aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po731
1 files changed, 424 insertions, 307 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 13e160e..e49cd16 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-18 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-07 23:21+0200\n"
"Last-Translator: S-2018\n"
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -18,450 +18,567 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
-"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-#: lib/isodumper.py:103
+#: lib/isodumper.py:123
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
msgstr "لايعرف برنامج udisks2 %r"
-#: lib/isodumper.py:263
-msgid "UDisks2 is not available on your system"
-msgstr "لايتوفر udisks2 لدى النظام"
-
-#: lib/isodumper.py:284
+#: lib/isodumper.py:190
msgid "Mb"
msgstr "م.ب."
-#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466
+#: lib/isodumper.py:210
msgid "Target Device: "
msgstr "الجهاز المستهدف: "
-#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
-msgstr "النسخة الاحتياطية: "
+#: lib/isodumper.py:232
+msgid "Backup to: "
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:236
+msgid "Formatting confirmation"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
+#: lib/isodumper.py:241
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "تم تنسيق الجهاز بنجاح."
-#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496
+#: lib/isodumper.py:245
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء التقسيم."
-#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500
+#: lib/isodumper.py:249
msgid "Authentication error."
msgstr "خطأ في المواثقة."
-#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540
+#: lib/isodumper.py:253
msgid "An error occurred."
msgstr "حدث خطأ."
-#: lib/isodumper.py:438
+#: lib/isodumper.py:290
+msgid "Backup confirmation"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:290
+msgid "Do you want to overwrite the file?"
+msgstr "هل تريد الكتابة فوق الملف؟"
+
+#: lib/isodumper.py:298
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr "الحافظة المخصصة أصغر من أن تحتوي النسخة الاحتياطية (المطلوب %s م.ب.)"
-#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
-msgstr "النسخة الاحتياطية: "
+#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666
+msgid "Backup to:"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:469
+#: lib/isodumper.py:324
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "الجهاز أضغر من أن يسع ملف صورة الآيزو."
-#: lib/isodumper.py:476
+#: lib/isodumper.py:328
+msgid "Writing confirmation"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:331
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "الجهاز أكبر من 32 جيغابايت، هل أنت متأكد من أنك تريد استخدامه؟"
-#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537
-#, python-format
-msgid "Error mounting the partition %s"
-msgstr "خطأ في ربط التقسيم %s"
-
-#: lib/isodumper.py:523
-msgid "Mounted in: "
-msgstr "مكان الربط: "
-
-#: lib/isodumper.py:533
-msgid "Error copying files"
-msgstr "خطأ في نسخ الملفات"
+#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:565
+#: lib/isodumper.py:356
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "فصل كافة تقسيمات "
-#: lib/isodumper.py:567
+#: lib/isodumper.py:358
msgid "Trying to unmount "
msgstr "محاولة فصل "
-#: lib/isodumper.py:573
+#: lib/isodumper.py:362
+#, python-format
+msgid "Partition %s is busy"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:366
msgid " was terminated by signal "
msgstr " تم إنهائه بإشارة "
-#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579
+#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372
msgid "Error, umount "
msgstr "خطأ، فصل "
-#: lib/isodumper.py:577
+#: lib/isodumper.py:370
msgid " successfully unmounted"
msgstr " تم فصله بنجاح"
-#: lib/isodumper.py:579
+#: lib/isodumper.py:372
msgid " returned "
msgstr "خرج"
-#: lib/isodumper.py:582
+#: lib/isodumper.py:376
msgid "Execution failed: "
msgstr "فشل التنفيذ: "
-#: lib/isodumper.py:590
+#: lib/isodumper.py:385
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "لم تتم قراءة ملف التقسيمات المربوطة!"
-#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629
+#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422
msgid "Reading error."
msgstr "خطأ قراءة."
