diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 678 |
1 files changed, 404 insertions, 274 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-06 16:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-18 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-13 21:00+0100\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-" @@ -21,419 +21,549 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: lib/isodumper.py:91 +#: lib/isodumper.py:123 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "Naprava oziroma pot do nje %r ni znana storitvi UDisks2" -#: lib/isodumper.py:211 -msgid "UDisks2 is not available on your system" -msgstr "Storitev UDisks2 ni na voljo na vašem sistemu" - -#: lib/isodumper.py:234 +#: lib/isodumper.py:190 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:251 lib/isodumper.py:415 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "Target Device: " msgstr "Ciljna naprava: " -#: lib/isodumper.py:275 -msgid "Backup in: " -msgstr "Varnostno kopiranje v:" +#: lib/isodumper.py:232 +msgid "Backup to: " +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:236 +msgid "Formatting confirmation" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:313 +#: lib/isodumper.py:241 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Naprava je bila uspešno formatirana." -#: lib/isodumper.py:317 +#: lib/isodumper.py:245 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Med ustvarjanjem razdelka je prišlo do napake." -#: lib/isodumper.py:321 +#: lib/isodumper.py:249 msgid "Authentication error." msgstr "Napaka overjanja." -#: lib/isodumper.py:325 +#: lib/isodumper.py:253 msgid "An error occurred." msgstr "Prišlo je do napake." -#: lib/isodumper.py:389 +#: lib/isodumper.py:290 +msgid "Backup confirmation" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:290 +msgid "Do you want to overwrite the file?" +msgstr "Ali želite prepisati datoteko?" + +#: lib/isodumper.py:298 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" "Ciljna mapa nima dovolj prostora za varnostno kopiranje (potrebno je %s MB)" -#: lib/isodumper.py:394 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 -msgid "Backup in:" -msgstr "Ustvarite varnostno kopijo v:" +#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666 +msgid "Backup to:" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:418 +#: lib/isodumper.py:324 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Izbrana naprava nima dovolj prostora za datoteko odtisa diska." -#: lib/isodumper.py:425 +#: lib/isodumper.py:328 +msgid "Writing confirmation" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:331 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Izbrana naprava ima kapaciteto večjo od 32 gigabajtov. Ali jo res želite " "uporabiti?" -#: lib/isodumper.py:462 +#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:356 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Odklopi vse razdelke od " -#: lib/isodumper.py:464 +#: lib/isodumper.py:358 msgid "Trying to unmount " msgstr "Poskus odklopa " -#: lib/isodumper.py:470 +#: lib/isodumper.py:362 #, python-format msgid "Partition %s is busy" msgstr "Razdelek %s je zaseden" -#: lib/isodumper.py:474 +#: lib/isodumper.py:366 msgid " was terminated by signal " msgstr " je bilo prekinjeno s signalom " -#: lib/isodumper.py:474 lib/isodumper.py:479 +#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372 msgid "Error, umount " msgstr "Napaka, odklapljanje " -#: lib/isodumper.py:477 +#: lib/isodumper.py:370 msgid " successfully unmounted" msgstr " uspešno odklopljeno" -#: lib/isodumper.py:479 +#: lib/isodumper.py:372 msgid " returned " msgstr " vrnjeno " -#: lib/isodumper.py:482 +#: lib/isodumper.py:376 msgid "Execution failed: " msgstr "Izvedba spodletela: " -#: lib/isodumper.py:490 +#: lib/isodumper.py:385 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Branje datoteke mtab ni možno!" -#: lib/isodumper.py:500 lib/isodumper.py:529 +#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422 msgid "Reading error." msgstr "Napaka branja." -#: lib/isodumper.py:507 -msgid "You have not the rights for writing on the device" -msgstr "Za pisanje na napravo nimate pravic" +#: lib/isodumper.py:403 +msgid "You don't have permission to write to the device" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:513 lib/isodumper.py:514 +#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409 msgid " to " msgstr " na/v " -#: lib/isodumper.py:513 +#: lib/isodumper.py:408 msgid "Writing " msgstr "Zapisovanje " -#: lib/isodumper.py:514 +#: lib/isodumper.py:409 msgid "Executing copy from " msgstr "Izvajanje kopiranja z " -#: lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:551 lib/isodumper.py:561 +#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453 msgid "Writing error." msgstr "Napaka pisanja." -#: lib/isodumper.py:541 +#: lib/isodumper.py:436 msgid "Wrote: " msgstr "Zapisano: " -#: lib/isodumper.py:556 +#: lib/isodumper.py:448 msgid " successfully written to " msgstr " je bila uspešno zapisana na " -#: lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:685 +#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567 msgid "Image " msgstr "Odtis diska " -#: lib/isodumper.py:557 +#: lib/isodumper.py:449 msgid "Bytes written: " msgstr "Zapisano zlogov: " -#: lib/isodumper.py:570 +#: lib/isodumper.py:461 msgid "Checking " msgstr "Preverjanje " -#: lib/isodumper.py:597 +#: lib/isodumper.py:486 msgid "SHA1 sum: " msgstr "Vsota SHA1: " -#: lib/isodumper.py:598 +#: lib/isodumper.py:487 msgid "MD5 sum: " msgstr "Vsota MD5: " -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 -msgid "Run Isodumper" -msgstr "Zagon programa Isodumper" - -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to run Isodumper" -msgstr "Za zagon programa Isodumper je potrebno overjanje" - -#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 -msgid "IsoDumper" -msgstr "IsoDumper" - -#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" +#: lib/isodumper.py:496 +msgid "Success" msgstr "" -"Orodje z grafičnim uporabniškim vmesnikom za zapis datotek odtisa diska (." -"img in .iso) na ključek USB" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " -"the backup will be unusable.\n" -"Are you sure you want to quit during writing?" +"The operation completed successfully.\n" +" You are free to unplug it now, a logfile \n" +"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" +" you close the application." msgstr "" -"Trenutno poteka zapisovanje. Takojšen izhod bo napravo ali varnostno kopijo " -"pustil v neuporabnem stanju.\n" -"Ali res želite takoj prekiniti pisanje?" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 +#: lib/isodumper.py:508 msgid "" -"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." +"Writing is in progress. Exiting during writing \n" +" will make the device or the backup unusable.\n" +" Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" -"Orodje za zapis odtisov diska na ključ USB. Izhaja iz programa usb-" -"imagewriter." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 -msgid "Select" -msgstr "Izberite" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6 -msgid "" -"<b>Warning</b>\n" -" This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -" device, are you sure you want to proceed ?\n" -"\n" -" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -" the device during the following operation." +#: lib/isodumper.py:520 +msgid "Error" msgstr "" -"<b>Opozorilo!</b>\n" -" To bo <b>uničilo vse podatke</b> na\n" -" ciljni napravi. Želite vseeno nadaljevati ?\n" -"\n" -" Če boste potrdili, <b>ne odstranjujte</b>\n" -" naprave med zapisovanjem." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "Ali želite prepisati datoteko?" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13 +#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 +msgid "IsoDumper" +msgstr "IsoDumper" + +#: lib/isodumper.py:571 msgid "" -"<b>Error</b>\n" -" Something went wrong, please see the details\n" -" window for the exact error.\n" -"\n" -" The application will be closed with this window, and a logfile\n" -" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." +"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily " +"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " +"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also " +"back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard " +"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /" +">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper " +"can be launched either from the menus, or a user or root console with the " +"command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; " +"this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be " +"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a " +"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' " +"to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened " +"File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as " +"follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-" +"down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image " +"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to " +"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. " +"<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: " +"define the name and placement of the backup image file. The current flash " +"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is " +"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the " +"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup " +"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the " +"source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup " +"operation.