diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 731 |
1 files changed, 424 insertions, 307 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-18 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-07 23:21+0200\n" "Last-Translator: S-2018\n" "Language-Team: Arabic <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -18,450 +18,567 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && " -"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: lib/isodumper.py:103 +#: lib/isodumper.py:123 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "لايعرف برنامج udisks2 %r" -#: lib/isodumper.py:263 -msgid "UDisks2 is not available on your system" -msgstr "لايتوفر udisks2 لدى النظام" - -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:190 msgid "Mb" msgstr "م.ب." -#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "Target Device: " msgstr "الجهاز المستهدف: " -#: lib/isodumper.py:324 -msgid "Backup in: " -msgstr "النسخة الاحتياطية: " +#: lib/isodumper.py:232 +msgid "Backup to: " +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:236 +msgid "Formatting confirmation" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:241 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "تم تنسيق الجهاز بنجاح." -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:245 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء التقسيم." -#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:249 msgid "Authentication error." msgstr "خطأ في المواثقة." -#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:253 msgid "An error occurred." msgstr "حدث خطأ." -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:290 +msgid "Backup confirmation" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:290 +msgid "Do you want to overwrite the file?" +msgstr "هل تريد الكتابة فوق الملف؟" + +#: lib/isodumper.py:298 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "الحافظة المخصصة أصغر من أن تحتوي النسخة الاحتياطية (المطلوب %s م.ب.)" -#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 -msgid "Backup in:" -msgstr "النسخة الاحتياطية: " +#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666 +msgid "Backup to:" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:324 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "الجهاز أضغر من أن يسع ملف صورة الآيزو." -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:328 +msgid "Writing confirmation" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:331 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "الجهاز أكبر من 32 جيغابايت، هل أنت متأكد من أنك تريد استخدامه؟" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537 -#, python-format -msgid "Error mounting the partition %s" -msgstr "خطأ في ربط التقسيم %s" - -#: lib/isodumper.py:523 -msgid "Mounted in: " -msgstr "مكان الربط: " - -#: lib/isodumper.py:533 -msgid "Error copying files" -msgstr "خطأ في نسخ الملفات" +#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:356 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "فصل كافة تقسيمات " -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:358 msgid "Trying to unmount " msgstr "محاولة فصل " -#: lib/isodumper.py:573 +#: lib/isodumper.py:362 +#, python-format +msgid "Partition %s is busy" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:366 msgid " was terminated by signal " msgstr " تم إنهائه بإشارة " -#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372 msgid "Error, umount " msgstr "خطأ، فصل " -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:370 msgid " successfully unmounted" msgstr " تم فصله بنجاح" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:372 msgid " returned " msgstr "خرج" -#: lib/isodumper.py:582 +#: lib/isodumper.py:376 msgid "Execution failed: " msgstr "فشل التنفيذ: " -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:385 msgid "Could not read mtab !" msgstr "لم تتم قراءة ملف التقسيمات المربوطة!" -#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422 msgid "Reading error." msgstr "خطأ قراءة." -#: lib/isodumper.py:607 -msgid "You have not the rights for writing on the device" -msgstr "ليس لديك صلاحيات الكتابة على