aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr.po181
1 files changed, 96 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 43735d5..70a71be 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,117 +1,115 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
-# Antoine Dumondel, 2015
-# Antoine DUMONDEL, 2015
-# Automatically generated, 2013
-# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
-# Eric Barbero <dune06@free.fr>, 2014-2016
-# Geiger David <david.david@mageialinux-online.org>, 2018
-# Guillaume Bernard, 2014
-# Guillaume Bernard <filorin@laposte.net>, 2014
-# Guillaume Bernard, 2014
-# papoteur, 2013
-# Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org>, 2013
-# Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2014
-# stroibe974 <sebsweb@gmail.com>, 2018
-# Yves Brungard, 2013-2014,2016,2018
+# Antoine Dumondel, 2015.
+# Antoine DUMONDEL, 2015.
+# Automatically generated, 2013.
+# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018.
+# Eric Barbero <dune06@free.fr>, 2014-2016.
+# Geiger David <david.david@mageialinux-online.org>, 2018.
+# Guillaume Bernard, 2014.
+# Guillaume Bernard <filorin@laposte.net>, 2014.
+# papoteur, 2013.
+# Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org>, 2013.
+# Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2014.
+# stroibe974 <sebsweb@gmail.com>, 2018.
+# Yves Brungard, 2013-2014,2016,2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-19 09:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-21 06:28+0000\n"
-"Last-Translator: Geiger David <david.david@mageialinux-online.org>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
-"fr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-15 07:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-15 07:32+0100\n"
+"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n"
+"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: backend/raw_write.py:48 backend/raw_write.py:77
+#: backend/raw_write.py:49 backend/raw_write.py:78
msgid "Reading error."
msgstr "Erreur de lecture."
-#: backend/raw_write.py:57
+#: backend/raw_write.py:58
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
msgstr "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur le périphérique {}"
-#: backend/raw_write.py:86 backend/raw_write.py:99 backend/raw_write.py:107
+#: backend/raw_write.py:87 backend/raw_write.py:100 backend/raw_write.py:108
msgid "Writing error."
msgstr "Erreur d'écriture."
-#: backend/raw_write.py:116 lib/isodumper.py:334
+#: backend/raw_write.py:117 lib/isodumper.py:340
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: backend/raw_write.py:121
+#: backend/raw_write.py:122
msgid "No partition is mounted."
msgstr "Aucune partition n'est montée."
-#: backend/raw_write.py:127
+#: backend/raw_write.py:128
msgid "Could not read mtab ! {} {}"
msgstr "Impossible de lire mtab ! {} {}"
-#: backend/raw_write.py:130
+#: backend/raw_write.py:131
msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
msgstr "Démonte toutes les partitions de {} :\n"
-#: backend/raw_write.py:133
+#: backend/raw_write.py:134
msgid "Trying to unmount {}...\n"
msgstr "Essaie de démonter {}...\n"
-#: backend/raw_write.py:137
+#: backend/raw_write.py:138
msgid "Partition {} is busy"
msgstr "La partition {} est occupée"
-#: backend/raw_write.py:139
+#: backend/raw_write.py:140
msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
msgstr "Erreur, le démontage de {} a été terminé par le signal {}"
-#: backend/raw_write.py:141
+#: backend/raw_write.py:142
msgid "{} successfully unmounted"
msgstr " {} démonté correctement"
-#: backend/raw_write.py:143
+#: backend/raw_write.py:144
msgid "Error, umount returned {}"
msgstr "Erreur, le démontage a retourné {}"
-#: backend/raw_write.py:145
+#: backend/raw_write.py:146
msgid "Execution failed: {}"
msgstr "L'exécution a échoué : {}"
-#: backend/raw_write.py:170
+#: backend/raw_write.py:171
msgid "Signature file {} not found\n"
msgstr "N'a pas trouvé de fichier de signature {}\n"
-#: backend/raw_write.py:178
+#: backend/raw_write.py:179
msgid "Sum SHA512 file {} not found\n"
msgstr "N'a pas trouvé de fichier de somme SHA512 {}\n"
-#: backend/raw_write.py:206
+#: backend/raw_write.py:207
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s.sha512"
msgstr "Signature incorrecte pour %s.sha512"
-#: backend/raw_write.py:208
+#: backend/raw_write.py:209
msgid "SHA512 sum: {}"
msgstr "Somme SHA512 : {}"
-#: backend/raw_write.py:212
+#: backend/raw_write.py:213
msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
msgstr "La somme de contrôle sha512 est correcte, et sa signature est valide."
-#: backend/raw_write.py:214
+#: backend/raw_write.py:215
msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
msgstr ""
"La somme de contrôle sha512 est correcte, mais la signature n'a pas été "
"trouvée."
-#: backend/raw_write.py:216
+#: backend/raw_write.py:217
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
msgstr ""
"/!\\ Les sommes de contrôle calculées et stockées ne sont pas identiques"
@@ -144,19 +142,19 @@ msgstr "Erreur d'authentification."
msgid "An error occurred."
msgstr "Une erreur est survenue."
-#: lib/isodumper.py:203
+#: lib/isodumper.py:204
msgid "Wrote: {}% "
msgstr "Écrit : {}%"
-#: lib/isodumper.py:229
+#: lib/isodumper.py:230
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Confirmation de l'écriture"
-#: lib/isodumper.py:229
+#: lib/isodumper.py:230
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Voulez-vous écraser le fichier existant ?"
