diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 666 |
1 files changed, 272 insertions, 394 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-09 20:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-09 19:53+0000\n" "Last-Translator: Jajo Pajo\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -22,534 +22,412 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: lib/isodumper.py:123 +#: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r neznáme pre UDisks2" -#: lib/isodumper.py:190 +#: lib/isodumper.py:210 +msgid "UDisks2 is not available on your system" +msgstr "UDisks2 nenájdené vo vašom systéme" + +#: lib/isodumper.py:231 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:210 +#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410 msgid "Target Device: " msgstr "Cieľové zaradienie: " -#: lib/isodumper.py:232 -msgid "Backup to: " +#: lib/isodumper.py:271 +msgid "Backup in: " msgstr "Záloha za: " -#: lib/isodumper.py:236 -msgid "Formatting confirmation" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:241 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Zariadenie bolo úspešne naformátované." -#: lib/isodumper.py:245 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Vyskytla sa chybe počas vytvárania diskového oddielu." -#: lib/isodumper.py:249 +#: lib/isodumper.py:317 msgid "Authentication error." msgstr "Chyba overenia práv." -#: lib/isodumper.py:253 +#: lib/isodumper.py:321 msgid "An error occurred." msgstr "Vyskytla sa chyba." -#: lib/isodumper.py:290 -msgid "Backup confirmation" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:290 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "Chcete prepísať súbor?" - -#: lib/isodumper.py:298 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "Cieľový adresár je pre uloženie zálohy príliš malý (potrebných %s Mb)" -#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666 -msgid "Backup to:" +#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 +msgid "Backup in:" msgstr "Záloha do:" -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:413 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Zariadenie je príliš malé aby mohlo obsahovať ISO obraz." -#: lib/isodumper.py:328 -msgid "Writing confirmation" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:331 +#: lib/isodumper.py:420 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "Zariadenie je väčšie ako 32 GB. Ste si istý že ho chcete použiť?" -#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:356 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Odpojujem všetky oddiely " -#: lib/isodumper.py:358 +#: lib/isodumper.py:456 msgid "Trying to unmount " msgstr "Skúšam odpojiť " -#: lib/isodumper.py:362 -#, python-format -msgid "Partition %s is busy" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:366 +#: lib/isodumper.py:462 msgid " was terminated by signal " msgstr " bol ukončený signálom " -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372 +#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468 msgid "Error, umount " msgstr "Chyba, odpojenie " -#: lib/isodumper.py:370 +#: lib/isodumper.py:466 msgid " successfully unmounted" msgstr " úspešne odpojené" -#: lib/isodumper.py:372 +#: lib/isodumper.py:468 msgid " returned " msgstr " vrátené" -#: lib/isodumper.py:376 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Execution failed: " msgstr "Spustenie zlyhalo: " -#: lib/isodumper.py:385 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Nemožem prečítať mtab!" -#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422 +#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518 msgid "Reading error." msgstr "Chyba čítania." -#: lib/isodumper.py:403 -msgid "You don't have permission to write to the device" +#: lib/isodumper.py:496 +msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Nemáte právo zapisovať do zariadenia" -#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409 +#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503 msgid " to " msgstr " do " -#: lib/isodumper.py:408 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Writing " msgstr "Zapisujem " -#: lib/isodumper.py:409 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Executing copy from " msgstr "Spúšťam kópiu z" -#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453 +#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550 msgid "Writing error." msgstr "Chyba zápisu." -#: lib/isodumper.py:436 +#: lib/isodumper.py:530 msgid "Wrote: " msgstr "Zapísané: " -#: lib/isodumper.py:448 +#: lib/isodumper.py:545 msgid " successfully written to " msgstr " úspešne zapísané do " -#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674 msgid "Image " msgstr "Obraz " -#: lib/isodumper.py:449 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Bytes written: " msgstr "Zapísaných bytov:" -#: lib/isodumper.py:461 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Checking " msgstr "Kontrolujem" -#: lib/isodumper.py:486 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "SHA1 sum: " msgstr "Kontrolný súčet SHA1: " -#: lib/isodumper.py:487 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "MD5 sum: " msgstr "Kontrolný súčet MD5: " -#: lib/isodumper.py:496 -msgid "Success" -msgstr "" +#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 +msgid "Run Isodumper" +msgstr "Spustiť Isodumper" -#: lib/isodumper.py:496 -msgid "" -"The operation completed successfully.\n" -" You are free to unplug it now, a logfile \n" -"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -" you close the application." -msgstr "" +#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Isodumper" +msgstr "Overenie práv sa vyžaduje pre spustenie Isodumper-u" + +#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 +msgid "IsoDumper" +msgstr "IsoDumper" + +#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" +msgstr "GUI nástroj pre zápis .img a .iso obrazov na USB kľúče" -#: lib/isodumper.py:508 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing \n" -" will make the device or the backup unusable.\n" -" Are you sure you want to quit during writing?" +"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " +"the backup will be unusable.\n" +"Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" +"Zápis práve prebieha. Ukončenie počas zápisu môže spôsobiť poruchu " +"zariadenia a zničí zálohu.\n" +"Chcete napriek tomu pokračovať? " -#: lib/isodumper.py:520 -msgid "Error" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 +msgid "" +"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." msgstr "" +"Nástroj pre zápis ISO obrazov na USB disk. Je to nasledovník usb-" +"imagewriteru." -#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 -msgid "IsoDumper" -msgstr "IsoDumper" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 +msgid "Select" +msgstr "Vybrať" -#: lib/isodumper.py:571 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6 msgid "" -"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily " -"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " -"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also " -"back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard " -"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /" -">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper " -"can be launched either from the menus, or a user or root console with the " -"command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; " -"this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be " -"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a " -"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' " -"to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened " -"File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as " -"follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-" -"down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image " -"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to " -"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. " -"<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: " -"define the name and placement of the backup image file. The current flash " -"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is " -"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the " -"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup " -"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the " -"source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup " -"operation.<BR />- Format the device: create an unique partition on the " -"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a " -"volume name and the format in a new dialog box.<BR />" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:617 -msgid "Choose an image" +"<b>Warning</b>\n" +" This will <b>destroy all data</b> on the target\n" +" device, are you sure you want to proceed ?\n" +"\n" +" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" +" the device during the following operation." msgstr "" +"<Upozornenie</b>\n" +" Toto <b>zničí všetky dáta</b> na cieľovom\n" +" zariadení, naozaj chcete pokračovať?