الجهاز" +#: lib/isodumper.py:403 +msgid "You don't have permission to write to the device" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 -#: lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409 msgid " to " msgstr " إلى " -#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:408 msgid "Writing " msgstr "قيد الكتابة " -#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:727 +#: lib/isodumper.py:409 msgid "Executing copy from " msgstr "القيام بالنسخ من " -#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:651 lib/isodumper.py:661 +#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453 msgid "Writing error." msgstr "خطأ في الكتابة " -#: lib/isodumper.py:641 +#: lib/isodumper.py:436 msgid "Wrote: " msgstr "تمَّ كتابة: " -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 +#: lib/isodumper.py:448 msgid " successfully written to " msgstr "تمَّت الكتابة بنجاح في" -#: lib/isodumper.py:656 lib/isodumper.py:766 lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567 msgid "Image " msgstr "ملف الصورة" -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:449 msgid "Bytes written: " msgstr "البايتات المكتوبة:" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:461 msgid "Checking " msgstr "قيد الفحص" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:486 msgid "SHA1 sum: " msgstr "نتيجة خوارزمية التشفير إس إيتش إيه 1: " -#: lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:487 msgid "MD5 sum: " msgstr "نتيجة خوارزمية التشفير إم دي 5: " -#: lib/isodumper.py:723 -msgid "ISO image mounted in " -msgstr "تمَّ ربط ملف صورة الآيزو في " +#: lib/isodumper.py:496 +msgid "Success" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:731 -#, python-format -msgid "%s file(s) to copy." -msgstr "سيتمُّ نسخ %s ملف." +#: lib/isodumper.py:496 +msgid "" +"The operation completed successfully.\n" +" You are free to unplug it now, a logfile \n" +"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" +" you close the application." +msgstr "" -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 -msgid "Run Isodumper" -msgstr "تنفيذ آيزودامبر" +#: lib/isodumper.py:508 +msgid "" +"Writing is in progress. Exiting during writing \n" +" will make the device or the backup unusable.\n" +" Are you sure you want to quit during writing?" +msgstr "" -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to run Isodumper" -msgstr "يجب المواثقة لتنفيذ آيزودامبر" +#: lib/isodumper.py:520 +msgid "Error" +msgstr "" -#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 +#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 msgid "IsoDumper" msgstr "مفرغ ملفات الآيزو (آيزودامبر)" -#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -msgstr "أداة رسومية لكتابة ملفات .img و .iso على أقراص اليو إس بي" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 +#: lib/isodumper.py:571 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " -"the backup will be unusable.\n" -"Are you sure you want to quit during writing?" +"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily " +"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " +"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also " +"back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard " +"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /" +">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper " +"can be launched either from the menus, or a user or root console with the " +"command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; " +"this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be " +"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a " +"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' " +"to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened " +"File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as " +"follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-" +"down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image " +"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to " +"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. " +"<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: " +"define the name and placement of the backup image file. The current flash " +"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is " +"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the " +"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup " +"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the " +"source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup " +"operation.