aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po361
1 files changed, 222 insertions, 139 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 85f5b5e..3690674 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-04 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -27,172 +27,181 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: lib/isodumper.py:123
+#: backend/raw_write.py:50 backend/raw_write.py:80
+msgid "Reading error."
+msgstr "Chyba při čtení."
+
+#: backend/raw_write.py:60
+msgid "You don't have permission to write to the device {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110
+msgid "Writing error."
+msgstr "Chyba při zápisu."
+
+#: backend/raw_write.py:119 lib/isodumper.py:325
+msgid "Success"
+msgstr "Úspěch"
+
+#: backend/raw_write.py:124
+msgid "No partition is mounted."
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:130
+msgid "Could not read mtab ! {} {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:133
+msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:136
+msgid "Trying to unmount {}...\n"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:140
+msgid "Partition {} is busy"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:142
+msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:144
+msgid "{} successfully unmounted"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:146
+msgid "Error, umount {} returned "
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:148
+msgid "Execution failed: {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:174
#, python-format
-msgid "%r not known to UDisks2"
-msgstr "%r neznámé UDisks2"
+msgid "Invalid signature for %s.sha512)"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:190
+#: backend/raw_write.py:179
+msgid "Signature file {} not found\n"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:202
+msgid "SHA512 sum: {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:206
+msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:208
+msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:210
+msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:129
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
-#: lib/isodumper.py:210
+#: lib/isodumper.py:150
msgid "Target Device: "
msgstr "Cílové zařízení: "
-#: lib/isodumper.py:232
+#: lib/isodumper.py:173
msgid "Backup to: "
msgstr "Zálohovat do: "
-#: lib/isodumper.py:236
+#: lib/isodumper.py:177
msgid "Formatting confirmation"
msgstr "Potvrzení formátování"
-#: lib/isodumper.py:241
+#: lib/isodumper.py:182
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Zařízení bylo úspěšně naformátováno."
-#: lib/isodumper.py:245
+#: lib/isodumper.py:186
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Při vytváření diskového oddílu se vyskytla chyba."
-#: lib/isodumper.py:249
+#: lib/isodumper.py:190
msgid "Authentication error."
msgstr "Chyba při ověření."
-#: lib/isodumper.py:253
+#: lib/isodumper.py:194
msgid "An error occurred."
msgstr "Stala se chyba."
-#: lib/isodumper.py:290
+#: lib/isodumper.py:210
+msgid "Wrote: {}% "
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:236
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Potvrzení zálohování"
-#: lib/isodumper.py:290
+#: lib/isodumper.py:236
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Chcete soubor přepsat?"
-#: lib/isodumper.py:298
+#: lib/isodumper.py:244
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr "Cílový adresář je na přijetí zálohy příliš malý (potřeba %s MB)"
-#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666
+#: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:484 lib/isodumper.py:650
msgid "Backup to:"
msgstr "Zálohovat do: "
-#: lib/isodumper.py:324
+#: lib/isodumper.py:268
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Zařízení je příliš malé, aby mohlo obsahovat soubor ISO."
-#: lib/isodumper.py:328
+#: lib/isodumper.py:272
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Potvrzení zápisu"
-#: lib/isodumper.py:331
+#: lib/isodumper.py:275
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"Zařízení je větší než 32 GB. Jste si jisti, že ho chcete opravdu použít?"
-#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
+#: lib/isodumper.py:275 lib/isodumper.py:337
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: lib/isodumper.py:356
-msgid "Unmounting all partitions of "
-msgstr "Odpojují se všechny oddíly "
-
-#: lib/isodumper.py:358
-msgid "Trying to unmount "
-msgstr "Pokouší se odpojit "
-
-#: lib/isodumper.py:362
-#, python-format
-msgid "Partition %s is busy"
-msgstr "Oddíl %s je zaneprázdněn"
-
-#: lib/isodumper.py:366
-msgid " was terminated by signal "
-msgstr " bylo přerušeno signálem "
-
-#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372
-msgid "Error, umount "
-msgstr "Chyba, odpojení "
-
-#: lib/isodumper.py:370
-msgid " successfully unmounted"
-msgstr " úspěšně odpojen"
-
-#: lib/isodumper.py:372
-msgid " returned "
-msgstr " vrátilo "
-
-#: lib/isodumper.py:376
-msgid "Execution failed: "
-msgstr "Spuštění selhalo: "
-
-#: lib/isodumper.py:385
-msgid "Could not read mtab !"
