aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po100
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 33edc05..7c5d307 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-29 09:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-22 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-24 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "No teniu permís per escriure al dispositiu {}"
msgid "Writing error."
msgstr "Error d'escriptura."
-#: backend/raw_write.py:117 lib/isodumper.py:340
+#: backend/raw_write.py:117 lib/isodumper.py:346
msgid "Success"
msgstr "Correcte"
@@ -156,66 +156,66 @@ msgstr ""
"El directori de destinació és massa petit per rebre la còpia de seguretat "
"(Calen %s MB)."
-#: lib/isodumper.py:244 lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:660
+#: lib/isodumper.py:244 lib/isodumper.py:508 lib/isodumper.py:666
msgid "Backup to:"
msgstr "Fes una còpia de seguretat a:"
-#: lib/isodumper.py:256
+#: lib/isodumper.py:257
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr "{source} s'ha escrit correctament a {target}"
-#: lib/isodumper.py:277
+#: lib/isodumper.py:279
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "El dispositiu és massa petit per contenir una imatge ISO."
-#: lib/isodumper.py:281
+#: lib/isodumper.py:283
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Confirmació d'escriptura"
-#: lib/isodumper.py:284
+#: lib/isodumper.py:286
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "El dispositiu té més de 32 GB. Segur que el voleu utilitzar?"
-#: lib/isodumper.py:284 lib/isodumper.py:352
+#: lib/isodumper.py:286 lib/isodumper.py:358
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: lib/isodumper.py:291
+#: lib/isodumper.py:293
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "S'escriu {source} a {target}"
-#: lib/isodumper.py:292
+#: lib/isodumper.py:294
msgid " to "
msgstr " a "
-#: lib/isodumper.py:292
+#: lib/isodumper.py:294
msgid "Executing copy from "
msgstr "Es fa la còpia des de "
-#: lib/isodumper.py:308
+#: lib/isodumper.py:311
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
msgstr "La imatge {source} s'ha escrit correctament a {target}"
-#: lib/isodumper.py:309
+#: lib/isodumper.py:312
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes escrits: "
-#: lib/isodumper.py:310
+#: lib/isodumper.py:313
msgid "Checking "
msgstr "Es comprova"
-#: lib/isodumper.py:325
+#: lib/isodumper.py:331
msgid "Adding persistent partition"
msgstr "S'afegeix una partició persistent"
-#: lib/isodumper.py:327
+#: lib/isodumper.py:333
msgid "Added persistent partition"
msgstr "S'ha afegit una partició persistent"
-#: lib/isodumper.py:340
+#: lib/isodumper.py:346
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
"Es desarà un registre a (/home/-user- o /root)/.isodumper/isodumper.log\n"
"de l'operació a quan tanqueu l'aplicació."
-#: lib/isodumper.py:352
+#: lib/isodumper.py:358
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -238,19 +238,19 @@ msgstr ""
"sigui inutilitzable. \n"
"Segur que voleu sortir durant l'escriptura?"
-#: lib/isodumper.py:364
+#: lib/isodumper.py:370
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: lib/isodumper.py:404
+#: lib/isodumper.py:410
msgid "Image "
msgstr "Imatge "
-#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:459
+#: lib/isodumper.py:414 lib/isodumper.py:465
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:408
+#: lib/isodumper.py:414
msgid ""
"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
@@ -314,11 +314,11 @@ msgstr ""
"ext. Podeu especificar el nom del volum i el format en un altre diàleg. <BR /"
"> - Detalls: mostra la informació més detallada."
-#: lib/isodumper.py:451
+#: lib/isodumper.py:457
msgid "Choose an image"
msgstr "Trieu una imatge"
-#: lib/isodumper.py:452
+#: lib/isodumper.py:458
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -333,107 +333,107 @@ msgstr ""
" Si accepteu continuar, no desconnecteu\n"
" el dispositiu mentre duri l'operació."
-#: lib/isodumper.py:486
+#: lib/isodumper.py:492
msgid "Device to work on:"
msgstr "Dispositiu de treball:"
-#: lib/isodumper.py:490
+#: lib/isodumper.py:496
msgid "Write Image:"
msgstr "Escriu la imatge:"
-#: lib/isodumper.py:496
+#: lib/isodumper.py:502
msgid "&Write to device"
msgstr "Escri&u al dispositiu"
-#: lib/isodumper.py:499
+#: lib/isodumper.py:505
msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
msgstr "Afegeix una partició persistent a l'espai que resta"
-#: lib/isodumper.py:508
+#: lib/isodumper.py:514
msgid "Backup the device"
msgstr "Fes una còpia de seguretat del dispositiu"
-#: lib/isodumper.py:511
+#: lib/isodumper.py:517
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formata el dispositiu com a FAT, NTFS o ext:"
-#: lib/isodumper.py:513
+#: lib/isodumper.py:519
msgid "Format the device"
msgstr "Formata el dispositiu"
-#: lib/isodumper.py:516
+#: lib/isodumper.py:522
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
-#: lib/isodumper.py:520
+#: lib/isodumper.py:526
msgid "Report"
msgstr "Informe"
-#: lib/isodumper.py:523 lib/isodumper.py:628
+#: lib/isodumper.py:529 lib/isodumper.py:634
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
-#: lib/isodumper.py:525
+#: lib/isodumper.py:531
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: lib/isodumper.py:527
+#: lib/isodumper.py:533
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: lib/isodumper.py:529
+#: lib/isodumper.py:535
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: lib/isodumper.py:535
+#: lib/isodumper.py:541
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 no està disponible al sistema"
-#: lib/isodumper.py:551
+#: lib/isodumper.py:557
msgid "Label for the device:"
msgstr "Etiqueta del dispositiu:"
-#: lib/isodumper.py:555
+#: lib/isodumper.py:561
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:557
+#: lib/isodumper.py:563
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:559
+#: lib/isodumper.py:565
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:561
+#: lib/isodumper.py:567
msgid "Execute"
msgstr "Executa"
-#: lib/isodumper.py:562 lib/isodumper.py:629
+#: lib/isodumper.py:568 lib/isodumper.py:635
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: lib/isodumper.py:600
+#: lib/isodumper.py:606
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#: lib/isodumper.py:610
+#: lib/isodumper.py:616
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: lib/isodumper.py:611
+#: lib/isodumper.py:617
msgid "No"
msgstr "No"
-#: lib/isodumper.py:619
+#: lib/isodumper.py:625
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Una eina per passar imatges ISO a memòries USB"
-#: lib/isodumper.py:619
+#: lib/isodumper.py:625
msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Imatges: Timothée Giet"
-#: lib/isodumper.py:627
+#: lib/isodumper.py:633
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"