-#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
-msgstr "ليس لديك صلاحيات الكتابة على الجهاز"
+#: lib/isodumper.py:403
+msgid "You don't have permission to write to the device"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
-#: lib/isodumper.py:727
+#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409
msgid " to "
msgstr " إلى "
-#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726
+#: lib/isodumper.py:408
msgid "Writing "
msgstr "قيد الكتابة "
-#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727
+#: lib/isodumper.py:409
msgid "Executing copy from "
msgstr "القيام بالنسخ من "
-#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661
+#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453
msgid "Writing error."
msgstr "خطأ في الكتابة "
-#: lib/isodumper.py:641
+#: lib/isodumper.py:436
msgid "Wrote: "
msgstr "تمَّ كتابة: "
-#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766
+#: lib/isodumper.py:448
msgid " successfully written to "
msgstr "تمَّت الكتابة بنجاح في"
-#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854
+#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567
msgid "Image "
msgstr "ملف الصورة"
-#: lib/isodumper.py:657
+#: lib/isodumper.py:449
msgid "Bytes written: "
msgstr "البايتات المكتوبة:"
-#: lib/isodumper.py:670
+#: lib/isodumper.py:461
msgid "Checking "
msgstr "قيد الفحص"
-#: lib/isodumper.py:697
+#: lib/isodumper.py:486
msgid "SHA1 sum: "
msgstr "نتيجة خوارزمية التشفير إس إيتش إيه 1: "
-#: lib/isodumper.py:698
+#: lib/isodumper.py:487
msgid "MD5 sum: "
msgstr "نتيجة خوارزمية التشفير إم دي 5: "
-#: lib/isodumper.py:723
-msgid "ISO image mounted in "
-msgstr "تمَّ ربط ملف صورة الآيزو في "
+#: lib/isodumper.py:496
+msgid "Success"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:731
-#, python-format
-msgid "%s file(s) to copy."
-msgstr "سيتمُّ نسخ %s ملف."
+#: lib/isodumper.py:496
+msgid ""
+"The operation completed successfully.\n"
+" You are free to unplug it now, a logfile \n"
+"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+" you close the application."
+msgstr ""
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
-msgid "Run Isodumper"
-msgstr "تنفيذ آيزودامبر"
+#: lib/isodumper.py:508
+msgid ""
+"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
+" will make the device or the backup unusable.\n"
+" Are you sure you want to quit during writing?"
+msgstr ""
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-msgstr "يجب المواثقة لتنفيذ آيزودامبر"
+#: lib/isodumper.py:520
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
+#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
msgid "IsoDumper"
msgstr "مفرغ ملفات الآيزو (آيزودامبر)"
-#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-msgstr "أداة رسومية لكتابة ملفات .img و .iso على أقراص اليو إس بي"
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
+#: lib/isodumper.py:571
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
-"Are you sure you want to quit during writing?"
+"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
+"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
+"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also "
+"back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard "
+"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /"
+">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper "
+"can be launched either from the menus, or a user or root console with the "
+"command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; "
+"this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be "
+"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a "
+"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' "
+"to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened "
+"File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as "
+"follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-"
+"down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image "
+"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to "
+"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. "
+"<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: "
+"define the name and placement of the backup image file. The current flash "
+"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is "
+"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the "
+"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup "
+"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the "
+"source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup "
+"operation.<BR />- Format the device: create an unique partition on the "
+"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a "
+"volume name and the format in a new dialog box.<BR />"
msgstr ""
-"قيد الكتابة. سيسفر الخروج أثناء الكتابة عن جهازٍ أو نسخةٍ إحتياطيةٍ غير "
-"قابلةٍ "
-"للاستخدام.\n"
-"هل أنت متأكد من أنك تريد الخروج أثناء الكتابة؟"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
-msgid ""
-"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
+#: lib/isodumper.py:617
+msgid "Choose an image"
msgstr ""
-"أداة لكتابة ملفات صور الآيزو على أقراص يو إس بي. مشتقٌ عن كاتب صور اليو إس بي "
-"(يو إس بي إميج رايتر)."
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5
-msgid "Select"
-msgstr "الخيار"
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6
+#: lib/isodumper.py:618
msgid ""
-"<b>Warning</b>\n"
-" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-" device, are you sure you want to proceed ?\n"
-"\n"
-" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-" the device during the following operation."
