diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 244 |
1 files changed, 14 insertions, 230 deletions
@@ -1,19 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008 # Jajo Pajo, 2016 +# Jajo Pajo, 2016 # Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-09 19:53+0000\n" -"Last-Translator: Jajo Pajo\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-18 07:29+0000\n" +"Last-Translator: Yves Brungard\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "sk/)\n" "Language: sk\n" @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Zariadenie je väčšie ako 32 GB. Ste si istý že ho chcete použiť?" #: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozornenie" #: lib/isodumper.py:356 msgid "Unmounting all partitions of " @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Kontrolný súčet MD5: " #: lib/isodumper.py:496 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Úspech" #: lib/isodumper.py:496 msgid "" @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:520 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba" #: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 msgid "IsoDumper" @@ -283,23 +284,23 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:686 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Správa" #: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 msgid "&Refresh" -msgstr "" +msgstr "Obnoviť" #: lib/isodumper.py:693 msgid "&About" -msgstr "" +msgstr "O programe" #: lib/isodumper.py:695 msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc" #: lib/isodumper.py:697 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "Koniec" #: lib/isodumper.py:703 msgid "UDisks2 is not available on your system" @@ -323,11 +324,11 @@ msgstr "ext4 (Linux)" #: lib/isodumper.py:732 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Vykonať" #: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť" #: lib/isodumper.py:790 msgid "A tool for writing ISO images to a device" @@ -351,220 +352,3 @@ msgstr "Overenie práv sa vyžaduje pre spustenie Isodumper-u" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The operation was successfully performed.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Úspech</b>\n" -#~ "Operácia bola úspešne ukončená.\n" -#~ "\n" -#~ "Zariadenie môžete vybrať, záznam isodumper.log\n" -#~ "bude uložený vo vašom adresári homedir/.isodumper keď\n" -#~ "ukončíte aplikáciu." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Upozornenie</b>\n" -#~ "Neboli nájdené žiadne cieľové zariadenia.\n" -#~ "\n" -#~ "Musíte zasunúť USB kľúč\n" -#~ "na ktorý sa bude zapisovať." - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detaily" - -#~ msgid "Format the device" -#~ msgstr "Formátovať zariadenie" - -#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" -#~ msgstr "" -#~ "Vyberte formát. Zariadenie bude naformátované na jeden diskový oddiel" - -#~ msgid "Backup the device" -#~ msgstr "Zálohovať zariadenie" - -#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" -#~ msgstr "Vyberte adresár do ktorého sa zapíše obraz zálohy" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(žiaden)" - -#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -#~ msgstr "Vytvoriť zálohu zariadenia ako obraz pre neskoršiu obnovu" - -#~ msgid "Write to device" -#~ msgstr "Zapísať na zariadenie" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Vyberte obraz" - -#~ msgid "Select an image file to be written to the device" -#~ msgstr "Vyberte obraz ktorý bude zapísaný" - -#~ msgid "Select target device to write the image to" -#~ msgstr "Vyberte cieľové zariadenie na ktoré bude zapísaný obraz" - -#~ msgid "" -#~ "Mageia IsoDumper\n" -#~ "----------------\n" -#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to " -#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done " -#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of " -#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its " -#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the " -#~ "USB device.\n" -#~ "\n" -#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root " -#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password " -#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash " -#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the " -#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, " -#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any " -#~ "automatically opened File Manager window).\n" -#~ "\n" -#~ "The fields of the main window are as follows:\n" -#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list " -#~ "to choose from.\n" -#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive " -#~ "backup file *.img) to write out.\n" -#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior " -#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done " -#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in " -#~ "the progress bar beneath.