\n" +"\n" +" Ak vyberiete OK, prosím <b>neodpájajte</b>\n" +" USB zariadenie počas nasledujúcej operácie." + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 +msgid "Do you want to overwrite the file?" +msgstr "Chcete prepísať súbor?" -#: lib/isodumper.py:618 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13 msgid "" -"Warning\n" -"This will destroy all data on the target device,\n" -" are you sure you want to proceed?\n" -" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device " -"during the following operation." +"<b>Error</b>\n" +" Something went wrong, please see the details\n" +" window for the exact error.\n" +"\n" +" The application will be closed with this window, and a logfile\n" +" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." msgstr "" +"<b>Chyba</b>\n" +"Niečo nie je v poriadku, prosím pozrite si okno \n" +"s podrobnosťami pre upresnenie.\n" +"\n" +"Aplikácia bude ukončená aj s týmto oknom a záznamom o chybách\n" +"isodumper.log bude uložený vo vašom homedir/.isodumper" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 +msgid "Label for the device:" +msgstr "Meno pre zariadenie:" -#: lib/isodumper.py:653 -msgid "Device to work on:" -msgstr "Zariadenie na ktoré sa bude zapisovať" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 +msgid "FAT 32 (Windows)" +msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:657 -msgid "Write Image:" -msgstr "Zapísať obraz:" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 +msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" +msgstr "Štandardná. Veľkosť súborov má limit 4GB." -#: lib/isodumper.py:663 -msgid "&Write to device" -msgstr "Zapísať na zariadenie" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 +msgid "NTFS (Windows)" +msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:672 -msgid "&Backup the device" -msgstr "" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 +msgid "To handle files bigger than 4Gb" +msgstr "Pre prácu so súbormi väčšími ako 4GB" -#: lib/isodumper.py:676 -msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" -msgstr "Naformátovať zariadenie ako FAT, NTFS alebo ext:" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 +msgid "ext4 (Linux)" +msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:678 -msgid "&Format the device" -msgstr "Formátovať zariadenie" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 +msgid "Only for Linux systems" +msgstr "Iba pre Linuxové systémy" -#: lib/isodumper.py:682 -msgid "Progression" -msgstr "" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 +msgid "Isodumper - Help" +msgstr "Isodumper - nápoveda" -#: lib/isodumper.py:686 -msgid "Report" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 +msgid "" +"Mageia IsoDumper\n" +"----------------\n" +"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " +"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " +"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " +"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " +"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" +"\n" +"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " +"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " +"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " +"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " +"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " +"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " +"opened File Manager window).\n" +"\n" +"The fields of the main window are as follows:\n" +"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " +"choose from.\n" +"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " +"file *.img) to write out.\n" +"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " +"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " +"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " +"beneath.\n" +"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " +"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " +"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " +"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " +"the source *.img file to write out.\n" +"- Backup the device: launch the backup operation.\n" +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " +"format in a new dialog box.\n" +"- Details: this button shows detailed log information.\n" +"\n" msgstr "" +"Mageia IsoDumper\n" +"----------------\n" +"Tento program s grafickým rozhraním slúži predovšetkým pre bezpečný zápis " +"bootovateľného ISO obrazu na USB flashové zariadenie, na nevyspytateľnú a " +"potenciálne rizikovú operáciu, pokiaľ sa táto robí ručne. Na dôvažok môže " +"tiež zazálohovať celý predošlý obsah flashovej mechaniky na pevný disk a " +"následne obnoviť flashovú mechaniku na jej predošlý stav. Tiež podáva " +"funkciu pre naformátovanie USB zariadenia.