aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po262
1 files changed, 15 insertions, 247 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 27608ea..642e86c 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Arabic translation for isodumper package.
-# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
-# Automatically generated, 2013.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008, 2015.
+# Translators:
+# Automatically generated, 2013
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008,2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: isodumper\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-07 23:21+0200\n"
-"Last-Translator: S-2018\n"
-"Language-Team: Arabic <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-18 07:29+0000\n"
+"Last-Translator: Yves Brungard\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"ar/)\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "الجهاز أكبر من 32 جيغابايت، هل أنت متأكد
#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Warning"
#: lib/isodumper.py:356
msgid "Unmounting all partitions of "
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:520
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ"
#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
msgid "IsoDumper"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:686
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "تقرير"
#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
msgid "&Refresh"
@@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "نظام الملفات ext4 (لينوكس)"
#: lib/isodumper.py:732
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "تنفيذ"
#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
#: lib/isodumper.py:790
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
@@ -350,235 +350,3 @@ msgstr "يجب المواثقة لتنفيذ آيزودامبر"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Image: "
-#~ msgstr "ملف: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Success</b>\n"
-#~ " The operation was successfully performed.\n"
-#~ " \n"
-#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-#~ " you close the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>نجاح</b>\n"
-#~ "تمَّت العملية بنجاح.\n"
-#~ "\n"
-#~ "يمكنك فصله الآن. سيتم حفظ سجل بالعملية باسم isodumper.log \n"
-#~ "في الحافظة .isodumper داخل الحافظة الخاصة بالمستخدم عند \n"
-#~ "إغلاق التطبيق."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " No target devices were found. \n"
-#~ "\n"
-#~ " You need to plug in a USB Key\n"
-#~ " to which the image can be written."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>تحذير</b>\n"
-#~ "لم يتم إيجاد أجهزة يمكن تحضيرها.\n"
-#~ "\n"
-#~ "تحتاج إلى توصيل قرص يو إس بي يمكن\n"
-#~ "كتابة الصورة عليه."
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "تفاصيل"
-
-#~ msgid "Format the device"
-#~ msgstr "تنسيق الجهاز"
-
-#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-#~ msgstr "اختيار التنسيق. سيتم تنسيق الجهاز في تقسيمٍ واحدٍ"
-
-#~ msgid "Backup the device"
-#~ msgstr "نسخةٌ احتياطيةٌ"
-
-#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-#~ msgstr "اختيار الحافظة التي سيتم حفظ النسخة الاحتياطية داخلها"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(لاشيء)"
-
-#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-#~ msgstr "إنشاء نسخة احتياطية عن الجهاز لاسترجاعه لاحقاً"
-
-#~ msgid "Write to device"
-#~ msgstr "الكتابة على الجهاز"
-
-#~ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
-#~ msgstr "اختيار نظام الملفات FAT32 وتسمية القرص MGALIVE."
-
-#~ msgid "For UEFI boot"
-#~ msgstr "إقلاع يو إي إف آي (واجهة البرامج الإضافية الموحدة)"
-
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "اختيار ملف الصورة"
-
-#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
-#~ msgstr "إختيار الملف الذي ستتم كتابته على الجهاز"
-
-#~ msgid "Select target device to write the image to"
-#~ msgstr "اختيار الجهاز الذي ستتم الكتابة عليه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia IsoDumper\n"
-#~ "----------------\n"
-#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to "
-#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done "
-#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of "
-#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its "
-#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the "
-#~ "USB device.\n"
-#~ "\n"
-#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root "
-#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password "
-#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash "
-#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the "
-#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, "
-#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any "
-#~ "automatically opened File Manager window).\n"
-#~ "\n"
-#~ "The fields of the main window are as follows:\n"
-#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list "
-#~ "to choose from.\n"
-#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive "
-#~ "backup file *.img) to write out.\n"
-#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior "
-#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done "
-#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in "