+"Warning\n"
+"This will destroy all data on the target device,\n"
+" are you sure you want to proceed?\n"
+" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device "
+"during the following operation."
msgstr ""
-"<b>تحذير</b>\n"
-"<b>سيدمر هذا كافة البيانات</b> على الجهاز\n"
-"المستهدف. هل أنت متأكدٌ من أنك تريد المتابعة؟\n"
-"\n"
-"الرجاء </b>عدم فصل</b> الجهاز أثناء العملية التالية\n"
-"في حال قمت بالموافقة هنا."
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "هل تريد الكتابة فوق الملف؟"
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13
-msgid ""
-"<b>Error</b>\n"
-" Something went wrong, please see the details\n"
-" window for the exact error.\n"
-"\n"
-" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
-msgstr ""
-"<b>خطأ</b>\n"
-"حصل خطأ ما. الرجاء مراجعة نافذة\n"
-"التفاصيل لتحديد الخطأ بالضبط.\n"
-"\n"
-"سيتم إغلاق التطبيق وهذه النافذة وسيتم حفظ\n"
-"ملف السجلات باسم isodumper.log في الحافظة .isodumper\n"
-"ضمن الحافظة الخاصة بالمستخدم."
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
-msgid "Label for the device:"
-msgstr "اسم الجهاز:"
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
-msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr "نظام الملفات FAT32 (ويندوز)"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
-msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-msgstr "القياسي. لايتجاوز حجم الملفات 4ج.ب."
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
-msgid "NTFS (Windows)"
-msgstr "نظام الملفات NTFS (ويندوز)"
+#: lib/isodumper.py:653
+msgid "Device to work on:"
+msgstr "العمل على الجهاز:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
-msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-msgstr "للتعامل مع ملفات أكبر من 4ج.ب."
+#: lib/isodumper.py:657
+msgid "Write Image:"
+msgstr "كتابة الصورة: "
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
-msgid "ext4 (Linux)"
-msgstr "نظام الملفات ext4 (لينوكس)"
+#: lib/isodumper.py:663
+msgid "&Write to device"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
-msgid "Only for Linux systems"
-msgstr "لأنظمة لينوكس لا غير"
+#: lib/isodumper.py:672
+msgid "&Backup the device"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
-msgid "Isodumper - Help"
-msgstr "آيزودامبر - مساعدة"
+#: lib/isodumper.py:676
+msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgstr "تنسيق الجهاز بنظام الملفات FAT أو NTFS أو ext:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
-msgid ""
-"Mageia IsoDumper\n"
-"----------------\n"
-"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
-"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
-"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the "
-"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous "
-"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n"
-"\n"
-"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console "
-"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is "
-"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive "
-"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter "
-"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a "
-"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically "
-"opened File Manager window).\n"
-"\n"
-"The fields of the main window are as follows:\n"
-"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to "
-"choose from.\n"
-"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
-"file *.img) to write out.\n"
-"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
-"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
-"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
-"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