<BR />- Format the device: create an unique partition on the " +"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a " +"volume name and the format in a new dialog box.<BR />" msgstr "" -"قيد الكتابة. سيسفر الخروج أثناء الكتابة عن جهازٍ أو نسخةٍ إحتياطيةٍ غير " -"قابلةٍ " -"للاستخدام.\n" -"هل أنت متأكد من أنك تريد الخروج أثناء الكتابة؟" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 -msgid "" -"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." +#: lib/isodumper.py:617 +msgid "Choose an image" msgstr "" -"أداة لكتابة ملفات صور الآيزو على أقراص يو إس بي. مشتقٌ عن كاتب صور اليو إس بي " -"(يو إس بي إميج رايتر)." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 -msgid "Select" -msgstr "الخيار" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6 +#: lib/isodumper.py:618 msgid "" -"<b>Warning</b>\n" -" This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -" device, are you sure you want to proceed ?\n" -"\n" -" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -" the device during the following operation." +"Warning\n" +"This will destroy all data on the target device,\n" +" are you sure you want to proceed?\n" +" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device " +"during the following operation." msgstr "" -"<b>تحذير</b>\n" -"<b>سيدمر هذا كافة البيانات</b> على الجهاز\n" -"المستهدف. هل أنت متأكدٌ من أنك تريد المتابعة؟\n" -"\n" -"الرجاء </b>عدم فصل</b> الجهاز أثناء العملية التالية\n" -"في حال قمت بالموافقة هنا." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 -msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "هل تريد الكتابة فوق الملف؟" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13 -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -" Something went wrong, please see the details\n" -" window for the exact error.\n" -"\n" -" The application will be closed with this window, and a logfile\n" -" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." -msgstr "" -"<b>خطأ</b>\n" -"حصل خطأ ما. الرجاء مراجعة نافذة\n" -"التفاصيل لتحديد الخطأ بالضبط.\n" -"\n" -"سيتم إغلاق التطبيق وهذه النافذة وسيتم حفظ\n" -"ملف السجلات باسم isodumper.log في الحافظة .isodumper\n" -"ضمن الحافظة الخاصة بالمستخدم." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 -msgid "Label for the device:" -msgstr "اسم الجهاز:" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 -msgid "FAT 32 (Windows)" -msgstr "نظام الملفات FAT32 (ويندوز)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 -msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -msgstr "القياسي. لايتجاوز حجم الملفات 4ج.ب." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 -msgid "NTFS (Windows)" -msgstr "نظام الملفات NTFS (ويندوز)" +#: lib/isodumper.py:653 +msgid "Device to work on:" +msgstr "العمل على الجهاز:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 -msgid "To handle files bigger than 4Gb" -msgstr "للتعامل مع ملفات أكبر من 4ج.ب." +#: lib/isodumper.py:657 +msgid "Write Image:" +msgstr "كتابة الصورة: " -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 -msgid "ext4 (Linux)" -msgstr "نظام الملفات ext4 (لينوكس)" +#: lib/isodumper.py:663 +msgid "&Write to device" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 -msgid "Only for Linux systems" -msgstr "لأنظمة لينوكس لا غير" +#: lib/isodumper.py:672 +msgid "&Backup the device" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 -msgid "Isodumper - Help" -msgstr "آيزودامبر - مساعدة" +#: lib/isodumper.py:676 +msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" +msgstr "تنسيق الجهاز بنظام الملفات FAT أو NTFS أو ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 -msgid "" -"Mageia