diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
| -rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 82 |
1 files changed, 37 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index aa160a8..80c8efd 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,10 +11,10 @@ # Gilberto F. da Silva, 2022 # Gilberto F. da Silva, 2022 # lrampazzo <lrampazzo@gmail.com>, 2020,2023 -# lrampazzo <lrampazzo@gmail.com>, 2020 +# lrampazzo <lrampazzo@gmail.com>, 2020,2023 # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013-2014 # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013-2016,2018-2019 -# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2018-2021,2024 +# Michael Martins, 2018-2021,2024 # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013 # Rodrigo Piñero <rodrigo.pinero@yahoo.com.br>, 2020 msgid "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-01 09:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:58+0000\n" -"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2018-2021,2024\n" +"Last-Translator: Michael Martins, 2018-2021,2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/" "mageia/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "A verificação da soma {} está OK" #: backend/raw_write.py:176 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" -msgstr "/!\\ As somas calculadas e armazenadas não coincidem" +msgstr "/!\\As somas calculadas e armazenadas não coincidem" #: backend/raw_write.py:197 lib/isodumper.py:302 msgid "Timeout reached when {}" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Não foi possível recarregar a tabela de partições: {}" #: backend/raw_write.py:268 msgid "Additional partition added. Formatting..." -msgstr "Partição adicional adicionada. Formatando..." +msgstr "Partição extra adicionada. Formatando..." #: backend/raw_write.py:303 backend/raw_write.py:440 msgid "Persistent partition done" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Uma partição está ocupada. Tente liberá-la antes de começar novamen #: lib/isodumper.py:336 msgid "Target Device: {}" -msgstr "Dispositivo de Destino: {}" +msgstr "Dispositivo de destino: {}" #. I18N: verb in singular 3rd person #: lib/isodumper.py:342 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Contém esta(s) partição(ões)" #: lib/isodumper.py:346 #, python-brace-format msgid "{device}: Type={type}, Label={label}" -msgstr "{device}: Tipo={type}, Rótulo={label}" +msgstr "{device}: tipo={type}, rótulo={label}" #. I18N: None refers to partition (no partitions on the selected device) #: lib/isodumper.py:354 @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "O banco de dados de assinaturas GPG não pode ser lido" #: lib/isodumper.py:431 msgid "Signature checked" -msgstr "" +msgstr "Assinatura verificada" #: lib/isodumper.py:444 msgid "Signature is bad" -msgstr "" +msgstr "Assinatura inválida" #: lib/isodumper.py:448 msgid "Signature file {} not found\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Confirmação de formatação em {}" #: lib/isodumper.py:486 msgid "The device was formatted successfully." -msgstr "O dispositivo foi formatado com sucesso." +msgstr "O dispositivo foi formatado." #: lib/isodumper.py:488 msgid "An error occurred while creating a partition." @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Confirmação de backup" #: lib/isodumper.py:588 msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "Você deseja substituir o arquivo?" +msgstr "Deseja substituir o arquivo?" #: lib/isodumper.py:598 #, python-format @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Backup para: {}" #: lib/isodumper.py:626 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" -msgstr "{source} gravado com sucesso em {target}" +msgstr "{source} gravado em {target}" #: lib/isodumper.py:639 msgid "The device is too small to contain the ISO file." @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Bytes gravados: {}" #: lib/isodumper.py:673 msgid "Checking " -msgstr "Verificando" +msgstr "Verificando " #: lib/isodumper.py:688 msgid "Adding partition" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Sucesso" #: lib/isodumper.py:767 msgid "The operation completed successfully." -msgstr "A operação foi concluída com sucesso." +msgstr "A operação foi concluída." #: lib/isodumper.py:770 lib/isodumper.py:789 msgid "" @@ -337,7 +337,7 @@ msgid "" msgstr "" "A gravação está em andamento. Sair durante a gravação \n" " tornará o dispositivo ou o backup inutilizável.\n" -" Você tem certeza de que deseja sair durante a gravação?" +" Tem certeza de que deseja sair durante a gravação?" #: lib/isodumper.py:818 lib/isodumper.py:942 lib/isodumper.py:1271 #: lib/isodumper.py:1290 @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Erro" #: lib/isodumper.py:853 msgid "ISO Image to copy: " -msgstr "Imagem ISO a ser copiada:" +msgstr "Imagem ISO a ser copiada: " #: lib/isodumper.py:860 msgid "IsoDumper" @@ -368,8 +368,7 @@ msgstr "" "segurança uma imagem ISO inicializável em um pen drive, uma operação " "complicada e potencialmente perigosa quando realizada manualmente. Como um " "bônus, ele também pode fazer backup de todo o conteúdo anterior do pen drive " -"no disco rígido e restaurar o pen drive ao seu estado anterior " -"posteriormente." +"no disco rígido e restaurá-lo ao seu estado anterior posteriormente." #: lib/isodumper.py:872 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." @@ -401,7 +400,7 @@ msgstr "" "O pen drive pode ser inserido antes ou após o início do programa. No segundo " "caso, uma mensagem informará que não há um pen drive inserido e permitirá " "uma 'nova tentativa' para encontrá-lo quando for inserido. <BR />(Você " -"precisa fechar qualquer janela do Gerenciador de Arquivos que tenha sido " +"precisa fechar qualquer janela do gerenciador de arquivos que tenha sido " "aberta automaticamente)." #: lib/isodumper.py:889 @@ -414,8 +413,8 @@ msgid "" msgstr "" "Os campos da janela principal são os seguintes:<BR />- Dispositivo a ser " "utilizado: o dispositivo do pen drive, uma lista suspensa para escolher.