-"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
-"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
-"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
-"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
-"the source *.img file to write out.\n"
-"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
-"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
-"format in a new dialog box.\n"
-"- Details: this button shows detailed log information.\n"
-"\n"
+#: lib/isodumper.py:678
+msgid "&Format the device"
msgstr ""
-"ماجيَّا آيزودامبر\n"
-"-----------------\n"
-"غاية هذا البرنامج الرسومي الأساسية كتابة صورة ملف آيزو قابلة للإقلاع "
-"بشكلٍ مضمونٍ على قرص يو إس بي وهي عملية صعبة وقد تكون حرجة "
-"عند القيام بها يدوياً. يمكن أيضاً حفظ كامل محتوى قرص اليو إس بي في "
-"القرص الصلب واسترجاع قرص اليو إس بي كما كان أساساً. كما يتمتع "
-"بخيار تنسيق قرص اليو إس بي.\n"
-"\n"
-"يمكن تشفيل آيزودامبر عبر القوائم أو كمستخدم عادي أو كمدير للنظام "
-"من خلال الأمر ،isodumper` في سطر الأوامر. يطلب النظام مواثقة "
-"صلاحيات إدارية عند تشغيل البرنامج من قبل مستخدمٍ عادي وهذا ضروري "
-"لوظائف البرنامج. يمكن توصيل قرص اليو إس بي مسبقاً أو بعد تشفيل "
-"البرنامج وستظهر في هذه الحالة نافذةٌ تشير إلى عدم توفر قرص يو إس بي "
-"وتسمح ،بإعادة المحاولة` لإيجاده حال التوصيل. (قد تضطر لإغلاق أي "
-"نافذة مدير ملفات تمَّ فتحها بشكلٍ آلي).\n"
-"\n"
-"الحقول على النافذة الرئيسية كالتالي:\n"
-"- العمل على الجهاز: قائمة بخيارات أقراص اليو إس بي للاختيار منها.\n"
-"- كتابة الصورة: اختيار صورة ملف الآيزو *.iso (أو صورة النسخة الاحتياطية "
-"لقرص اليو إس بي *.img) التي ستتم كتابتها.\n"
-"- الكتابة على الجهاز: يقوم هذا الزر بمباشرة العملية عارضاً أولاً نافذةً "
-"تحذيريةً. "
-"يتم حفظ نسخة احتياطية أولاً في حال تمَّ طلب ذلك مسبقاً. يتم بعد ذلك كتابة ملف "
-"الصورة. "
-"يتم إظهار كل عملية في شريط متابعة الوضعية في القسم السفلي.\n"
-"- النسخة الاحتياطية: تحديد اسم ومكان ملف صورة النسخة الاحتياطية حيث يتم حفظ "
-"نسخةٍ احتياطيةٍ عن قرص اليو إس بي الحالي في القرص الصلب بغض النظر عن "
-"المحتوى الفعلي. يجب ضمان وجود مساحة كافية على القرص (بحجم قرص اليو إس بي). "
-"يمكن استخدام ملف النسخة الاحتياطية لاحقاً لاسترجاع قرص اليو إس بي باختيار "
-"الملف "
-"*.img كمصدر لتتم كتابته.\n"
-"- نسخةٌ احتياطيةٌ: المباشرة بعملية النسخ الاحتياطي.\n"
-"- تنسيق الجهاز: إنشاء تقسيمٍ وحيدٍ على كامل القرص وفق نظام الملفات المحدد FAT "
-"أو "
-"NTFS أو ext. يمكن تعيين اسمٍ للقرص ونظام الملفات في نافذةٍ جديدةٍ.\n"
-"- تفاصيل: يُظهر هذا الزر معلومات ٍمفصلةً عن سجلِّ المُجريات.\n"
-"\n"
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:43
-msgid "Device to work on:"
-msgstr "العمل على الجهاز:"
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:44
-msgid "Select target device to write the image to"
-msgstr "اختيار الجهاز الذي ستتم الكتابة عليه"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45
-msgid "Write Image:"
-msgstr "كتابة الصورة: "
+#: lib/isodumper.py:682
+msgid "Progression"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46
-msgid "Select an image file to be written to the device"
-msgstr "إختيار الملف الذي ستتم كتابته على الجهاز"
+#: lib/isodumper.py:686
+msgid "Report"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47
-msgid "Select Image"
-msgstr "اختيار ملف الصورة"
+#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
+msgid "&Refresh"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:48
-msgid "For UEFI boot"
-msgstr "إقلاع يو إي إف آي (واجهة البرامج الإضافية الموحدة)"
+#: lib/isodumper.py:693
+msgid "&About"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49
-msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
-msgstr "اختيار نظام الملفات FAT32 وتسمية القرص MGALIVE."
