diff options
-rw-r--r-- | po/gl.po | 130 |
1 files changed, 16 insertions, 114 deletions
@@ -1,23 +1,24 @@ -# Galician translation for isodumper package. -# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. -# Automatically generated, 2013. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. # +# Translators: +# Automatically generated, 2013 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: isodumper\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-19 15:17+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-18 07:29+0000\n" +"Last-Translator: Yves Brungard\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/gl/)\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/isodumper.py:123 #, python-format @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Advertencia" #: lib/isodumper.py:356 msgid "Unmounting all partitions of " @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:520 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 msgid "IsoDumper" @@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:686 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Informar" #: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 msgid "&Refresh" @@ -320,11 +321,11 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:732 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Execución" #: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: lib/isodumper.py:790 msgid "A tool for writing ISO images to a device" @@ -348,102 +349,3 @@ msgstr "" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Correcto</b>\n" -#~ "A imaxe foi escrita correctamente no\n" -#~ "dispositivo de destino.\n" -#~ "\n" -#~ "Xa pode desconectalo agora, gardarase un\n" -#~ "rexistro da operación no seu directorio persoal\n" -#~ "si pecha a aplicación." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ " \n" -#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" -#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Erro</b>\n" -#~ "Algo saiu mal, por favor, vexa a ventá\n" -#~ "de detalles para coñecer o erro exacto.\n" -#~ "\n" -#~ "Gardase un ficheiro co contido do rexistro no seu\n" -#~ "directorio persoal se pecha a aplicación." - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Erro</b>\n" -#~ "Non se atopa ningún dispositivo de destino. \n" -#~ "\n" -#~ "Necesitas conectar un dispositivo de memoria USB\n" -#~ "no que se poida escribir a imaxe." - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "O proceso dd rematou cun erro !" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Image: " -#~ msgstr "Imaxe: " - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detalles" - -#~ msgid "Write to device" -#~ msgstr "Escribir no dispositivo" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Seleccionar a imaxe" - -#~ msgid "Select an image file to be written to the device" -#~ msgstr "Seleccione un ficheiro de imaxe para escribir no dispositivo" - -#~ msgid "Select target device to write the image to" -#~ msgstr "Seleccione o dispositivo de destino no que escribir a imaxe" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" -#~ "\n" -#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -#~ " the device during the following operation." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Advertencia</b>\n" -#~ "Esto <b>destruirá tódolos datos</b> no dispositivo\n" -#~ "de destino, está seguro de que desexa continuar?\n" -#~ "\n" -#~ "Si é que si, por favor, <b>non desconecte</b>\n" -#~ "o dispositivo durante a seguinte operación." |