<BR />- Format the device: create an unique partition on the " +"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a " +"volume name and the format in a new dialog box.<BR />" msgstr "" -"<b>Napaka</b>\n" -" Nekaj je šlo narobe, več si lahko ogledate v oknu s podrobnostmi.\n" -"\n" -" S tem oknom se bo program zaprl in v mapo .isodumper v vaši \n" -" domači ali skrbnikovi mapi se bo zapisala dnevniška datoteka isodumper.log." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 -msgid "Label for the device:" -msgstr "Oznaka naprave:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 -msgid "FAT 32 (Windows)" -msgstr "FAT 32 (Windows)" +#: lib/isodumper.py:617 +msgid "Choose an image" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 -msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -msgstr "Najbolj razširjena možnost. Velikost datotek je omejena na 4Gb." +#: lib/isodumper.py:618 +msgid "" +"Warning\n" +"This will destroy all data on the target device,\n" +" are you sure you want to proceed?\n" +" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device " +"during the following operation." +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 -msgid "NTFS (Windows)" -msgstr "NTFS (Windows)" +#: lib/isodumper.py:653 +msgid "Device to work on:" +msgstr "Izbrana naprava:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 -msgid "To handle files bigger than 4Gb" -msgstr "Za velikost datotek večjo od 4Gb." +#: lib/isodumper.py:657 +msgid "Write Image:" +msgstr "Zapis odtisa diska:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 -msgid "ext4 (Linux)" -msgstr "ext4 (Linux)" +#: lib/isodumper.py:663 +msgid "&Write to device" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 -msgid "Only for Linux systems" -msgstr "Samo za operacijski sistem Linux" +#: lib/isodumper.py:672 +msgid "&Backup the device" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 -msgid "Isodumper - Help" -msgstr "Isodumper - Pomoč" +#: lib/isodumper.py:676 +msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" +msgstr "Formatiranje naprave v datotečnem zapisu FAT, NTFS ali ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 -msgid "" -"Mageia IsoDumper\n" -"----------------\n" -"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " -"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " -"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " -"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " -"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" -"\n" -"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " -"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " -"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " -"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " -"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " -"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " -"opened File Manager window).\n" -"\n" -"The fields of the main window are as follows:\n" -"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " -"choose from.\n" -"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " -"file *.img) to write out.\n" -"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " -"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " -"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " -"beneath.\n" -"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " -"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " -"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " -"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " -"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " -"the source *.img file to write out.\n" -"- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " -"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " -"format in a new dialog box.\n" -"- Details: this button shows detailed log information.\n" -"\n" +#: lib/isodumper.py:678 +msgid "&Format the device" msgstr "" -"Mageia IsoDumper\n" -"----------------\n" -"Ta program z grafičnim uporabniškim vmesnikom je v osnovi namenjen varnemu " -"zapisovanju datotek zagonskih odtisov diskov na ključek USB. Ta postopek je " -"delikaten in je lahko nevaren za izgubo podatkov. Še posebej, če je izveden " -"ročno. Dodatno program lahko naredi varnostno kopijo celotnega ključka, ki " -"jo je kasneje možno restavrirati. Dodaja tudi možnost formatiranja ključka.