+#: lib/isodumper.py:695
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "Write to device"
-msgstr "الكتابة على الجهاز"
+#: lib/isodumper.py:697
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
-msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-msgstr "إنشاء نسخة احتياطية عن الجهاز لاسترجاعه لاحقاً"
+#: lib/isodumper.py:703
+msgid "UDisks2 is not available on your system"
+msgstr "لايتوفر udisks2 لدى النظام"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54
-msgid "(None)"
-msgstr "(لاشيء)"
+#: lib/isodumper.py:722
+msgid "Label for the device:"
+msgstr "اسم الجهاز:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55
-msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-msgstr "اختيار الحافظة التي سيتم حفظ النسخة الاحتياطية داخلها"
+#: lib/isodumper.py:726
+msgid "FAT 32 (Windows)"
+msgstr "نظام الملفات FAT32 (ويندوز)"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56
-msgid "Backup the device"
-msgstr "نسخةٌ احتياطيةٌ"
+#: lib/isodumper.py:728
+msgid "NTFS (Windows)"
+msgstr "نظام الملفات NTFS (ويندوز)"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
-msgstr "تنسيق الجهاز بنظام الملفات FAT أو NTFS أو ext:"
+#: lib/isodumper.py:730
+msgid "ext4 (Linux)"
+msgstr "نظام الملفات ext4 (لينوكس)"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-msgstr "اختيار التنسيق. سيتم تنسيق الجهاز في تقسيمٍ واحدٍ"
+#: lib/isodumper.py:732
+msgid "Execute"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
-msgid "Format the device"
-msgstr "تنسيق الجهاز"
+#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60
-msgid "Details"
-msgstr "تفاصيل"
+#: lib/isodumper.py:790
+msgid "A tool for writing ISO images to a device"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61
+#: lib/isodumper.py:798
msgid ""
-"<b>Warning</b>\n"
-" No target devices were found. \n"
-"\n"
-" You need to plug in a USB Key\n"
-" to which the image can be written."
+"Warning\n"
+"No target devices were found.\n"
+"You need to plug in a USB Key to which the image can be written."
msgstr ""
-"<b>تحذير</b>\n"
-"لم يتم إيجاد أجهزة يمكن تحضيرها.\n"
-"\n"
-"تحتاج إلى توصيل قرص يو إس بي يمكن\n"
-"كتابة الصورة عليه."
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
-msgid ""
-"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
-" \n"
-" You are free to unplug it now, a logfile\n"
-" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-" you close the application."
+#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
+msgid "Run Isodumper"
+msgstr "تنفيذ آيزودامبر"
+
+#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Isodumper"
+msgstr "يجب المواثقة لتنفيذ آيزودامبر"
+
+#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
-"<b>نجاح</b>\n"
-"تمَّت العملية بنجاح.\n"
-"\n"
-"يمكنك فصله الآن. سيتم حفظ سجل بالعملية باسم isodumper.log \n"
-"في الحافظة .isodumper داخل الحافظة الخاصة بالمستخدم عند \n"
-"إغلاق التطبيق."
#~ msgid "Image: "
#~ msgstr "ملف: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Success</b>\n"
+#~ " The operation was successfully performed.\n"
+#~ " \n"
+#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
+#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+#~ " you close the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>نجاح</b>\n"
+#~ "تمَّت العملية بنجاح.\n"
+#~ "\n"
+#~ "يمكنك فصله الآن. سيتم حفظ سجل بالعملية باسم isodumper.log \n"
+#~ "في الحافظة .isodumper داخل الحافظة الخاصة بالمستخدم عند \n"
+#~ "إغلاق التطبيق."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning</b>\n"
+#~ " No target devices were found. \n"
+#~ "\n"
+#~ " You need to plug in a USB Key\n"
+#~ " to which the image can be written."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>تحذير</b>\n"
+#~ "لم يتم إيجاد أجهزة يمكن تحضيرها.\n"
+#~ "\n"
+#~ "تحتاج إلى توصيل قرص يو إس بي يمكن\n"
+#~ "كتابة الصورة عليه."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "تفاصيل"
+
+#~ msgid "Format the device"
+#~ msgstr "تنسيق الجهاز"
+
+#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+#~ msgstr "اختيار التنسيق. سيتم تنسيق الجهاز في تقسيمٍ واحدٍ"
+
+#~ msgid "Backup the device"
+#~ msgstr "نسخةٌ احتياطيةٌ"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
+#~ msgstr "اختيار الحافظة التي سيتم حفظ النسخة الاحتياطية داخلها"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(لاشيء)"
+
+#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
+#~ msgstr "إنشاء نسخة احتياطية عن الجهاز لاسترجاعه لاحقاً"
+
+#~ msgid "Write to device"
+#~ msgstr "الكتابة على الجهاز"
+
+#~ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
+#~ msgstr "اختيار نظام الملفات FAT32 وتسمية القرص MGALIVE."
