "" -#~ "You are free to unplug it now, a logfile \n" -#~ "/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved." -#~ msgstr "" -#~ "Você está loberado para desconectá-lo agora, um arquivo de log\n" -#~ "/home/-user-/.isodumper/isodumper.log foi salvo." - -#~ msgid "You may also consult /var/log/magiback.log" -#~ msgstr "Você também pode consultar /var/log/magiback.log" -- cgit v1.2.1