\n" -"\n" -"Program IsoDumper se lahko zažene iz menija ali uporabniške ali korenske " -"ukazne vrstice z ukazom »isodumper«. Za delovanje programa so potrebne " -"korenske pravice, zato bo uporabnik po potrebi pozvan za vnos. Ključek se " -"lahko vstavi pred ali po zagonu programa. V slednjem primeru bo program " -"pozval, da ključek ni vstavljen ter ponudil možnost ponovitve iskanja. " -"(Mogoče boste morali zapreti kako samodejno odprto okno »Upravljalnika " -"datotek«).\n" -"\n" -"V glavnem oknu programa si sledijo polja:\n" -"- izbrana ciljna naprava: ključek USB in izbor s spustnim menijem.\n" -"- zapis odtisa diska: izbor izvorne slike odtisa diska ISO (ali varnostne " -"kopije IMG) za zapis.\n" -"- zapis na napravo: ta gumb po opozorilnem oknu prične postopek. Glede na " -"zahtevo najprej varnostno kopira napravo in (šele zatem) zapiše odtis. " -"Spodaj je prikazana vrstica napredka.\n" -"- Varnostno kopiranje v: določanje mape in imena datoteke za varnostno " -"kopiranje. Vanjo bo izbrana celotna pomnilniška naprava varnostno kopirana. " -"Zato je potrebno vsaj toliko prostora kot je velikost izbrane pomnilniške " -"naprave. Omenjeno varnostno kopijo je možno restavrirati ob izbiri izvorne " -"datoteke (izbor varnostne kopije IMG).\n" -"- Arhiviranje vsebine naprave: prične varnostno kopiranje.\n" -"- Formatiranje naprave: ustvari enkraten razdelek v izbranem datotečnem " -"zapisu FAT, NTFS ali ext. Izberete ga skupaj z imenom razdelka v novem " -"oknu.\n" -"- Podrobnosti: ta gumb prikaže podrobnosti dnevnika.\n" -"\n" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:43 -msgid "Device to work on:" -msgstr "Izbrana naprava:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:44 -msgid "Select target device to write the image to" -msgstr "Izberite ciljno napravo za zapis odtisa diska" +#: lib/isodumper.py:682 +msgid "Progression" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45 -msgid "Write Image:" -msgstr "Zapis odtisa diska:" +#: lib/isodumper.py:686 +msgid "Report" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46 -msgid "Select an image file to be written to the device" -msgstr "Izberite datoteko odtisa diska za zapis na napravo" +#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 +msgid "&Refresh" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47 -msgid "Select Image" -msgstr "Izberite odtis diska" +#: lib/isodumper.py:693 +msgid "&About" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "Write to device" -msgstr "Zapis na napravo" +#: lib/isodumper.py:695 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" +#: lib/isodumper.py:697 +msgid "&Quit" msgstr "" -"Ustvarite varnostno kopijo odtisa naprave, da jo lahko kasneje povrnete na " -"trenutno stanje" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 -msgid "(None)" -msgstr "(brez)" +#: lib/isodumper.py:703 +msgid "UDisks2 is not available on your system" +msgstr "Storitev UDisks2 ni na voljo na vašem sistemu" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 -msgid "Select a folder in which to write the backup image" -msgstr "Izberite mapo za zapis varnostne kopije" +#: lib/isodumper.py:722 +msgid "Label for the device:" +msgstr "Oznaka naprave:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 -msgid "Backup the device" -msgstr "Arhiviranje vsebine naprave" +#: lib/isodumper.py:726 +msgid "FAT 32 (Windows)" +msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 -msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" -msgstr "Formatiranje naprave v datotečnem zapisu FAT, NTFS ali ext:" +#: lib/isodumper.py:728 +msgid "NTFS (Windows)" +msgstr "NTFS (Windows)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 -msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" -msgstr "Izbira datotečnega sistema. Naprava bo formatirana v enem razdelku." +#: lib/isodumper.py:730 +msgid "ext4 (Linux)" +msgstr "ext4 (Linux)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 -msgid "Format the device" -msgstr "Formatiranje naprave" +#: lib/isodumper.py:732 +msgid "Execute" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" +#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800 +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 -msgid "" -"<b>Warning</b>\n" -" No target devices were found. \n" -"\n" -" You need to plug in a USB Key\n" -" to which the image can be written." +#: lib/isodumper.py:790 +msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "" -"<b>Napaka</b>\n" -" Nobene ciljne naprave ni bilo mogoče najti.