IsoDumper\n" -"----------------\n" -"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " -"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " -"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " -"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " -"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" -"\n" -"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console " -"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is " -"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive " -"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter " -"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a " -"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically " -"opened File Manager window).\n" -"\n" -"The fields of the main window are as follows:\n" -"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to " -"choose from.\n" -"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " -"file *.img) to write out.\n" -"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " -"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " -"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " -"beneath.\n" -"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " -"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " -"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " -"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " -"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " -"the source *.img file to write out.\n" -"- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " -"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " -"format in a new dialog box.\n" -"- Details: this button shows detailed log information.\n" -"\n" +#: lib/isodumper.py:678 +msgid "&Format the device" msgstr "" -"ماجيَّا آيزودامبر\n" -"-----------------\n" -"غاية هذا البرنامج الرسومي الأساسية كتابة صورة ملف آيزو قابلة للإقلاع " -"بشكلٍ مضمونٍ على قرص يو إس بي وهي عملية صعبة وقد تكون حرجة " -"عند القيام بها يدوياً. يمكن أيضاً حفظ كامل محتوى قرص اليو إس بي في " -"القرص الصلب واسترجاع قرص اليو إس بي كما كان أساساً. كما يتمتع " -"بخيار تنسيق قرص اليو إس بي.\n" -"\n" -"يمكن تشفيل آيزودامبر عبر القوائم أو كمستخدم عادي أو كمدير للنظام " -"من خلال الأمر ،isodumper` في سطر الأوامر. يطلب النظام مواثقة " -"صلاحيات إدارية عند تشغيل البرنامج من قبل مستخدمٍ عادي وهذا ضروري " -"لوظائف البرنامج. يمكن توصيل قرص اليو إس بي مسبقاً أو بعد تشفيل " -"البرنامج وستظهر في هذه الحالة نافذةٌ تشير إلى عدم توفر قرص يو إس بي " -"وتسمح ،بإعادة المحاولة` لإيجاده حال التوصيل. (قد تضطر لإغلاق أي " -"نافذة مدير ملفات تمَّ فتحها بشكلٍ آلي).\n" -"\n" -"الحقول على النافذة الرئيسية كالتالي:\n" -"- العمل على الجهاز: قائمة بخيارات أقراص اليو إس بي للاختيار منها.\n" -"- كتابة الصورة: اختيار صورة ملف الآيزو *.iso (أو صورة النسخة الاحتياطية " -"لقرص اليو إس بي *.img) التي ستتم كتابتها.\n" -"- الكتابة على الجهاز: يقوم هذا الزر بمباشرة العملية عارضاً أولاً نافذةً " -"تحذيريةً. " -"يتم حفظ نسخة احتياطية أولاً في حال تمَّ طلب ذلك مسبقاً. يتم بعد ذلك كتابة ملف " -"الصورة. " -"يتم إظهار كل عملية في شريط متابعة الوضعية في القسم السفلي.\n" -"- النسخة الاحتياطية: تحديد اسم ومكان ملف صورة النسخة الاحتياطية حيث يتم حفظ " -"نسخةٍ احتياطيةٍ عن قرص اليو إس بي الحالي في القرص الصلب بغض النظر عن " -"المحتوى الفعلي. يجب ضمان وجود مساحة كافية على القرص (بحجم قرص اليو إس بي). " -"يمكن استخدام ملف النسخة الاحتياطية لاحقاً لاسترجاع قرص اليو إس بي باختيار " -"الملف " -"*.img كمصدر لتتم كتابته.\n" -"- نسخةٌ احتياطيةٌ: المباشرة بعملية النسخ الاحتياطي.\n" -"- تنسيق الجهاز: إنشاء تقسيمٍ وحيدٍ على كامل القرص وفق نظام الملفات المحدد FAT " -"أو " -"NTFS أو ext. يمكن تعيين اسمٍ للقرص ونظام الملفات في نافذةٍ جديدةٍ.\n" -"- تفاصيل: يُظهر هذا الزر معلومات ٍمفصلةً عن سجلِّ المُجريات.