\n" +"\n" +"IsoDumper môže byť spustený buď z ponúk, alebo používateľom, alebo zo " +"správcovej konzoly príkazom 'isodumper'. Pre bežných používateľov je " +"vyžadované správcovské heslo; ono je potrebné pri vykonávaní programu. " +"Flashová mechanika môže byť vsunutá vopred alebo i po spustení programu. V " +"prvom prípade dialóg oznámi, že žiadna flashová mechanika nie je vložená a " +"umožní 'opakovaný pokus' pre jej nájdenie, akonáhle bude vložená. (Tu možno " +"budete musieť zatvoriť nejaké automaticky otvorené okno Správcu Súborov.)\n" +"\n" +"Polia hlavného okna sú nasledovné:\n" +"- Zariadenie na ktorom sa pracuje: zariadenie USB flashovej mechaniky, " +"vysúvací zoznam k výberu.\n" +"- Zapísať obraz: pre výber zdrojového ISO obrazu *.iso (alebo záložného " +"súboru *.img z flashovej mechaniky) určenej na zápis.\n" +"- Zapísať na zariadenie: Toto tlačidlo spúšťa operáciu - s predbežným " +"upozorňujúcim dialógom. Ak bola vyžiadaná záloha flashovej mechaniky, toto " +"sa vykoná najprv. Potom (či bez toho) prebehne samotný zápis obrazového " +"súboru. Každá operácia je ukázaná v ukazovateli priebehu nižšie.\n" +"- Zazálohovať do: určiť meno a umiestnenie záložného obrazového súboru. " +"Aktuálna flashová mechanika bude zazálohovaná do diskového súboru. Vedzte že " +"sa uschováva celá flashová mechanika, bez ohľadu na jej terajší obsah: " +"uistite sa, že máte dostatok voľného miesta na disku (rovnakú veľkosť akú má " +"USB zariadenie). Tento záložný súbor môže byť použitý neskôr na obnovenie " +"flashovej mechaniky zvolením ho za zdrojový súbor *.img na zápis.\n" +"- Zazálohovať zariadenie: spustí záložnú operáciu.\n" +"- Formátovať zariadenie: vytvorí unikátnu partíciu na celom zväzku v zadanom " +"formáte vo FAT, NTFS alebo ext. V novej dialógovej ponuke môžete zadať názov " +"zväzku a formátu.\n" +"- Podrobnosti: toto tlačidlo ukáže podrobné oznámenia o behu programu.\n" +"\n" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:43 +msgid "Device to work on:" +msgstr "Zariadenie na ktoré sa bude zapisovať" -#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 -msgid "&Refresh" -msgstr "" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:44 +msgid "Select target device to write the image to" +msgstr "Vyberte cieľové zariadenie na ktoré bude zapísaný obraz" -#: lib/isodumper.py:693 -msgid "&About" -msgstr "" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45 +msgid "Write Image:" +msgstr "Zapísať obraz:" -#: lib/isodumper.py:695 -msgid "&Help" -msgstr "" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46 +msgid "Select an image file to be written to the device" +msgstr "Vyberte obraz ktorý bude zapísaný" -#: lib/isodumper.py:697 -msgid "&Quit" -msgstr "" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47 +msgid "Select Image" +msgstr "Vyberte obraz" -#: lib/isodumper.py:703 -msgid "UDisks2 is not available on your system" -msgstr "UDisks2 nenájdené vo vašom systéme" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 +msgid "Write to device" +msgstr "Zapísať na zariadenie" -#: lib/isodumper.py:722 -msgid "Label for the device:" -msgstr "Meno pre zariadenie:" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 +msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" +msgstr "Vytvoriť zálohu zariadenia ako obraz pre neskoršiu obnovu" -#: lib/isodumper.py:726 -msgid "FAT 32 (Windows)" -msgstr "FAT 32 (Windows)" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 +msgid "(None)" +msgstr "(žiaden)" -#: lib/isodumper.py:728 -msgid "NTFS (Windows)" -msgstr "NTFS (Windows)" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 +msgid "Select a folder in which to write the backup image" +msgstr "Vyberte adresár do ktorého sa zapíše obraz zálohy" -#: lib/isodumper.py:730 -msgid "ext4 (Linux)" -msgstr "ext4 (Linux)" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 +msgid "Backup the device" +msgstr "Zálohovať zariadenie" -#: lib/isodumper.py:732 -msgid "Execute" -msgstr "" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 +msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" +msgstr "Naformátovať zariadenie ako FAT, NTFS alebo ext:" -#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800 -msgid "Cancel" -msgstr "" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 +msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" +msgstr "Vyberte formát. Zariadenie bude naformátované na jeden diskový oddiel" -#: lib/isodumper.py:790 -msgid "A tool for writing ISO images to a device" -msgstr "" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 +msgid "Format the device" +msgstr "Formátovať zariadenie" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 +msgid "Details" +msgstr "Detaily" -#: lib/isodumper.py:798 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" -"Warning\n" -"No target devices were found.