-msgstr "Nelze přečíst mtab!"
-
-#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422
-msgid "Reading error."
-msgstr "Chyba při čtení."
-
-#: lib/isodumper.py:403
-msgid "You don't have permission to write to the device"
-msgstr "Nemáte povolení pro zápis na zařízení"
+#: lib/isodumper.py:283
+#, python-brace-format
+msgid "Writing {source} to {target}"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409
+#: lib/isodumper.py:284
msgid " to "
msgstr "na"
-#: lib/isodumper.py:408
-msgid "Writing "
-msgstr "Zapisuje se "
-
-#: lib/isodumper.py:409
+#: lib/isodumper.py:284
msgid "Executing copy from "
msgstr "Kopíruje se z "
-#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453
-msgid "Writing error."
-msgstr "Chyba při zápisu."
-
-#: lib/isodumper.py:436
-msgid "Wrote: "
-msgstr "Zapsáno: "
-
-#: lib/isodumper.py:448
-msgid " successfully written to "
-msgstr " byl úspěšně zapsán do "
-
-#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567
-msgid "Image "
-msgstr "Obraz "
+#: lib/isodumper.py:299
+#, python-brace-format
+msgid "Image {source} successfully written to {target}"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:449
+#: lib/isodumper.py:300
msgid "Bytes written: "
msgstr "Zapsáno bytů: "
-#: lib/isodumper.py:461
+#: lib/isodumper.py:301
msgid "Checking "
msgstr "Ověřuje se "
-#: lib/isodumper.py:486
-msgid "SHA1 sum: "
-msgstr "Kontrolní součet SHA1: "
-
-#: lib/isodumper.py:487
-msgid "MD5 sum: "
-msgstr "Kontrolní součet MD5: "
-
-#: lib/isodumper.py:496
-msgid "Success"
-msgstr "Úspěch"
-
-#: lib/isodumper.py:496
+#: lib/isodumper.py:325
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -204,7 +213,7 @@ msgstr ""
"(/home/uživatel nebo /root)/.isodumper/isodumper.log\n"
" až po zavření aplikace"
-#: lib/isodumper.py:508
+#: lib/isodumper.py:337
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -214,15 +223,19 @@ msgstr ""
"se může stát, že zařízení nebo záloha bude nepoužitelná.\n"
"Jste si jisti, že chcete skončit během zápisu na zařízení?"
-#: lib/isodumper.py:520
+#: lib/isodumper.py:349
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
+#: lib/isodumper.py:387
+msgid "Image "
+msgstr "Obraz "
+
+#: lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:443
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:571
+#: lib/isodumper.py:391
msgid ""
"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
@@ -253,11 +266,11 @@ msgid ""
"volume name and the format in a new dialog box.<BR />"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:617
+#: lib/isodumper.py:435
msgid "Choose an image"
msgstr "Vyberte obraz"
-#: lib/isodumper.py:618
+#: lib/isodumper.py:436
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -272,87 +285,87 @@ msgstr ""
" Pokud budete pokračovat, prosím <b>neodpojujte</b>\n"
" zařízení během příštích operací."
