aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po430
1 files changed, 229 insertions, 201 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index fd6f7e0..2d362a6 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -4,204 +4,232 @@
# Automatically generated, 2013.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
-msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: isodumper\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2013-09-19 21:49+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-01-09 09:37+0000\n"
- "Last-Translator: René Pärts <Unknown>\n"
- "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
- "Language: et\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
-
-#: ../lib/isodumper.py:113
-msgid "Image: "
-msgstr "Tõmmis: "
-
-#: ../lib/isodumper.py:114
-msgid "Target Device: "
-msgstr "Sihtkoha seade: "
-
-#: ../lib/isodumper.py:130
-msgid "Unmounting all partitions of "
-msgstr "Kõigi jaotuste lahtihaakimine "
-
-#: ../lib/isodumper.py:132
-msgid "Trying to unmount "
-msgstr "Proovin lahutada "
-
-#: ../lib/isodumper.py:138
-msgid " was terminated by signal "
-msgstr " Kutsuti välja signaali peale "
-
-#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144
-msgid "Error, umount "
-msgstr "Viga lahutamisel "
-
-#: ../lib/isodumper.py:142
-msgid " successfully unmounted"
-msgstr " edukalt lahtihaagitud"
-
-#: ../lib/isodumper.py:144
-msgid " returned "
-msgstr " tagastatud "
-
-#: ../lib/isodumper.py:147
-msgid "Execution failed: "
-msgstr "Täitmine ebaõnnestus: "
-
-#: ../lib/isodumper.py:155
-msgid "Could not read mtab !"
-msgstr "Ei suuda lugeda mtab-i !"
-
-#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187
-msgid "Reading error."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/isodumper.py:170
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/isodumper.py:175
-msgid " to "
-msgstr " kuni "
-
-#: ../lib/isodumper.py:175
-msgid "Writing "
-msgstr "Kirjutan "
-
-#: ../lib/isodumper.py:176
-msgid "Executing copy from "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/isodumper.py:192
-msgid "Writing error."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/isodumper.py:197
-msgid "Wrote: "
-msgstr "Kirjuta "
-
-#: ../lib/isodumper.py:205
-msgid " successfully written to"
-msgstr " Edukalt kirjutaud"
-
-#: ../lib/isodumper.py:205
-msgid "Image "
-msgstr "Tõmmis "
-
-#: ../lib/isodumper.py:206
-msgid "Bytes written: "
-msgstr ""
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1
-msgid "IsoDumper"
-msgstr ""
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2
-msgid "<b>Warning</b>\n"
- " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
- " device, are you sure you want to proceed ?\n"
- "\n"
- " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
- " the device during the following operation."
-msgstr "<b>Hoiatus</b>\n"
- " See <b>hävitab kõik andmed</b> sihtseadmes,\n"
- " oled sa kindel et soovid jätkata?\n"
- "\n"
- " Kui te ütlete siin ok, palun <b>ärge lahutage</b>\n"
- " seade selle operatsiooni jooksul."
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8
-msgid "<b>Error</b>\n"
- " Something went wrong, please see the details\n"
- " window for the exact error.\n"
- " \n"
- " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
- " homedir/.isodumper when the application is closed."
-msgstr "<b>Tõrge</b>\n"
- " Midagi on valesti, palun vaata detailisi\n"
- " täpse veateate aknast.\n"
- " \n"
- "Logifail täpse kirjeldusega salvestakse\n"
- "sinu kaustas kui rakendus sulgub."
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14
-msgid "Write Image:"
-msgstr "Kirjuta tõmmis"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15
-msgid "Select an image file to be written to the device"
-msgstr "Vali tõmmis fail mida soovid kirjutada"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16
-msgid "Select Image"
-msgstr "Vali tõmmis"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17
-msgid "to"
-msgstr "kuni"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18
-msgid "Select target device to write the image to"
-msgstr "Vali sihtkoha seaded tõmmise kirjutamiseks"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Üksikasjad"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21
-msgid "Write to device"
-msgstr "Kirjuta seadega"
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22
-msgid "<b>Error</b>\n"
- " No target devices were found. \n"
- "\n"
- " You need to plug in a USB Key\n"
- " to which the image can be written."
-msgstr "<b>Tõrge</b>\n"
- " Sihtkoha seadet ei leitud. \n"
- "\n"
- "Sul on vaja pluginat et USB Key\n"
- " abil saad tõmmist kirjutada."
-
-#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27
-msgid "<b>Success</b>\n"
- " The image was successfully written to the\n"
- " target device.\n"
- " \n"
- " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
- " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
- " you close the application."
-msgstr "<b>Kordaminek</b> \n"
- " Tõmmis on edukalt kirjutatud \n"
- " sihtseadmele.\n"
- " \n"
- " Sa oled vüõd lahti ühendada nüüd, toimingu logi \n"
- " salvestatakse sinu kodukataloogi \n"
- " sa sulged rakenduse."
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "ImageWriter"
-#~ msgstr "Tõmmisekirjutaja"
-
-#~ msgid "The dd process ended with an error !"
-#~ msgstr "DD protsess lõppes veaga!"