<BR /" -">- Gravar Imagem: para escolher a imagem ISO *.iso (ou arquivo de backup do " -"pen drive *.img) a ser gravada.<BR />- Gravar no dispositivo: Este botão " +">- Gravar imagem: para escolher a imagem ISO *.iso (ou arquivo de backup do " +"pen drive *.img) a ser gravada.<BR />- Gravar no dispositivo: este botão " "inicia a operação, com uma caixa de diálogo de aviso prévio." #: lib/isodumper.py:896 @@ -450,7 +449,7 @@ msgid "" "the source *.img file to write out." msgstr "" "- Backup para: defina o nome e a localização do arquivo de imagem de backup. " -"O pen drive será copiado para um arquivo de disco. Observe que o pen drive " +"O pen drive será copiado para um arquivo de disco. Note que o pen drive " "inteiro é preservado, independentemente do seu conteúdo real; certifique-se " "de ter o espaço livre necessário no disco (do mesmo tamanho que o " "dispositivo USB). Este arquivo de backup pode ser usado posteriormente para " @@ -489,9 +488,9 @@ msgid "" msgstr "" "Aviso\n" "Isso destruirá todos os dados no dispositivo de destino,\n" -" você tem certeza de que deseja continuar?\n" -" Se você clicar em \"OK\" aqui, for favor, <b>não desconecte</" -"b> o dispositivo durante a operação seguinte." +" tem certeza de que deseja continuar?\n" +" Se clicar em \"OK\" aqui, <b>não desconecte</b> o dispositivo " +"durante a seguinte operação." #: lib/isodumper.py:970 msgid "Isodumper {}" @@ -499,7 +498,7 @@ msgstr "Isodumper {}" #: lib/isodumper.py:1005 msgid "Select the device to work on:" -msgstr "Selecione o dispositivo a ser utilizado:" +msgstr "Selecione o dispositivo a ser usado:" #: lib/isodumper.py:1009 msgid "Update list" @@ -528,7 +527,7 @@ msgstr "Fazer backup do dispositivo para:" #: lib/isodumper.py:1037 msgid "Write Image from:" -msgstr "Gravar Imagem a partir de:" +msgstr "Gravar imagem a partir de:" #: lib/isodumper.py:1047 msgid "Create partition of type:" @@ -600,26 +599,31 @@ msgstr "Sair" #: lib/isodumper.py:1157 msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !" -msgstr "A validação da assinatura GPG do arquivo de checksum falhou!" +msgstr "" +"A validação da assinatura GPG do arquivo da soma de verificação falhou!" #: lib/isodumper.py:1160 msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Você deseja continuar?" +msgstr "Deseja continuar?" #: lib/isodumper.py:1168 msgid "The checksum file is signed" -msgstr "O arquivo de checksum está assinado" +msgstr "O arquivo da soma de verificação está assinado" #: lib/isodumper.py:1174 msgid "" "No GPG signature has been found. Are you sure you want to use this image?" msgstr "" +"Nenhuma assinatura GPG foi encontrada. Tem certeza de que deseja usar esta " +"imagem?" #: lib/isodumper.py:1183 msgid "" "Info: Key used for the signature has expired. Updated version may be " "available." msgstr "" +"Info: A chave usada para a assinatura expirou. Versão atualizada pode estar " +"disponível." #: lib/isodumper.py:1271 msgid "No image for backup is selected." @@ -631,8 +635,7 @@ msgstr "Confirmação de gravação" #: lib/isodumper.py:1284 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "" -"O dispositivo é maior que 32 Gbytes. Você tem certeza de que deseja usá-lo?" +msgstr "O dispositivo é maior que 32 Gbytes. Tem certeza de que deseja usá-lo?" #: lib/isodumper.py:1290 msgid "No image to write is selected." @@ -641,8 +644,7 @@ msgstr "Nenhuma imagem para gravar foi selecionada." #: lib/isodumper.py:1302 msgid "Label length will be shorten to {} characters. Do you want to continue?" msgstr "" -"O comprimento do rótulo será reduzido para {} caracteres. Você deseja " -"continuar?" +"O comprimento do rótulo será reduzido para {} caracteres. Deseja continuar?" #: lib/isodumper.py:1339 msgid "Label for the device:" @@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Imagens: Timothée Giet" #: lib/isodumper.py:1429 msgid "A tool for writing ISO images to a device" -msgstr "Uma ferramenta para gravar imagens ISO em um dispositivo" +msgstr "Uma ferramenta para gravar imagens ISO em um dispositivo" #: lib/isodumper.py:1444 msgid "" @@ -719,13 +721,3 @@ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" "Uma ferramenta com interface gráfica para gravar arquivos .img e .iso em pen " "drives" - -#~ msgid "" -#~ "No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you " -#~ "want to use this image?" -#~ msgstr "" -#~ "Nenhuma assinatura GPG foi encontrada ou a chave está expirada. Você tem " -#~ "certeza de que deseja usar esta imagem?" - -#~ msgid "or key expired" -#~ msgstr "ou chave expirada" |