\n" -"\n" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:43 -msgid "Device to work on:" -msgstr "العمل على الجهاز:" - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:44 -msgid "Select target device to write the image to" -msgstr "اختيار الجهاز الذي ستتم الكتابة عليه" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45 -msgid "Write Image:" -msgstr "كتابة الصورة: " +#: lib/isodumper.py:682 +msgid "Progression" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46 -msgid "Select an image file to be written to the device" -msgstr "إختيار الملف الذي ستتم كتابته على الجهاز" +#: lib/isodumper.py:686 +msgid "Report" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47 -msgid "Select Image" -msgstr "اختيار ملف الصورة" +#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 +msgid "&Refresh" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 -msgid "For UEFI boot" -msgstr "إقلاع يو إي إف آي (واجهة البرامج الإضافية الموحدة)" +#: lib/isodumper.py:693 +msgid "&About" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 -msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -msgstr "اختيار نظام الملفات FAT32 وتسمية القرص MGALIVE." +#: lib/isodumper.py:695 +msgid "&Help" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 -msgid "Write to device" -msgstr "الكتابة على الجهاز" +#: lib/isodumper.py:697 +msgid "&Quit" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 -msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -msgstr "إنشاء نسخة احتياطية عن الجهاز لاسترجاعه لاحقاً" +#: lib/isodumper.py:703 +msgid "UDisks2 is not available on your system" +msgstr "لايتوفر udisks2 لدى النظام" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 -msgid "(None)" -msgstr "(لاشيء)" +#: lib/isodumper.py:722 +msgid "Label for the device:" +msgstr "اسم الجهاز:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 -msgid "Select a folder in which to write the backup image" -msgstr "اختيار الحافظة التي سيتم حفظ النسخة الاحتياطية داخلها" +#: lib/isodumper.py:726 +msgid "FAT 32 (Windows)" +msgstr "نظام الملفات FAT32 (ويندوز)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 -msgid "Backup the device" -msgstr "نسخةٌ احتياطيةٌ" +#: lib/isodumper.py:728 +msgid "NTFS (Windows)" +msgstr "نظام الملفات NTFS (ويندوز)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 -msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" -msgstr "تنسيق الجهاز بنظام الملفات FAT أو NTFS أو ext:" +#: lib/isodumper.py:730 +msgid "ext4 (Linux)" +msgstr "نظام الملفات ext4 (لينوكس)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 -msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" -msgstr "اختيار التنسيق. سيتم تنسيق الجهاز في تقسيمٍ واحدٍ" +#: lib/isodumper.py:732 +msgid "Execute" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 -msgid "Format the device" -msgstr "تنسيق الجهاز" +#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800 +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60 -msgid "Details" -msgstr "تفاصيل" +#: lib/isodumper.py:790 +msgid "A tool for writing ISO images to a device" +msgstr "" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61 +#: lib/isodumper.py:798 msgid "" -"<b>Warning</b>\n" -" No target devices were found. \n" -"\n" -" You need to plug in a USB Key\n" -" to which the image can be written." +"Warning\n" +"No target devices were found.\n" +"You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" -"<b>تحذير</b>\n" -"لم يتم إيجاد أجهزة يمكن تحضيرها.\n" -"\n" -"تحتاج إلى توصيل قرص يو إس بي يمكن\n" -"كتابة الصورة عليه." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 -msgid "" -"<b>Success</b>\n" -" The operation was successfully performed.\n" -" \n" -" You are free to unplug it now, a logfile\n" -" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -" you close the application." +#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 +msgid "Run Isodumper" +msgstr "تنفيذ آيزودامبر" + +#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Isodumper" +msgstr "يجب المواثقة لتنفيذ آيزودامبر" + +#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 +msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" -"<b>نجاح</b>\n" -"تمَّت العملية بنجاح.\n" -"\n" -"يمكنك فصله الآن. سيتم حفظ سجل بالعملية باسم isodumper.log \n" -"في الحافظة .isodumper داخل الحافظة الخاصة بالمستخدم عند \n" -"إغلاق التطبيق." #~ msgid "Image: " #~ msgstr "ملف: " + +#~ msgid "" +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The operation was successfully performed.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" +#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" +#~ " you close the application." +#~ msgstr "" +#~ "<b>نجاح</b>\n" +#~ "تمَّت العملية بنجاح.