-#: lib/isodumper.py:653
+#: lib/isodumper.py:471
msgid "Device to work on:"
msgstr "Zařízení, na kterém se má pracovat:"
-#: lib/isodumper.py:657
+#: lib/isodumper.py:475
msgid "Write Image:"
msgstr "Zapsat obraz:"
-#: lib/isodumper.py:663
+#: lib/isodumper.py:481
msgid "&Write to device"
msgstr "&Zapsat na zařízení"
-#: lib/isodumper.py:672
-msgid "&Backup the device"
-msgstr "Zálo&hovat zařízení"
+#: lib/isodumper.py:490
+msgid "Backup the device"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:676
+#: lib/isodumper.py:494
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formátovat zařízení na FAT, NTFS nebo ext:"
-#: lib/isodumper.py:678
-msgid "&Format the device"
-msgstr "&Formátovat zařízení"
+#: lib/isodumper.py:496
+msgid "Format the device"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:682
+#: lib/isodumper.py:500
msgid "Progress"
msgstr "Postup"
-#: lib/isodumper.py:686
+#: lib/isodumper.py:504
msgid "Report"
msgstr "Hlášení"
-#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Obnovit"
+#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:693
-msgid "&About"
-msgstr "O programu"
+#: lib/isodumper.py:511
+msgid "About"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:695
-msgid "&Help"
-msgstr "&Nápověda"
+#: lib/isodumper.py:513
+msgid "Help"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:697
-msgid "&Quit"
-msgstr "U&končit"
+#: lib/isodumper.py:515
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:703
+#: lib/isodumper.py:521
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 není ve vašem systému dostupný"
-#: lib/isodumper.py:722
+#: lib/isodumper.py:542
msgid "Label for the device:"
msgstr "Popisek pro zařízení:"
-#: lib/isodumper.py:726
+#: lib/isodumper.py:546
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:728
+#: lib/isodumper.py:548
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:730
+#: lib/isodumper.py:550
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:732
+#: lib/isodumper.py:552
msgid "Execute"
msgstr "Provést"
-#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
+#: lib/isodumper.py:553 lib/isodumper.py:620
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: lib/isodumper.py:790
+#: lib/isodumper.py:610
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Nástroj na zapisování obrazů ISO na zařízení"
-#: lib/isodumper.py:798
+#: lib/isodumper.py:618
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -371,8 +384,78 @@ msgstr "Spustit Isodumper"
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr "Ke spuštění Isodumper je vyžadováno ověření"
+#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
+msgid "A GUI tool to format USB sticks"
+msgstr ""
+
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Nástroj s grafickým uživatelským rozhraním k zapsání souborů .img a .iso na "
"zařízení/klíčenku USB"
+
+#~ msgid "%r not known to UDisks2"
+#~ msgstr "%r neznámé UDisks2"
+
+#~ msgid "Unmounting all partitions of "
+#~ msgstr "Odpojují se všechny oddíly "
+
+#~ msgid "Trying to unmount "
+#~ msgstr "Pokouší se odpojit "
+
+#~ msgid "Partition %s is busy"
+#~ msgstr "Oddíl %s je zaneprázdněn"
+
+#~ msgid " was terminated by signal "
+#~ msgstr " bylo přerušeno signálem "
+
+#~ msgid "Error, umount "
+#~ msgstr "Chyba, odpojení "
+
+#~ msgid " successfully unmounted"
+#~ msgstr " úspěšně odpojen"
+
+#~ msgid " returned "
+#~ msgstr " vrátilo "
+
+#~ msgid "Execution failed: "
+#~ msgstr "Spuštění selhalo: "
+
+#~ msgid "Could not read mtab !"
+#~ msgstr "Nelze přečíst mtab!"
+
+#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
+#~ msgstr "Nemáte povolení pro zápis na zařízení"
+
+#~ msgid "Writing "
+#~ msgstr "Zapisuje se "
+
+#~ msgid "Wrote: "
+#~ msgstr "Zapsáno: "
+
+#~ msgid " successfully written to "
+#~ msgstr " byl úspěšně zapsán do "
+
+#~ msgid "SHA1 sum: "
+#~ msgstr "Kontrolní součet SHA1: "
+
+#~ msgid "MD5 sum: "
+#~ msgstr "Kontrolní součet MD5: "
+
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "U&končit"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Nápověda"
+
+#~ msgid "&About"
+#~ msgstr "O programu"
+
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "&Obnovit"
+
+#~ msgid "&Format the device"
+#~ msgstr "&Formátovat zařízení"
+
+#~ msgid "&Backup the device"
+#~ msgstr "Zálo&hovat zařízení"