aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ca.po102
1 files changed, 15 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 933ffe5..352745b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,15 +8,15 @@
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2017
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2018
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-18 12:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:54+0000\n"
-"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 13:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-05 07:22+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Error de lectura."
#: backend/raw_write.py:60
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
-msgstr ""
+msgstr "No teniu permís per escriure al dispositiu {}"
#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110
msgid "Writing error."
@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "Èxit"
#: backend/raw_write.py:124
msgid "No partition is mounted."
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha particions muntades."
#: backend/raw_write.py:130
msgid "Could not read mtab ! {} {}"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut llegir mtab! {} {}"
#: backend/raw_write.py:133
msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#: backend/raw_write.py:140
msgid "Partition {} is busy"
-msgstr ""
+msgstr "La partició {} està ocupada"
#: backend/raw_write.py:142
msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Escri&u al dispositiu"
#: lib/isodumper.py:490
msgid "Backup the device"
-msgstr ""
+msgstr "Fes una còpia de seguretat del dispositiu"
#: lib/isodumper.py:494
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Formata el dispositiu com a FAT, NTFS o ext:"
#: lib/isodumper.py:496
msgid "Format the device"
-msgstr ""
+msgstr "Formata el dispositiu"
#: lib/isodumper.py:500
msgid "Progress"
@@ -352,19 +352,19 @@ msgstr "Informa"
#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Refresca"
#: lib/isodumper.py:511
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Quant a"
#: lib/isodumper.py:513
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
#: lib/isodumper.py:515
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Surt"
#: lib/isodumper.py:521
msgid "UDisks2 is not available on your system"
@@ -418,80 +418,8 @@ msgstr ""
#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to format USB sticks"
-msgstr ""
+msgstr "Una eina gràfica per formatar els llapis USB"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "Una eina gràfica per passar fitxers .img i .iso a memòries USB"
-
-#~ msgid "&Backup the device"
-#~ msgstr "Fes una cò&pia de seguretat del dispositiu"
-
-#~ msgid "&Format the device"
-#~ msgstr "&Formata el dispositiu"
-
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "&Refresca"
-
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "&Quant a"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Ajuda"
-
-#~ msgid "&Quit"
-#~ msgstr "Surt"
-
-#~ msgid "MD5 sum: "
-#~ msgstr "Suma MD5:"
-
-#~ msgid "SHA1 sum: "
-#~ msgstr "Suma SHA1:"
-
-#~ msgid " successfully written to "
-#~ msgstr " ha estat escrit amb èxit a "
-
-#~ msgid "Wrote: "
-#~ msgstr "S'ha escrit: "
-
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "Escrivint "
-
-#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
-#~ msgstr "No teniu permís per escriure al dispositiu"
-
-#~ msgid "Could not read mtab !"
-#~ msgstr "No s'ha pogut llegir mtab!"
-
-#~ msgid "Execution failed: "
-#~ msgstr "Execució fallida: "
-
-#~ msgid " returned "
-#~ msgstr " ha retornat "
-
-#~ msgid " successfully unmounted"
-#~ msgstr " desmuntat amb èxit"
-
-#~ msgid "Error, umount "
-#~ msgstr "Error, desmunta "
-
-#~ msgid " was terminated by signal "
-#~ msgstr " s'ha acabat per un senyal "
-
-#~ msgid "Partition %s is busy"
-#~ msgstr "La partició %s està ocupada"
-
-#~ msgid "Trying to unmount "
-#~ msgstr "Intentant desmuntar "
-
-#~ msgid "Unmounting all partitions of "
-#~ msgstr "Desmuntant totes les particions de "
-
-#~ msgid "%r not known to UDisks2"
-#~ msgstr "%r no conegut per UDisks2"
-
-#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-#~ msgstr "Cal autenticació per executar Isodumper"
-
-#~ msgid "Run Isodumper"
-#~ msgstr "Executa l'Isodumper"