\n" -#~ "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " -#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the " -#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; " -#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the " -#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash " -#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" -#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in " -#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " -#~ "and the format in a new dialog box.\n" -#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mageia IsoDumper\n" -#~ "----------------\n" -#~ "Tento program s grafickým rozhraním slúži predovšetkým pre bezpečný zápis " -#~ "bootovateľného ISO obrazu na USB flashové zariadenie, na nevyspytateľnú a " -#~ "potenciálne rizikovú operáciu, pokiaľ sa táto robí ručne. Na dôvažok môže " -#~ "tiež zazálohovať celý predošlý obsah flashovej mechaniky na pevný disk a " -#~ "následne obnoviť flashovú mechaniku na jej predošlý stav. Tiež podáva " -#~ "funkciu pre naformátovanie USB zariadenia.\n" -#~ "\n" -#~ "IsoDumper môže byť spustený buď z ponúk, alebo používateľom, alebo zo " -#~ "správcovej konzoly príkazom 'isodumper'. Pre bežných používateľov je " -#~ "vyžadované správcovské heslo; ono je potrebné pri vykonávaní programu. " -#~ "Flashová mechanika môže byť vsunutá vopred alebo i po spustení programu. " -#~ "V prvom prípade dialóg oznámi, že žiadna flashová mechanika nie je " -#~ "vložená a umožní 'opakovaný pokus' pre jej nájdenie, akonáhle bude " -#~ "vložená. (Tu možno budete musieť zatvoriť nejaké automaticky otvorené " -#~ "okno Správcu Súborov.)\n" -#~ "\n" -#~ "Polia hlavného okna sú nasledovné:\n" -#~ "- Zariadenie na ktorom sa pracuje: zariadenie USB flashovej mechaniky, " -#~ "vysúvací zoznam k výberu.\n" -#~ "- Zapísať obraz: pre výber zdrojového ISO obrazu *.iso (alebo záložného " -#~ "súboru *.img z flashovej mechaniky) určenej na zápis.\n" -#~ "- Zapísať na zariadenie: Toto tlačidlo spúšťa operáciu - s predbežným " -#~ "upozorňujúcim dialógom. Ak bola vyžiadaná záloha flashovej mechaniky, " -#~ "toto sa vykoná najprv. Potom (či bez toho) prebehne samotný zápis " -#~ "obrazového súboru. Každá operácia je ukázaná v ukazovateli priebehu " -#~ "nižšie.\n" -#~ "- Zazálohovať do: určiť meno a umiestnenie záložného obrazového súboru. " -#~ "Aktuálna flashová mechanika bude zazálohovaná do diskového súboru. Vedzte " -#~ "že sa uschováva celá flashová mechanika, bez ohľadu na jej terajší obsah: " -#~ "uistite sa, že máte dostatok voľného miesta na disku (rovnakú veľkosť akú " -#~ "má USB zariadenie). Tento záložný súbor môže byť použitý neskôr na " -#~ "obnovenie flashovej mechaniky zvolením ho za zdrojový súbor *.img na " -#~ "zápis.\n" -#~ "- Zazálohovať zariadenie: spustí záložnú operáciu.\n" -#~ "- Formátovať zariadenie: vytvorí unikátnu partíciu na celom zväzku v " -#~ "zadanom formáte vo FAT, NTFS alebo ext. V novej dialógovej ponuke môžete " -#~ "zadať názov zväzku a formátu.\n" -#~ "- Podrobnosti: toto tlačidlo ukáže podrobné oznámenia o behu programu.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Isodumper - Help" -#~ msgstr "Isodumper - nápoveda" - -#~ msgid "Only for Linux systems" -#~ msgstr "Iba pre Linuxové systémy" - -#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" -#~ msgstr "Pre prácu so súbormi väčšími ako 4GB" - -#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -#~ msgstr "Štandardná. Veľkosť súborov má limit 4GB." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ "\n" -#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Chyba</b>\n" -#~ "Niečo nie je v poriadku, prosím pozrite si okno \n" -#~ "s podrobnosťami pre upresnenie.\n" -#~ "\n" -#~ "Aplikácia bude ukončená aj s týmto oknom a záznamom o chybách\n" -#~ "isodumper.log bude uložený vo vašom homedir/.isodumper" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" -#~ "\n" -#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -#~ " the device during the following operation." -#~ msgstr "" -#~ "<Upozornenie</b>\n" -#~ " Toto <b>zničí všetky dáta</b> na cieľovom\n" -#~ " zariadení, naozaj chcete pokračovať?\n" -#~ "\n" -#~ " Ak vyberiete OK, prosím <b>neodpájajte</b>\n" -#~ " USB zariadenie počas nasledujúcej operácie." - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Vybrať" - -#~ msgid "" -#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -#~ "imagewriter." -#~ msgstr "" -#~ "Nástroj pre zápis ISO obrazov na USB disk. Je to nasledovník usb-" -#~ "imagewriteru." - -#~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " -#~ "or the backup will be unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing?" -#~ msgstr "" -#~ "Zápis práve prebieha. Ukončenie počas zápisu môže spôsobiť poruchu " -#~ "zariadenia a zničí zálohu.\n" -#~ "Chcete napriek tomu pokračovať? " - -#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -#~ msgstr "GUI nástroj pre zápis .img a .iso obrazov na USB kľúče" - -#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" -#~ msgstr "Nemáte právo zapisovať do zariadenia" - -#~ msgid "Backup in:" -#~ msgstr "Záloha do:" - -#~ msgid "Backup in: " -#~ msgstr "Záloha za: " |