\n" -"\n" -" Vstavite ključ USB, na katerega\n" -" lahko zapišete odtis diska." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 +#: lib/isodumper.py:798 msgid "" -"<b>Success</b>\n" -" The operation was successfully performed.\n" -" \n" -" You are free to unplug it now, a logfile\n" -" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -" you close the application." +"Warning\n" +"No target devices were found.\n" +"You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" -"<b>Uspeh!</b>\n" -" Odtisa diska je bil uspešno zapisan na ciljno napravo.\n" -" \n" -" Sedaj lahko le-to odstranite.\n" -" Ob zaprtju programa se bo v mapo .isodumper v vaši domači\n" -" ali skrbnikovi mapi zapisala dnevniška datoteka isodumper.log." + +#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 +msgid "Run Isodumper" +msgstr "Zagon programa Isodumper" + +#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Isodumper" +msgstr "Za zagon programa Isodumper je potrebno overjanje" + +#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 +msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The operation was successfully performed.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" +#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" +#~ " you close the application." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Uspeh!</b>\n" +#~ " Odtisa diska je bil uspešno zapisan na ciljno napravo.\n" +#~ " \n" +#~ " Sedaj lahko le-to odstranite.\n" +#~ " Ob zaprtju programa se bo v mapo .isodumper v vaši domači\n" +#~ " ali skrbnikovi mapi zapisala dnevniška datoteka isodumper.log." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Warning</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Napaka</b>\n" +#~ " Nobene ciljne naprave ni bilo mogoče najti.\n" +#~ "\n" +#~ " Vstavite ključ USB, na katerega\n" +#~ " lahko zapišete odtis diska." + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Podrobnosti" + +#~ msgid "Format the device" +#~ msgstr "Formatiranje naprave" + +#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" +#~ msgstr "Izbira datotečnega sistema. Naprava bo formatirana v enem razdelku." + +#~ msgid "Backup the device" +#~ msgstr "Arhiviranje vsebine naprave" + +#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" +#~ msgstr "Izberite mapo za zapis varnostne kopije" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(brez)" + +#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" +#~ msgstr "" +#~ "Ustvarite varnostno kopijo odtisa naprave, da jo lahko kasneje povrnete " +#~ "na trenutno stanje" + +#~ msgid "Write to device" +#~ msgstr "Zapis na napravo" + +#~ msgid "Select Image" +#~ msgstr "Izberite odtis diska" + +#~ msgid "Select an image file to be written to the device" +#~ msgstr "Izberite datoteko odtisa diska za zapis na napravo" + +#~ msgid "Select target device to write the image to" +#~ msgstr "Izberite ciljno napravo za zapis odtisa diska" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia IsoDumper\n" +#~ "----------------\n" +#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to " +#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done " +#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of " +#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its " +#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the " +#~ "USB device.\n" +#~ "\n" +#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root " +#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password " +#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash " +#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the " +#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, " +#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any " +#~ "automatically opened File Manager window).\n" +#~ "\n" +#~ "The fields of the main window are as follows:\n" +#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list " +#~ "to choose from.\n" +#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive " +#~ "backup file *.img) to write out.\n" +#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior " +#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done " +#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in " +#~ "the progress bar beneath.\n" +#~ "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the " +#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; " +#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the " +#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash " +#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n" +#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in " +#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " +#~ "and the format in a new dialog box.