diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 154 |
1 files changed, 79 insertions, 75 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-07 20:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-10 15:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-06 21:02+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -21,80 +21,80 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: backend/raw_write.py:50 backend/raw_write.py:80 +#: backend/raw_write.py:49 backend/raw_write.py:79 msgid "Reading error." msgstr "Lesefeil." -#: backend/raw_write.py:60 +#: backend/raw_write.py:59 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "Du har ikke tillatelse til å skrive til enheten {}" -#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110 +#: backend/raw_write.py:88 backend/raw_write.py:101 backend/raw_write.py:109 msgid "Writing error." msgstr "Skrivefeil." -#: backend/raw_write.py:119 lib/isodumper.py:325 +#: backend/raw_write.py:118 lib/isodumper.py:331 msgid "Success" msgstr "Suksess" -#: backend/raw_write.py:124 +#: backend/raw_write.py:123 msgid "No partition is mounted." msgstr "Ingen partisjon er montert." -#: backend/raw_write.py:130 +#: backend/raw_write.py:129 msgid "Could not read mtab ! {} {}" msgstr "Kunne ikke lese mtab! {} {}" -#: backend/raw_write.py:133 +#: backend/raw_write.py:132 msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" msgstr "Avmonter alle partisjoner av {}:\n" -#: backend/raw_write.py:136 +#: backend/raw_write.py:135 msgid "Trying to unmount {}...\n" msgstr "Prøver å demontere {} ...\n" -#: backend/raw_write.py:140 +#: backend/raw_write.py:139 msgid "Partition {} is busy" msgstr "Partisjonen {} er opptatt" -#: backend/raw_write.py:142 +#: backend/raw_write.py:141 msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" msgstr "Feil, umount {} ble avsluttet med signal {}" -#: backend/raw_write.py:144 +#: backend/raw_write.py:143 msgid "{} successfully unmounted" msgstr "{} vellykket avmontering" -#: backend/raw_write.py:146 +#: backend/raw_write.py:145 msgid "Error, umount returned {}" msgstr "Feil, umount returnerte {}" -#: backend/raw_write.py:148 +#: backend/raw_write.py:147 msgid "Execution failed: {}" msgstr "Utførelsen mislyktes: {}" -#: backend/raw_write.py:174 +#: backend/raw_write.py:173 #, python-format msgid "Invalid signature for %s.sha512" msgstr "Ugyldig signatur for %s.sha512" -#: backend/raw_write.py:179 +#: backend/raw_write.py:178 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "Signaturfilen {} ble ikke funnet\n" -#: backend/raw_write.py:202 +#: backend/raw_write.py:201 msgid "SHA512 sum: {}" msgstr "SHA512 sum: {}" -#: backend/raw_write.py:206 +#: backend/raw_write.py:205 msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed" msgstr "Sjekksummen sha512 er OK, og summen er signert" -#: backend/raw_write.py:208 +#: backend/raw_write.py:207 msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found" msgstr "Sjekksummen sha512 er OK, men signaturen kan ikke bli funnet" -#: backend/raw_write.py:210 +#: backend/raw_write.py:209 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/! \\ De beregnede og lagrede summene stemmer ikke overens" @@ -106,43 +106,39 @@ msgstr "Mb" msgid "Target Device: " msgstr "Målenhet: " -#: lib/isodumper.py:173 -msgid "Backup to: " -msgstr "Sikkerhetskopier til: " - -#: lib/isodumper.py:177 +#: lib/isodumper.py:168 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Formateringsbekreftelse" -#: lib/isodumper.py:182 +#: lib/isodumper.py:173 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Enheten ble formatert." -#: lib/isodumper.py:186 +#: lib/isodumper.py:177 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "En feil oppsto under partisjoneringen." -#: lib/isodumper.py:190 +#: lib/isodumper.py:181 msgid "Authentication error." msgstr "Autentiseringsfeil." -#: lib/isodumper.py:194 +#: lib/isodumper.py:185 msgid "An error occurred." msgstr "En feil oppsto." -#: lib/isodumper.py:210 +#: lib/isodumper.py:201 msgid "Wrote: {}% " msgstr "Skrev: {}% " -#: lib/isodumper.py:236 +#: lib/isodumper.py:227 msgid "Backup confirmation" msgstr "Sikkerhetskopieringsbekreftelse" -#: lib/isodumper.py:236 +#: lib/isodumper.py:227 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Vil du overskrive filen?" -#: lib/isodumper.py:244 +#: lib/isodumper.py:235 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -150,53 +146,58 @@ msgstr "" "Destinasjonskatalogen er for liten for å romme sikkerhetskopien (%s Mb " "kreves)" -#: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:483 lib/isodumper.py:640 +#: lib/isodumper.py:241 lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:646 msgid "Backup to:" msgstr "Sikkerhetskopier til:" -#: lib/isodumper.py:268 +#: lib/isodumper.py:253 +#, python-brace-format +msgid "{source} successfully written to {target}" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:274 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Enheten er for liten til å romme ISO filen." -#: lib/isodumper.py:272 +#: lib/isodumper.py:278 msgid "Writing confirmation" msgstr "Bekreftelse på skriving" -#: lib/isodumper.py:275 +#: lib/isodumper.py:281 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "Enheten er større enn 32 Gb. Er du sikker på at du vil bruke den?" -#: lib/isodumper.py:275 lib/isodumper.py:337 +#: lib/isodumper.py:281 lib/isodumper.py:343 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: lib/isodumper.py:283 +#: lib/isodumper.py:289 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" -msgstr "Skriver {kilde} til {mål}" +msgstr "Skriver {source} til {target}" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:290 msgid " to " msgstr " til " -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:290 msgid "Executing copy from " msgstr "Utfører kopiering fra" -#: lib/isodumper.py:299 +#: lib/isodumper.py:305 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" -msgstr "Bilde {kilde} vellykket skrevet til {mål}" +msgstr "Bilde {source} vellykket skrevet til {target}" -#: lib/isodumper.py:300 +#: lib/isodumper.py:306 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes skrevet:" -#: lib/isodumper.py:301 +#: lib/isodumper.py:307 msgid "Checking " msgstr "Sjekker" -#: lib/isodumper.py:325 +#: lib/isodumper.py:331 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "" "(/home/-user- eller /root/) .isodumper/isodumper.log blir lagret når du " "avslutter applikasjonen." -#: lib/isodumper.py:337 +#: lib/isodumper.py:343 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -218,19 +219,19 @@ msgstr "" "vil gjøre enheten eller sikkerhetskopien ubrukelig.\n" "Er du sikker på at du vil avslutte?" -#: lib/isodumper.py:349 +#: lib/isodumper.py:355 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: lib/isodumper.py:387 +#: lib/isodumper.py:393 msgid "Image " msgstr "Bilde " -#: lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:443 +#: lib/isodumper.py:397 lib/isodumper.py:449 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:391 +#: lib/isodumper.py:397 msgid "" "Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily " "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " @@ -286,11 +287,11 @@ msgstr "" "partisjon på hele volumet i det angitte formatet FAT, NTFS eller EXT, Du kan " "angi et volumnavn og formatet i en ny dialogboks.<BR /> " -#: lib/isodumper.py:435 +#: lib/isodumper.py:441 msgid "Choose an image" msgstr "Velg et bilde" -#: lib/isodumper.py:436 +#: lib/isodumper.py:442 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -304,87 +305,87 @@ msgstr "" "Sier du OK her, vennligst<b> ikke ta ut enheten </b> i den føgende " "operasjonen." -#: lib/isodumper.py:470 +#: lib/isodumper.py:476 msgid "Device to work on:" msgstr "Arbeidsenhet:" -#: lib/isodumper.py:474 +#: lib/isodumper.py:480 msgid "Write Image:" msgstr "Skriv Bilde:" -#: lib/isodumper.py:480 +#: lib/isodumper.py:486 msgid "&Write to device" msgstr "%Skriv til enhet" -#: lib/isodumper.py:489 +#: lib/isodumper.py:495 msgid "Backup the device" msgstr "Sikkerhetskopier enheten" -#: lib/isodumper.py:492 +#: lib/isodumper.py:498 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formater enheten som FAT, NTFS eller EXT:" -#: lib/isodumper.py:494 +#: lib/isodumper.py:500 msgid "Format the device" msgstr "Formater enheten" -#: lib/isodumper.py:497 +#: lib/isodumper.py:503 msgid "Progress" msgstr "Framgang" -#: lib/isodumper.py:501 +#: lib/isodumper.py:507 msgid "Report" msgstr "Rapporter" -#: lib/isodumper.py:504 lib/isodumper.py:609 +#: lib/isodumper.py:510 lib/isodumper.py:615 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" -#: lib/isodumper.py:506 +#: lib/isodumper.py:512 msgid "About" msgstr "Om" -#: lib/isodumper.py:508 +#: lib/isodumper.py:514 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: lib/isodumper.py:510 +#: lib/isodumper.py:516 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: lib/isodumper.py:516 +#: lib/isodumper.py:522 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisk2 er ikke tilgjengelig på ditt system" -#: lib/isodumper.py:532 +#: lib/isodumper.py:538 msgid "Label for the device:" msgstr "Etikett for enheten:" -#: lib/isodumper.py:536 +#: lib/isodumper.py:542 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:538 +#: lib/isodumper.py:544 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:542 +#: lib/isodumper.py:548 msgid "Execute" msgstr "Kjør" -#: lib/isodumper.py:543 lib/isodumper.py:610 +#: lib/isodumper.py:549 lib/isodumper.py:616 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: lib/isodumper.py:600 +#: lib/isodumper.py:606 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Et verktøy for å skrive ISO bilder til en enhet" -#: lib/isodumper.py:608 +#: lib/isodumper.py:614 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -410,3 +411,6 @@ msgstr "Et GUI-verktøy for å formatere USB-pinner" msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" "Et Grafisk verktøy for å skrive .img og .iso filer til en USB minnepinne" + +#~ msgid "Backup to: " +#~ msgstr "Sikkerhetskopier til: " |