\n" -"You need to plug in a USB Key to which the image can be written." +"<b>Warning</b>\n" +" No target devices were found. \n" +"\n" +" You need to plug in a USB Key\n" +" to which the image can be written." msgstr "" +"<b>Upozornenie</b>\n" +"Neboli nájdené žiadne cieľové zariadenia.\n" +"\n" +"Musíte zasunúť USB kľúč\n" +"na ktorý sa bude zapisovať." -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 -msgid "Run Isodumper" -msgstr "Spustiť Isodumper" - -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to run Isodumper" -msgstr "Overenie práv sa vyžaduje pre spustenie Isodumper-u" - -#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 -msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 +msgid "" +"<b>Success</b>\n" +" The operation was successfully performed.\n" +" \n" +" You are free to unplug it now, a logfile\n" +" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" +" you close the application." msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The operation completed successfully.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Úspech</b>\n" -#~ "Operácia bola úspešne ukončená.\n" -#~ "\n" -#~ "Zariadenie môžete vybrať, záznam isodumper.log\n" -#~ "bude uložený vo vašom adresári homedir/.isodumper keď\n" -#~ "ukončíte aplikáciu." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Upozornenie</b>\n" -#~ "Neboli nájdené žiadne cieľové zariadenia.\n" -#~ "\n" -#~ "Musíte zasunúť USB kľúč\n" -#~ "na ktorý sa bude zapisovať." - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detaily" - -#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" -#~ msgstr "" -#~ "Vyberte formát. Zariadenie bude naformátované na jeden diskový oddiel" - -#~ msgid "Backup the device" -#~ msgstr "Zálohovať zariadenie" - -#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" -#~ msgstr "Vyberte adresár do ktorého sa zapíše obraz zálohy" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(žiaden)" - -#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -#~ msgstr "Vytvoriť zálohu zariadenia ako obraz pre neskoršiu obnovu" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Vyberte obraz" - -#~ msgid "Select an image file to be written to the device" -#~ msgstr "Vyberte obraz ktorý bude zapísaný" - -#~ msgid "Select target device to write the image to" -#~ msgstr "Vyberte cieľové zariadenie na ktoré bude zapísaný obraz" - -#~ msgid "" -#~ "Mageia IsoDumper\n" -#~ "----------------\n" -#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to " -#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done " -#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of " -#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its " -#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the " -#~ "USB device.\n" -#~ "\n" -#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root " -#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password " -#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash " -#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the " -#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, " -#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any " -#~ "automatically opened File Manager window).\n" -#~ "\n" -#~ "The fields of the main window are as follows:\n" -#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list " -#~ "to choose from.\n" -#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive " -#~ "backup file *.img) to write out.\n" -#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior " -#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done " -#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in " -#~ "the progress bar beneath.\n" -#~ "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " -#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the " -#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; " -#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the " -#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash " -#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" -#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in " -#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " -#~ "and the format in a new dialog box.