+
+#~ msgid "For UEFI boot"
+#~ msgstr "إقلاع يو إي إف آي (واجهة البرامج الإضافية الموحدة)"
+
+#~ msgid "Select Image"
+#~ msgstr "اختيار ملف الصورة"
+
+#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
+#~ msgstr "إختيار الملف الذي ستتم كتابته على الجهاز"
+
+#~ msgid "Select target device to write the image to"
+#~ msgstr "اختيار الجهاز الذي ستتم الكتابة عليه"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mageia IsoDumper\n"
+#~ "----------------\n"
+#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to "
+#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done "
+#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of "
+#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its "
+#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the "
+#~ "USB device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root "
+#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password "
+#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash "
+#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the "
+#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, "
+#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any "
+#~ "automatically opened File Manager window).\n"
+#~ "\n"
+#~ "The fields of the main window are as follows:\n"
+#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list "
+#~ "to choose from.\n"
+#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive "
+#~ "backup file *.img) to write out.\n"
+#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior "
+#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done "
+#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in "
+#~ "the progress bar beneath.\n"
+#~ "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the "
+#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; "
+#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the "
+#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash "
+#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n"
+#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n"
+#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in "
+#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
+#~ "and the format in a new dialog box.\n"
+#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ماجيَّا آيزودامبر\n"
+#~ "-----------------\n"
+#~ "غاية هذا البرنامج الرسومي الأساسية كتابة صورة ملف آيزو قابلة للإقلاع بشكلٍ "
+#~ "مضمونٍ على قرص يو إس بي وهي عملية صعبة وقد تكون حرجة عند القيام بها يدوياً. "
+#~ "يمكن أيضاً حفظ كامل محتوى قرص اليو إس بي في القرص الصلب واسترجاع قرص اليو "
+#~ "إس بي كما كان أساساً. كما يتمتع بخيار تنسيق قرص اليو إس بي.\n"
+#~ "\n"
+#~ "يمكن تشفيل آيزودامبر عبر القوائم أو كمستخدم عادي أو كمدير للنظام من خلال "
+#~ "الأمر ،isodumper` في سطر الأوامر. يطلب النظام مواثقة صلاحيات إدارية عند "
+#~ "تشغيل البرنامج من قبل مستخدمٍ عادي وهذا ضروري لوظائف البرنامج. يمكن توصيل "
+#~ "قرص اليو إس بي مسبقاً أو بعد تشفيل البرنامج وستظهر في هذه الحالة نافذةٌ "
+#~ "تشير إلى عدم توفر قرص يو إس بي وتسمح ،بإعادة المحاولة` لإيجاده حال "
+#~ "التوصيل. (قد تضطر لإغلاق أي نافذة مدير ملفات تمَّ فتحها بشكلٍ آلي).\n"
+#~ "\n"
+#~ "الحقول على النافذة الرئيسية كالتالي:\n"
+#~ "- العمل على الجهاز: قائمة بخيارات أقراص اليو إس بي للاختيار منها.\n"
+#~ "- كتابة الصورة: اختيار صورة ملف الآيزو *.iso (أو صورة النسخة الاحتياطية "
+#~ "لقرص اليو إس بي *.img) التي ستتم كتابتها.\n"
+#~ "- الكتابة على الجهاز: يقوم هذا الزر بمباشرة العملية عارضاً أولاً نافذةً "