\n" +#~ "\n" +#~ "يمكنك فصله الآن. سيتم حفظ سجل بالعملية باسم isodumper.log \n" +#~ "في الحافظة .isodumper داخل الحافظة الخاصة بالمستخدم عند \n" +#~ "إغلاق التطبيق." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Warning</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." +#~ msgstr "" +#~ "<b>تحذير</b>\n" +#~ "لم يتم إيجاد أجهزة يمكن تحضيرها.\n" +#~ "\n" +#~ "تحتاج إلى توصيل قرص يو إس بي يمكن\n" +#~ "كتابة الصورة عليه." + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "تفاصيل" + +#~ msgid "Format the device" +#~ msgstr "تنسيق الجهاز" + +#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" +#~ msgstr "اختيار التنسيق. سيتم تنسيق الجهاز في تقسيمٍ واحدٍ" + +#~ msgid "Backup the device" +#~ msgstr "نسخةٌ احتياطيةٌ" + +#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" +#~ msgstr "اختيار الحافظة التي سيتم حفظ النسخة الاحتياطية داخلها" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(لاشيء)" + +#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" +#~ msgstr "إنشاء نسخة احتياطية عن الجهاز لاسترجاعه لاحقاً" + +#~ msgid "Write to device" +#~ msgstr "الكتابة على الجهاز" + +#~ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." +#~ msgstr "اختيار نظام الملفات FAT32 وتسمية القرص MGALIVE." + +#~ msgid "For UEFI boot" +#~ msgstr "إقلاع يو إي إف آي (واجهة البرامج الإضافية الموحدة)" + +#~ msgid "Select Image" +#~ msgstr "اختيار ملف الصورة" + +#~ msgid "Select an image file to be written to the device" +#~ msgstr "إختيار الملف الذي ستتم كتابته على الجهاز" + +#~ msgid "Select target device to write the image to" +#~ msgstr "اختيار الجهاز الذي ستتم الكتابة عليه" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia IsoDumper\n" +#~ "----------------\n" +#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to " +#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done " +#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of " +#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its " +#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the " +#~ "USB device.\n" +#~ "\n" +#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root " +#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password " +#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash " +#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the " +#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, " +#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any " +#~ "automatically opened File Manager window).\n" +#~ "\n" +#~ "The fields of the main window are as follows:\n" +#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list " +#~ "to choose from.\n" +#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive " +#~ "backup file *.img) to write out.\n" +#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior " +#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done " +#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in " +#~ "the progress bar beneath.\n" +#~ "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the " +#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; " +#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the " +#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash " +#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n" +#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in " +#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " +#~ "and the format in a new dialog box.\n" +#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ماجيَّا آيزودامبر\n" +#~ "-----------------\n" +#~ "غاية هذا البرنامج الرسومي الأساسية كتابة صورة ملف آيزو قابلة للإقلاع بشكلٍ " +#~ "مضمونٍ على قرص يو إس بي وهي عملية صعبة وقد تكون حرجة عند القيام بها يدوياً. " +#~ "يمكن أيضاً حفظ كامل محتوى قرص اليو إس بي في القرص الصلب واسترجاع قرص اليو " +#~ "إس بي كما كان أساساً. كما يتمتع بخيار تنسيق قرص اليو إس بي.