\n" +#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mageia IsoDumper\n" +#~ "----------------\n" +#~ "Ta program z grafičnim uporabniškim vmesnikom je v osnovi namenjen " +#~ "varnemu zapisovanju datotek zagonskih odtisov diskov na ključek USB. Ta " +#~ "postopek je delikaten in je lahko nevaren za izgubo podatkov. Še posebej, " +#~ "če je izveden ročno. Dodatno program lahko naredi varnostno kopijo " +#~ "celotnega ključka, ki jo je kasneje možno restavrirati. Dodaja tudi " +#~ "možnost formatiranja ključka.\n" +#~ "\n" +#~ "Program IsoDumper se lahko zažene iz menija ali uporabniške ali korenske " +#~ "ukazne vrstice z ukazom »isodumper«. Za delovanje programa so potrebne " +#~ "korenske pravice, zato bo uporabnik po potrebi pozvan za vnos. Ključek se " +#~ "lahko vstavi pred ali po zagonu programa. V slednjem primeru bo program " +#~ "pozval, da ključek ni vstavljen ter ponudil možnost ponovitve iskanja. " +#~ "(Mogoče boste morali zapreti kako samodejno odprto okno »Upravljalnika " +#~ "datotek«).\n" +#~ "\n" +#~ "V glavnem oknu programa si sledijo polja:\n" +#~ "- izbrana ciljna naprava: ključek USB in izbor s spustnim menijem.\n" +#~ "- zapis odtisa diska: izbor izvorne slike odtisa diska ISO (ali varnostne " +#~ "kopije IMG) za zapis.\n" +#~ "- zapis na napravo: ta gumb po opozorilnem oknu prične postopek. Glede na " +#~ "zahtevo najprej varnostno kopira napravo in (šele zatem) zapiše odtis. " +#~ "Spodaj je prikazana vrstica napredka.\n" +#~ "- Varnostno kopiranje v: določanje mape in imena datoteke za varnostno " +#~ "kopiranje. Vanjo bo izbrana celotna pomnilniška naprava varnostno " +#~ "kopirana. Zato je potrebno vsaj toliko prostora kot je velikost izbrane " +#~ "pomnilniške naprave. Omenjeno varnostno kopijo je možno restavrirati ob " +#~ "izbiri izvorne datoteke (izbor varnostne kopije IMG).\n" +#~ "- Arhiviranje vsebine naprave: prične varnostno kopiranje.\n" +#~ "- Formatiranje naprave: ustvari enkraten razdelek v izbranem datotečnem " +#~ "zapisu FAT, NTFS ali ext. Izberete ga skupaj z imenom razdelka v novem " +#~ "oknu.\n" +#~ "- Podrobnosti: ta gumb prikaže podrobnosti dnevnika.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Isodumper - Help" +#~ msgstr "Isodumper - Pomoč" + +#~ msgid "Only for Linux systems" +#~ msgstr "Samo za operacijski sistem Linux" + +#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" +#~ msgstr "Za velikost datotek večjo od 4Gb." + +#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" +#~ msgstr "Najbolj razširjena možnost. Velikost datotek je omejena na 4Gb." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ "\n" +#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" +#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Napaka</b>\n" +#~ " Nekaj je šlo narobe, več si lahko ogledate v oknu s podrobnostmi.\n" +#~ "\n" +#~ " S tem oknom se bo program zaprl in v mapo .isodumper v vaši \n" +#~ " domači ali skrbnikovi mapi se bo zapisala dnevniška datoteka isodumper." +#~ "log." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Warning</b>\n" +#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" +#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" +#~ "\n" +#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" +#~ " the device during the following operation." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Opozorilo!</b>\n" +#~ " To bo <b>uničilo vse podatke</b> na\n" +#~ " ciljni napravi. Želite vseeno nadaljevati ?\n" +#~ "\n" +#~ " Če boste potrdili, <b>ne odstranjujte</b>\n" +#~ " naprave med zapisovanjem." + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Izberite" + +#~ msgid "" +#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" +#~ "imagewriter." +#~ msgstr "" +#~ "Orodje za zapis odtisov diska na ključ USB. Izhaja iz programa usb-" +#~ "imagewriter." + +#~ msgid "" +#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " +#~ "or the backup will be unusable.\n" +#~ "Are you sure you want to quit during writing?" +#~ msgstr "" +#~ "Trenutno poteka zapisovanje. Takojšen izhod bo napravo ali varnostno " +#~ "kopijo pustil v neuporabnem stanju.\n" +#~ "Ali res želite takoj prekiniti pisanje?" + +#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" +#~ msgstr "" +#~ "Orodje z grafičnim uporabniškim vmesnikom za zapis datotek odtisa diska (." +#~ "img in .iso) na ključek USB" + +#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" +#~ msgstr "Za pisanje na napravo nimate pravic" + +#~ msgid "Backup in:" +#~ msgstr "Ustvarite varnostno kopijo v:" + +#~ msgid "Backup in: " +#~ msgstr "Varnostno kopiranje v:" |