+#~ "تحذيريةً. يتم حفظ نسخة احتياطية أولاً في حال تمَّ طلب ذلك مسبقاً. يتم بعد ذلك "
+#~ "كتابة ملف الصورة. يتم إظهار كل عملية في شريط متابعة الوضعية في القسم "
+#~ "السفلي.\n"
+#~ "- النسخة الاحتياطية: تحديد اسم ومكان ملف صورة النسخة الاحتياطية حيث يتم "
+#~ "حفظ نسخةٍ احتياطيةٍ عن قرص اليو إس بي الحالي في القرص الصلب بغض النظر عن "
+#~ "المحتوى الفعلي. يجب ضمان وجود مساحة كافية على القرص (بحجم قرص اليو إس "
+#~ "بي). يمكن استخدام ملف النسخة الاحتياطية لاحقاً لاسترجاع قرص اليو إس بي "
+#~ "باختيار الملف *.img كمصدر لتتم كتابته.\n"
+#~ "- نسخةٌ احتياطيةٌ: المباشرة بعملية النسخ الاحتياطي.\n"
+#~ "- تنسيق الجهاز: إنشاء تقسيمٍ وحيدٍ على كامل القرص وفق نظام الملفات المحدد "
+#~ "FAT أو NTFS أو ext. يمكن تعيين اسمٍ للقرص ونظام الملفات في نافذةٍ جديدةٍ.\n"
+#~ "- تفاصيل: يُظهر هذا الزر معلومات ٍمفصلةً عن سجلِّ المُجريات.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Isodumper - Help"
+#~ msgstr "آيزودامبر - مساعدة"
+
+#~ msgid "Only for Linux systems"
+#~ msgstr "لأنظمة لينوكس لا غير"
+
+#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
+#~ msgstr "للتعامل مع ملفات أكبر من 4ج.ب."
+
+#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
+#~ msgstr "القياسي. لايتجاوز حجم الملفات 4ج.ب."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Error</b>\n"
+#~ " Something went wrong, please see the details\n"
+#~ " window for the exact error.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
+#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>خطأ</b>\n"
+#~ "حصل خطأ ما. الرجاء مراجعة نافذة\n"
+#~ "التفاصيل لتحديد الخطأ بالضبط.\n"
+#~ "\n"
+#~ "سيتم إغلاق التطبيق وهذه النافذة وسيتم حفظ\n"
+#~ "ملف السجلات باسم isodumper.log في الحافظة .isodumper\n"
+#~ "ضمن الحافظة الخاصة بالمستخدم."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning</b>\n"
+#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+#~ " the device during the following operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>تحذير</b>\n"
+#~ "<b>سيدمر هذا كافة البيانات</b> على الجهاز\n"
+#~ "المستهدف. هل أنت متأكدٌ من أنك تريد المتابعة؟\n"
+#~ "\n"
+#~ "الرجاء </b>عدم فصل</b> الجهاز أثناء العملية التالية\n"
+#~ "في حال قمت بالموافقة هنا."
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "الخيار"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
+#~ "imagewriter."
+#~ msgstr ""
+#~ "أداة لكتابة ملفات صور الآيزو على أقراص يو إس بي. مشتقٌ عن كاتب صور اليو إس "
+#~ "بي (يو إس بي إميج رايتر)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
+#~ "or the backup will be unusable.\n"
+#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "قيد الكتابة. سيسفر الخروج أثناء الكتابة عن جهازٍ أو نسخةٍ إحتياطيةٍ غير "
+#~ "قابلةٍ للاستخدام.\n"
+#~ "هل أنت متأكد من أنك تريد الخروج أثناء الكتابة؟"
+
+#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+#~ msgstr "أداة رسومية لكتابة ملفات .img و .iso على أقراص اليو إس بي"
+
+#~ msgid "%s file(s) to copy."
+#~ msgstr "سيتمُّ نسخ %s ملف."
+
+#~ msgid "ISO image mounted in "
+#~ msgstr "تمَّ ربط ملف صورة الآيزو في "
+
+#~ msgid "You have not the rights for writing on the device"
+#~ msgstr "ليس لديك صلاحيات الكتابة على الجهاز"
+
+#~ msgid "Error copying files"
+#~ msgstr "خطأ في نسخ الملفات"
+
+#~ msgid "Mounted in: "
+#~ msgstr "مكان الربط: "
+
+#~ msgid "Error mounting the partition %s"
+#~ msgstr "خطأ في ربط التقسيم %s"
+
+#~ msgid "Backup in:"
+#~ msgstr "النسخة الاحتياطية: "
+
+#~ msgid "Backup in: "
+#~ msgstr "النسخة الاحتياطية: "