\n" -#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mageia IsoDumper\n" -#~ "----------------\n" -#~ "Tento program s grafickým rozhraním slúži predovšetkým pre bezpečný zápis " -#~ "bootovateľného ISO obrazu na USB flashové zariadenie, na nevyspytateľnú a " -#~ "potenciálne rizikovú operáciu, pokiaľ sa táto robí ručne. Na dôvažok môže " -#~ "tiež zazálohovať celý predošlý obsah flashovej mechaniky na pevný disk a " -#~ "následne obnoviť flashovú mechaniku na jej predošlý stav. Tiež podáva " -#~ "funkciu pre naformátovanie USB zariadenia.\n" -#~ "\n" -#~ "IsoDumper môže byť spustený buď z ponúk, alebo používateľom, alebo zo " -#~ "správcovej konzoly príkazom 'isodumper'. Pre bežných používateľov je " -#~ "vyžadované správcovské heslo; ono je potrebné pri vykonávaní programu. " -#~ "Flashová mechanika môže byť vsunutá vopred alebo i po spustení programu. " -#~ "V prvom prípade dialóg oznámi, že žiadna flashová mechanika nie je " -#~ "vložená a umožní 'opakovaný pokus' pre jej nájdenie, akonáhle bude " -#~ "vložená. (Tu možno budete musieť zatvoriť nejaké automaticky otvorené " -#~ "okno Správcu Súborov.)\n" -#~ "\n" -#~ "Polia hlavného okna sú nasledovné:\n" -#~ "- Zariadenie na ktorom sa pracuje: zariadenie USB flashovej mechaniky, " -#~ "vysúvací zoznam k výberu.\n" -#~ "- Zapísať obraz: pre výber zdrojového ISO obrazu *.iso (alebo záložného " -#~ "súboru *.img z flashovej mechaniky) určenej na zápis.\n" -#~ "- Zapísať na zariadenie: Toto tlačidlo spúšťa operáciu - s predbežným " -#~ "upozorňujúcim dialógom. Ak bola vyžiadaná záloha flashovej mechaniky, " -#~ "toto sa vykoná najprv. Potom (či bez toho) prebehne samotný zápis " -#~ "obrazového súboru. Každá operácia je ukázaná v ukazovateli priebehu " -#~ "nižšie.\n" -#~ "- Zazálohovať do: určiť meno a umiestnenie záložného obrazového súboru. " -#~ "Aktuálna flashová mechanika bude zazálohovaná do diskového súboru. Vedzte " -#~ "že sa uschováva celá flashová mechanika, bez ohľadu na jej terajší obsah: " -#~ "uistite sa, že máte dostatok voľného miesta na disku (rovnakú veľkosť akú " -#~ "má USB zariadenie). Tento záložný súbor môže byť použitý neskôr na " -#~ "obnovenie flashovej mechaniky zvolením ho za zdrojový súbor *.img na " -#~ "zápis.\n" -#~ "- Zazálohovať zariadenie: spustí záložnú operáciu.\n" -#~ "- Formátovať zariadenie: vytvorí unikátnu partíciu na celom zväzku v " -#~ "zadanom formáte vo FAT, NTFS alebo ext. V novej dialógovej ponuke môžete " -#~ "zadať názov zväzku a formátu.\n" -#~ "- Podrobnosti: toto tlačidlo ukáže podrobné oznámenia o behu programu.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Isodumper - Help" -#~ msgstr "Isodumper - nápoveda" - -#~ msgid "Only for Linux systems" -#~ msgstr "Iba pre Linuxové systémy" - -#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" -#~ msgstr "Pre prácu so súbormi väčšími ako 4GB" - -#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -#~ msgstr "Štandardná. Veľkosť súborov má limit 4GB." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ "\n" -#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Chyba</b>\n" -#~ "Niečo nie je v poriadku, prosím pozrite si okno \n" -#~ "s podrobnosťami pre upresnenie.\n" -#~ "\n" -#~ "Aplikácia bude ukončená aj s týmto oknom a záznamom o chybách\n" -#~ "isodumper.log bude uložený vo vašom homedir/.isodumper" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" -#~ "\n" -#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -#~ " the device during the following operation." -#~ msgstr "" -#~ "<Upozornenie</b>\n" -#~ " Toto <b>zničí všetky dáta</b> na cieľovom\n" -#~ " zariadení, naozaj chcete pokračovať?\n" -#~ "\n" -#~ " Ak vyberiete OK, prosím <b>neodpájajte</b>\n" -#~ " USB zariadenie počas nasledujúcej operácie." - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Vybrať" - -#~ msgid "" -#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -#~ "imagewriter." -#~ msgstr "" -#~ "Nástroj pre zápis ISO obrazov na USB disk. Je to nasledovník usb-" -#~ "imagewriteru." - -#~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " -#~ "or the backup will be unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing?" -#~ msgstr "" -#~ "Zápis práve prebieha. Ukončenie počas zápisu môže spôsobiť poruchu " -#~ "zariadenia a zničí zálohu.\n" -#~ "Chcete napriek tomu pokračovať? " - -#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -#~ msgstr "GUI nástroj pre zápis .img a .iso obrazov na USB kľúče" +"<b>Úspech</b>\n" +"Operácia bola úspešne ukončená.\n" +"\n" +"Zariadenie môžete vybrať, záznam isodumper.log\n" +"bude uložený vo vašom adresári homedir/.isodumper keď\n" +"ukončíte aplikáciu." |