-#: lib/isodumper.py:237
+#: lib/isodumper.py:238
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -164,60 +162,68 @@ msgstr ""
"Le répertoire de destination est trop petit pour recevoir la sauvegarde (%s "
"Mo sont nécessaires)"
-#: lib/isodumper.py:243 lib/isodumper.py:491 lib/isodumper.py:648
+#: lib/isodumper.py:244 lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:660
msgid "Backup to:"
msgstr "Sauvegarde vers :"
-#: lib/isodumper.py:255
+#: lib/isodumper.py:256
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr "Image {source} écrite avec succès sur {target}"
-#: lib/isodumper.py:276
+#: lib/isodumper.py:277
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Ce périphérique est trop petit pour contenir l'image ISO."
-#: lib/isodumper.py:280
+#: lib/isodumper.py:281
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Confirmation de l'écriture"
-#: lib/isodumper.py:283
+#: lib/isodumper.py:284
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"La taille de ce périphérique dépasse 32 Go. Êtes-vous sûr de vouloir "
"l'utiliser ?"
-#: lib/isodumper.py:283 lib/isodumper.py:346
+#: lib/isodumper.py:284 lib/isodumper.py:352
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: lib/isodumper.py:290
+#: lib/isodumper.py:291
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "Écriture de {source} vers {target}"
-#: lib/isodumper.py:291
+#: lib/isodumper.py:292
msgid " to "
msgstr " sur "
-#: lib/isodumper.py:291
+#: lib/isodumper.py:292
msgid "Executing copy from "
msgstr "Exécute la copie de "
-#: lib/isodumper.py:307
+#: lib/isodumper.py:308
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
msgstr "Image {source} écrite avec succès sur {target}"
-#: lib/isodumper.py:308
+#: lib/isodumper.py:309
msgid "Bytes written: "
msgstr "Octets écrits : "
-#: lib/isodumper.py:309
+#: lib/isodumper.py:310
msgid "Checking "
msgstr "Vérification :"
-#: lib/isodumper.py:334
+#: lib/isodumper.py:325
+msgid "Adding persistent partition"
+msgstr "Ajout d'une partition de persistance"
+
+#: lib/isodumper.py:327
+msgid "Added persistent partition"
+msgstr "Partition de persistance ajoutée"
+
+#: lib/isodumper.py:340
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -230,7 +236,7 @@ msgstr ""
" de l'opération (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log sera "
"enregistré lorsque vous fermerez l'application."
-#: lib/isodumper.py:346
+#: lib/isodumper.py:352
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -240,19 +246,19 @@ msgstr ""
"inutilisable.\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir quitter le programme en cours d'écriture ?"
-#: lib/isodumper.py:358
+#: lib/isodumper.py:364
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: lib/isodumper.py:396
+#: lib/isodumper.py:404
msgid "Image "
msgstr "Image "
-#: lib/isodumper.py:400 lib/isodumper.py:451
+#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:459
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:400
+#: lib/isodumper.py:408
msgid ""
"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
@@ -323,11 +329,11 @@ msgstr ""
"préciser un nom de volume ainsi que le format dans une nouvelle boîte de "
"dialogue.<BR />"
-#: lib/isodumper.py:443
+#: lib/isodumper.py:451
msgid "Choose an image"
msgstr "Choisir une image"
-#: lib/isodumper.py:444
+#: lib/isodumper.py:452
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -342,87 +348,91 @@ msgstr ""
" Si vous cliquez sur ok, <b>ne débranchez pas</b>\n"
" le lecteur pendant l'opération."
-#: lib/isodumper.py:478
+#: lib/isodumper.py:486
msgid "Device to work on:"
msgstr "Périphérique sélectionné :"
-#: lib/isodumper.py:482
+#: lib/isodumper.py:490
msgid "Write Image:"
msgstr "Écrire l'image :"
-#: lib/isodumper.py:488
+#: lib/isodumper.py:496
msgid "&Write to device"
msgstr "Écrire sur le périphérique"
-#: lib/isodumper.py:497
+#: lib/isodumper.py:499
+msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
+msgstr "Ajouter une partition de persistance dans l'espace restant"
+
+#: lib/isodumper.py:508
msgid "Backup the device"
msgstr "Sauvegarder le périphérique"
-#: lib/isodumper.py:500
+#: lib/isodumper.py:511
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formater en FAT, NTFS ou ext :"
-#: lib/isodumper.py:502
+#: lib/isodumper.py:513
msgid "Format the device"
msgstr "Formater le périphérique"
-#: lib/isodumper.py:505
+#: lib/isodumper.py:516
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
-#: lib/isodumper.py:509
+#: lib/isodumper.py:520
msgid "Report"
msgstr "Sorties"
-#: lib/isodumper.py:512 lib/isodumper.py:617
+#: lib/isodumper.py:523 lib/isodumper.py:628
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: lib/isodumper.py:514
+#: lib/isodumper.py:525
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: lib/isodumper.py:516
+#: lib/isodumper.py:527
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: lib/isodumper.py:518
+#: lib/isodumper.py:529
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: lib/isodumper.py:524
+#: lib/isodumper.py:535
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 n'est pas disponible dans votre système"
-#: lib/isodumper.py:540
+#: lib/isodumper.py:551
msgid "Label for the device:"
msgstr "Nom du volume :"
-#: lib/isodumper.py:544
+#: lib/isodumper.py:555
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:546
+#: lib/isodumper.py:557
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:548
+#: lib/isodumper.py:559
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:550
+#: lib/isodumper.py:561
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
-#: lib/isodumper.py:551 lib/isodumper.py:618
+#: lib/isodumper.py:562 lib/isodumper.py:629
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: lib/isodumper.py:608
+#: lib/isodumper.py:619
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Un outil pour écrire des images ISO sur une clé USB."
-#: lib/isodumper.py:616
+#: lib/isodumper.py:627
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -451,3 +461,4 @@ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Outil graphique pour écrire des fichiers .img et .iso sur clés USB et "
"périphérique de mémoire"
+