-#~ "the progress bar beneath.\n"
-#~ "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
-#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the "
-#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; "
-#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the "
-#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash "
-#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n"
-#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in "
-#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
-#~ "and the format in a new dialog box.\n"
-#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ماجيَّا آيزودامبر\n"
-#~ "-----------------\n"
-#~ "غاية هذا البرنامج الرسومي الأساسية كتابة صورة ملف آيزو قابلة للإقلاع بشكلٍ "
-#~ "مضمونٍ على قرص يو إس بي وهي عملية صعبة وقد تكون حرجة عند القيام بها يدوياً. "
-#~ "يمكن أيضاً حفظ كامل محتوى قرص اليو إس بي في القرص الصلب واسترجاع قرص اليو "
-#~ "إس بي كما كان أساساً. كما يتمتع بخيار تنسيق قرص اليو إس بي.\n"
-#~ "\n"
-#~ "يمكن تشفيل آيزودامبر عبر القوائم أو كمستخدم عادي أو كمدير للنظام من خلال "
-#~ "الأمر ،isodumper` في سطر الأوامر. يطلب النظام مواثقة صلاحيات إدارية عند "
-#~ "تشغيل البرنامج من قبل مستخدمٍ عادي وهذا ضروري لوظائف البرنامج. يمكن توصيل "
-#~ "قرص اليو إس بي مسبقاً أو بعد تشفيل البرنامج وستظهر في هذه الحالة نافذةٌ "
-#~ "تشير إلى عدم توفر قرص يو إس بي وتسمح ،بإعادة المحاولة` لإيجاده حال "
-#~ "التوصيل. (قد تضطر لإغلاق أي نافذة مدير ملفات تمَّ فتحها بشكلٍ آلي).\n"
-#~ "\n"
-#~ "الحقول على النافذة الرئيسية كالتالي:\n"
-#~ "- العمل على الجهاز: قائمة بخيارات أقراص اليو إس بي للاختيار منها.\n"
-#~ "- كتابة الصورة: اختيار صورة ملف الآيزو *.iso (أو صورة النسخة الاحتياطية "
-#~ "لقرص اليو إس بي *.img) التي ستتم كتابتها.\n"
-#~ "- الكتابة على الجهاز: يقوم هذا الزر بمباشرة العملية عارضاً أولاً نافذةً "
-#~ "تحذيريةً. يتم حفظ نسخة احتياطية أولاً في حال تمَّ طلب ذلك مسبقاً. يتم بعد ذلك "
-#~ "كتابة ملف الصورة. يتم إظهار كل عملية في شريط متابعة الوضعية في القسم "
-#~ "السفلي.\n"
-#~ "- النسخة الاحتياطية: تحديد اسم ومكان ملف صورة النسخة الاحتياطية حيث يتم "
-#~ "حفظ نسخةٍ احتياطيةٍ عن قرص اليو إس بي الحالي في القرص الصلب بغض النظر عن "
-#~ "المحتوى الفعلي. يجب ضمان وجود مساحة كافية على القرص (بحجم قرص اليو إس "
-#~ "بي). يمكن استخدام ملف النسخة الاحتياطية لاحقاً لاسترجاع قرص اليو إس بي "
-#~ "باختيار الملف *.img كمصدر لتتم كتابته.\n"
-#~ "- نسخةٌ احتياطيةٌ: المباشرة بعملية النسخ الاحتياطي.\n"
-#~ "- تنسيق الجهاز: إنشاء تقسيمٍ وحيدٍ على كامل القرص وفق نظام الملفات المحدد "
-#~ "FAT أو NTFS أو ext. يمكن تعيين اسمٍ للقرص ونظام الملفات في نافذةٍ جديدةٍ.\n"
-#~ "- تفاصيل: يُظهر هذا الزر معلومات ٍمفصلةً عن سجلِّ المُجريات.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Isodumper - Help"
-#~ msgstr "آيزودامبر - مساعدة"
-
-#~ msgid "Only for Linux systems"
-#~ msgstr "لأنظمة لينوكس لا غير"
-
-#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-#~ msgstr "للتعامل مع ملفات أكبر من 4ج.ب."
-
-#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-#~ msgstr "القياسي. لايتجاوز حجم الملفات 4ج.ب."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " Something went wrong, please see the details\n"
-#~ " window for the exact error.\n"
-#~ "\n"
-#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>خطأ</b>\n"
-#~ "حصل خطأ ما. الرجاء مراجعة نافذة\n"
-#~ "التفاصيل لتحديد الخطأ بالضبط.\n"
-#~ "\n"
-#~ "سيتم إغلاق التطبيق وهذه النافذة وسيتم حفظ\n"
-#~ "ملف السجلات باسم isodumper.log في الحافظة .isodumper\n"
-#~ "ضمن الحافظة الخاصة بالمستخدم."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
-#~ "\n"
-#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-#~ " the device during the following operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>تحذير</b>\n"
-#~ "<b>سيدمر هذا كافة البيانات</b> على الجهاز\n"
-#~ "المستهدف. هل أنت متأكدٌ من أنك تريد المتابعة؟\n"
-#~ "\n"
-#~ "الرجاء </b>عدم فصل</b> الجهاز أثناء العملية التالية\n"
-#~ "في حال قمت بالموافقة هنا."
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "الخيار"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
-#~ "imagewriter."
-#~ msgstr ""
-#~ "أداة لكتابة ملفات صور الآيزو على أقراص يو إس بي. مشتقٌ عن كاتب صور اليو إس "
-#~ "بي (يو إس بي إميج رايتر)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
-#~ "or the backup will be unusable.\n"
-#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "قيد الكتابة. سيسفر الخروج أثناء الكتابة عن جهازٍ أو نسخةٍ إحتياطيةٍ غير "
-#~ "قابلةٍ للاستخدام.\n"
-#~ "هل أنت متأكد من أنك تريد الخروج أثناء الكتابة؟"
-
-#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-#~ msgstr "أداة رسومية لكتابة ملفات .img و .iso على أقراص اليو إس بي"
-
-#~ msgid "%s file(s) to copy."
-#~ msgstr "سيتمُّ نسخ %s ملف."
-
-#~ msgid "ISO image mounted in "
-#~ msgstr "تمَّ ربط ملف صورة الآيزو في "
-
-#~ msgid "You have not the rights for writing on the device"
-#~ msgstr "ليس لديك صلاحيات الكتابة على الجهاز"
-
-#~ msgid "Error copying files"
-#~ msgstr "خطأ في نسخ الملفات"
-
-#~ msgid "Mounted in: "
-#~ msgstr "مكان الربط: "
-
-#~ msgid "Error mounting the partition %s"
-#~ msgstr "خطأ في ربط التقسيم %s"
-
-#~ msgid "Backup in:"
-#~ msgstr "النسخة الاحتياطية: "
-
-#~ msgid "Backup in: "
-#~ msgstr "النسخة الاحتياطية: "