-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: isodumper\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-02 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-09 09:37+0000\n"
+"Last-Translator: René Pärts <Unknown>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
+
+#: lib/isodumper.py:98
+msgid "Mb"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:115
+msgid "Image: "
+msgstr "Tõmmis: "
+
+#: lib/isodumper.py:116
+msgid "Target Device: "
+msgstr "Sihtkoha seade: "
+
+#: lib/isodumper.py:119
+msgid "The device is too small to contain the ISO file."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:126
+msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:143
+msgid "Unmounting all partitions of "
+msgstr "Kõigi jaotuste lahtihaakimine "
+
+#: lib/isodumper.py:145
+msgid "Trying to unmount "
+msgstr "Proovin lahutada "
+
+#: lib/isodumper.py:151
+msgid " was terminated by signal "
+msgstr " Kutsuti välja signaali peale "
+
+#: lib/isodumper.py:151 lib/isodumper.py:157
+msgid "Error, umount "
+msgstr "Viga lahutamisel "
+
+#: lib/isodumper.py:155
+msgid " successfully unmounted"
+msgstr " edukalt lahtihaagitud"
+
+#: lib/isodumper.py:157
+msgid " returned "
+msgstr " tagastatud "
+
+#: lib/isodumper.py:160
+msgid "Execution failed: "
+msgstr "Täitmine ebaõnnestus: "
+
+#: lib/isodumper.py:168
+msgid "Could not read mtab !"
+msgstr "Ei suuda lugeda mtab-i !"
+
+#: lib/isodumper.py:177 lib/isodumper.py:200
+msgid "Reading error."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:183
+msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:188
+msgid " to "
+msgstr " kuni "
+
+#: lib/isodumper.py:188
+msgid "Writing "
+msgstr "Kirjutan "
+
+#: lib/isodumper.py:189
+msgid "Executing copy from "
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:205 lib/isodumper.py:223
+msgid "Writing error."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:210
+msgid "Wrote: "
+msgstr "Kirjuta "
+
+#: lib/isodumper.py:218
+msgid " successfully written to"
+msgstr " Edukalt kirjutaud"
+
+#: lib/isodumper.py:218
+msgid "Image "
+msgstr "Tõmmis "
+
+#: lib/isodumper.py:219
+msgid "Bytes written: "
+msgstr ""
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
+msgid "IsoDumper"
+msgstr ""
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
+msgid ""
+"<b>Warning</b>\n"
+" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+" device, are you sure you want to proceed ?\n"
+"\n"
+" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+" the device during the following operation."
+msgstr ""
+"<b>Hoiatus</b>\n"
+" See <b>hävitab kõik andmed</b> sihtseadmes,\n"
+" oled sa kindel et soovid jätkata?\n"
+"\n"
+" Kui te ütlete siin ok, palun <b>ärge lahutage</b>\n"
+" seade selle operatsiooni jooksul."
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:8
+msgid ""
+"<b>Error</b>\n"
+" Something went wrong, please see the details\n"
+" window for the exact error.\n"
+" \n"
+" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
+" homedir/.isodumper when the application is closed."
+msgstr ""
+"<b>Tõrge</b>\n"
+" Midagi on valesti, palun vaata detailisi\n"
+" täpse veateate aknast.\n"
+" \n"
+"Logifail täpse kirjeldusega salvestakse\n"
+"sinu kaustas kui rakendus sulgub."
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:14
+msgid "Write Image:"
+msgstr "Kirjuta tõmmis"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:15
+msgid "Select an image file to be written to the device"
+msgstr "Vali tõmmis fail mida soovid kirjutada"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
+msgid "Select Image"
+msgstr "Vali tõmmis"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
+msgid "to"
+msgstr "kuni"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
+msgid "Select target device to write the image to"
+msgstr "Vali sihtkoha seaded tõmmise kirjutamiseks"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Üksikasjad"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
+msgid "Write to device"
+msgstr "Kirjuta seadega"
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
+msgid ""
+"<b>Warning</b>\n"
+" No target devices were found. \n"
+"\n"
+" You need to plug in a USB Key\n"
+" to which the image can be written."
+msgstr ""
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
+msgid ""
+"<b>Success</b>\n"
+" The image was successfully written to the\n"
+" target device.\n"
+" \n"
+" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
+" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
+" you close the application."
+msgstr ""
+"<b>Kordaminek</b> \n"
+" Tõmmis on edukalt kirjutatud \n"
+" sihtseadmele.\n"
+" \n"
+" Sa oled vüõd lahti ühendada nüüd, toimingu logi \n"
+" salvestatakse sinu kodukataloogi \n"
+" sa sulged rakenduse."
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "ImageWriter"
+#~ msgstr "Tõmmisekirjutaja"
+
+#~ msgid "The dd process ended with an error !"
+#~ msgstr "DD protsess lõppes veaga!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Error</b>\n"
+#~ " No target devices were found. \n"
+#~ "\n"
+#~ " You need to plug in a USB Key\n"
+#~ " to which the image can be written."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tõrge</b>\n"
+#~ " Sihtkoha seadet ei leitud. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Sul on vaja pluginat et USB Key\n"
+#~ " abil saad tõmmist kirjutada."