\n" +#~ "\n" +#~ "يمكن تشفيل آيزودامبر عبر القوائم أو كمستخدم عادي أو كمدير للنظام من خلال " +#~ "الأمر ،isodumper` في سطر الأوامر. يطلب النظام مواثقة صلاحيات إدارية عند " +#~ "تشغيل البرنامج من قبل مستخدمٍ عادي وهذا ضروري لوظائف البرنامج. يمكن توصيل " +#~ "قرص اليو إس بي مسبقاً أو بعد تشفيل البرنامج وستظهر في هذه الحالة نافذةٌ " +#~ "تشير إلى عدم توفر قرص يو إس بي وتسمح ،بإعادة المحاولة` لإيجاده حال " +#~ "التوصيل. (قد تضطر لإغلاق أي نافذة مدير ملفات تمَّ فتحها بشكلٍ آلي).\n" +#~ "\n" +#~ "الحقول على النافذة الرئيسية كالتالي:\n" +#~ "- العمل على الجهاز: قائمة بخيارات أقراص اليو إس بي للاختيار منها.\n" +#~ "- كتابة الصورة: اختيار صورة ملف الآيزو *.iso (أو صورة النسخة الاحتياطية " +#~ "لقرص اليو إس بي *.img) التي ستتم كتابتها.\n" +#~ "- الكتابة على الجهاز: يقوم هذا الزر بمباشرة العملية عارضاً أولاً نافذةً " +#~ "تحذيريةً. يتم حفظ نسخة احتياطية أولاً في حال تمَّ طلب ذلك مسبقاً. يتم بعد ذلك " +#~ "كتابة ملف الصورة. يتم إظهار كل عملية في شريط متابعة الوضعية في القسم " +#~ "السفلي.\n" +#~ "- النسخة الاحتياطية: تحديد اسم ومكان ملف صورة النسخة الاحتياطية حيث يتم " +#~ "حفظ نسخةٍ احتياطيةٍ عن قرص اليو إس بي الحالي في القرص الصلب بغض النظر عن " +#~ "المحتوى الفعلي. يجب ضمان وجود مساحة كافية على القرص (بحجم قرص اليو إس " +#~ "بي). يمكن استخدام ملف النسخة الاحتياطية لاحقاً لاسترجاع قرص اليو إس بي " +#~ "باختيار الملف *.img كمصدر لتتم كتابته.\n" +#~ "- نسخةٌ احتياطيةٌ: المباشرة بعملية النسخ الاحتياطي.\n" +#~ "- تنسيق الجهاز: إنشاء تقسيمٍ وحيدٍ على كامل القرص وفق نظام الملفات المحدد " +#~ "FAT أو NTFS أو ext. يمكن تعيين اسمٍ للقرص ونظام الملفات في نافذةٍ جديدةٍ.\n" +#~ "- تفاصيل: يُظهر هذا الزر معلومات ٍمفصلةً عن سجلِّ المُجريات.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Isodumper - Help" +#~ msgstr "آيزودامبر - مساعدة" + +#~ msgid "Only for Linux systems" +#~ msgstr "لأنظمة لينوكس لا غير" + +#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" +#~ msgstr "للتعامل مع ملفات أكبر من 4ج.ب." + +#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" +#~ msgstr "القياسي. لايتجاوز حجم الملفات 4ج.ب." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ "\n" +#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" +#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." +#~ msgstr "" +#~ "<b>خطأ</b>\n" +#~ "حصل خطأ ما. الرجاء مراجعة نافذة\n" +#~ "التفاصيل لتحديد الخطأ بالضبط.\n" +#~ "\n" +#~ "سيتم إغلاق التطبيق وهذه النافذة وسيتم حفظ\n" +#~ "ملف السجلات باسم isodumper.log في الحافظة .isodumper\n" +#~ "ضمن الحافظة الخاصة بالمستخدم." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Warning</b>\n" +#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" +#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" +#~ "\n" +#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" +#~ " the device during the following operation." +#~ msgstr "" +#~ "<b>تحذير</b>\n" +#~ "<b>سيدمر هذا كافة البيانات</b> على الجهاز\n" +#~ "المستهدف. هل أنت متأكدٌ من أنك تريد المتابعة؟\n" +#~ "\n" +#~ "الرجاء </b>عدم فصل</b> الجهاز أثناء العملية التالية\n" +#~ "في حال قمت بالموافقة هنا." + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "الخيار" + +#~ msgid "" +#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" +#~ "imagewriter." +#~ msgstr "" +#~ "أداة لكتابة ملفات صور الآيزو على أقراص يو إس بي. مشتقٌ عن كاتب صور اليو إس " +#~ "بي (يو إس بي إميج رايتر)." + +#~ msgid "" +#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " +#~ "or the backup will be unusable.\n" +#~ "Are you sure you want to quit during writing?" +#~ msgstr "" +#~ "قيد الكتابة. سيسفر الخروج أثناء الكتابة عن جهازٍ أو نسخةٍ إحتياطيةٍ غير " +#~ "قابلةٍ للاستخدام.\n" +#~ "هل أنت متأكد من أنك تريد الخروج أثناء الكتابة؟" + +#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" +#~ msgstr "أداة رسومية لكتابة ملفات .img و .iso على أقراص اليو إس بي" + +#~ msgid "%s file(s) to copy." +#~ msgstr "سيتمُّ نسخ %s ملف." + +#~ msgid "ISO image mounted in " +#~ msgstr "تمَّ ربط ملف صورة الآيزو في " + +#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" +#~ msgstr "ليس لديك صلاحيات الكتابة على الجهاز" + +#~ msgid "Error copying files" +#~ msgstr "خطأ في نسخ الملفات" + +#~ msgid "Mounted in: " +#~ msgstr "مكان الربط: " + +#~ msgid "Error mounting the partition %s" +#~ msgstr "خطأ في ربط التقسيم %s" + +#~ msgid "Backup in:" +#~ msgstr "النسخة الاحتياطية: " + +#~ msgid "Backup in: " +#~ msgstr "النسخة الاحتياطية: " |