diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-09-15 18:34:54 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-09-15 18:34:54 +0300 |
commit | ac83b9f990daf4c31f3f6916ea7d20386f353968 (patch) | |
tree | 56f67354c82963a19c800b75ef311ccfd0a4126f /po | |
parent | cde74cf6f3836a6eb1e289f4f2e485fb10773d15 (diff) | |
download | isodumper-ac83b9f990daf4c31f3f6916ea7d20386f353968.tar isodumper-ac83b9f990daf4c31f3f6916ea7d20386f353968.tar.gz isodumper-ac83b9f990daf4c31f3f6916ea7d20386f353968.tar.bz2 isodumper-ac83b9f990daf4c31f3f6916ea7d20386f353968.tar.xz isodumper-ac83b9f990daf4c31f3f6916ea7d20386f353968.zip |
Update Romanian translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 45 |
1 files changed, 44 insertions, 1 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-14 14:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-15 11:57+0000\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ro/)\n" @@ -248,6 +248,41 @@ msgid "" "entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a " "volume name and the format in a new dialog box.<BR />" msgstr "" +"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />Acest program cu interfață " +"grafică este în principal pentru scrierea în siguranță a unei imagini ISO de " +"demaraj pe un dispozitiv flash USB, o operație întortocheată și potențial " +"periculoasă cînd este executată manual.<BR /> Ca bonus, în plus de " +"funcționalitatea de formatare a dispozitivului USB, acesta mai poate și " +"salva tot conținutul său pe un disc dur și îl poate și restaura ulterior." +"<BR /><BR />IsoDumper poate fi lansat ori din meniuri, ori din consolă cu " +"comanda „isodumper”.<BR /> Pentru utilizatorii obișnuiți se va cere parola " +"de root, deoarece este necesară funcționării programului.<BR /> Dispozitivul " +"USB poate fi conectat înainte sau după lansarea programului.<BR /> În acest " +"caz, o fereastră de dialog vă va spune că nu este prezent niciun dispozitiv " +"flash și vă va permite să „reîncercați” pentru a-l găsi odată conectat. (Va " +"trebui să închideți eventualele ferestre deschise automat de gestionarul de " +"fișiere)\n" +"<BR />Cîmpurile din fereastra principală sînt următoarele:<BR />- " +"Dispozitivul pe care se lucrează: Dispozitivul corespunzător unității flash " +"USB, o listă derulantă din care puteți alege.<BR />- Scrie imaginea: De unde " +"alegeți imaginea ISO sursă, fișierul .iso (sau fișierul .img cu imaginea " +"copiei de siguranță a dispozitivului flash) care va fi scris.<BR />- Scrie " +"pe dispozitiv: Acest buton lansează operația - cu un mesaj de avertizare în " +"prealabil. Dacă s-a cerut salvarea datelor dispozitivului, acest lucru se va " +"executa primul. Iar apoi se scrie fișierul imagine. Fiecare operație este " +"afișată în bara de progresie de dedesubt.<BR />- Salvează în: Definiți locul " +"și numele fișierului cu imaginea copiei de siguranță. Conținutul " +"dispozitivului flash va fi salvat într-un fișier pe disc. Notați că se " +"conservă dispozitivul flash în totalitate, indiferent de conținutul său " +"actual. Asigurați-vă că dispuneți de suficient spațiu pe disc (de aceeași " +"mărime cu cea a dispozitivului flash USB). Acest fișier cu copia de " +"siguranță poate fi utilizat ulterior pentru a restaura dispozitivul flash " +"selectînd ca sursă fișierul .img pe care l-ați creat.<BR />- Salvează " +"dispozitivul: Lansează crearea copiei de siguranță.<BR />- Formatează " +"dispozitivul: Creează o singură partiție pe tot volumul în formatul " +"specificat, FAT, NTFS sau Ext. Puteți specifica formatul și eticheta de " +"volum într-o nouă fereastră de dialog.<BR />- Detalii: Acest buton afișează " +"informațiile din fișierul jurnal în mod detaliat." #: lib/isodumper.py:617 msgid "Choose an image" @@ -261,6 +296,11 @@ msgid "" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device " "during the following operation." msgstr "" +"Avertisment\n" +"Această operație va distruge toate datele de pe\n" +"dispozitivul destinație, sigur doriți să continuați?\n" +"Dacă spuneți da aici, vă rugăm <b>să nu deconectați</b> dispozitivul în " +"cursul operației următoare." #: lib/isodumper.py:653 msgid "Device to work on:" @@ -348,6 +388,9 @@ msgid "" "No target devices were found.\n" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" +"Avertisment\n" +"Nu s-a găsit dispozitivul destinație. \n" +"Trebuie să conectați o cheie USB pe care să poată fi scrisă imaginea." #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" |