aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-08-08 20:40:35 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-08-08 20:40:35 +0300
commit5805d7cddfb5eb2d41ea769edd90205c9b0849ac (patch)
tree2c066563d45fc3ac1de196ddddf41b832eb8f8f0 /po
parentf46615b05df3938639bdcf0ec451a8b98c9d662f (diff)
downloadisodumper-5805d7cddfb5eb2d41ea769edd90205c9b0849ac.tar
isodumper-5805d7cddfb5eb2d41ea769edd90205c9b0849ac.tar.gz
isodumper-5805d7cddfb5eb2d41ea769edd90205c9b0849ac.tar.bz2
isodumper-5805d7cddfb5eb2d41ea769edd90205c9b0849ac.tar.xz
isodumper-5805d7cddfb5eb2d41ea769edd90205c9b0849ac.zip
Update Danish translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po153
1 files changed, 11 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bb8f56d..300f6ea 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Danish translation for isodumper package.
-# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
@@ -9,12 +9,12 @@
# Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: isodumper\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-26 10:20+0000\n"
-"Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@mageia.org>\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-18 07:29+0000\n"
+"Last-Translator: Yves Brungard\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"da/)\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Enheden er større end 32 Gb. Er du sikker på, at du vil benytte denne?
#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel"
#: lib/isodumper.py:356
msgid "Unmounting all partitions of "
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:520
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl"
#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
msgid "IsoDumper"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:686
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport"
#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
msgid "&Refresh"
@@ -323,11 +323,11 @@ msgstr "ext4 (Linux)"
#: lib/isodumper.py:732
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Udfør"
#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annullér"
#: lib/isodumper.py:790
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
@@ -351,134 +351,3 @@ msgstr "Autenticitet er krævet for at køre Isodumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Success</b>\n"
-#~ " The operation was successfully performed.\n"
-#~ " \n"
-#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-#~ " you close the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Fuldført</b>\n"
-#~ "Operationen blev udført med succes.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Du kan nu udtage enheden, en logfil isodumper.log\n"
-#~ " af operationen vil blive gemt på mappen ~/.isodumper\n"
-#~ " når du lukker applikationen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " No target devices were found. \n"
-#~ "\n"
-#~ " You need to plug in a USB Key\n"
-#~ " to which the image can be written."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Advarsel</b>\n"
-#~ " Ingen destinationsenheder blev fundet. \n"
-#~ "\n"
-#~ " Du er nødt til at indsætte en USB nøgle\n"
-#~ " på hvilken billedet kan skrives på."
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detaljer"
-
-#~ msgid "Format the device"
-#~ msgstr "Formatere enheden"
-
-#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-#~ msgstr "Vælg formatet. Enheden vil blive formateret i en partition."
-
-#~ msgid "Backup the device"
-#~ msgstr "Backup enheden"
-
-#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-#~ msgstr "Vælg en mappe at gemme backup billedet i"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(ingen)"
-
-#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-#~ msgstr "Lav en backup af enheden som billede for at genoprette den senere"
-
-#~ msgid "Write to device"
-#~ msgstr "Skriver på enhed"
-
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Vælg billede"
-
-#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
-#~ msgstr "Vælg et billede som kan gemmes på enheden"
-
-#~ msgid "Select target device to write the image to"
-#~ msgstr "Vælg en enhed som billedet skal skrives på"
-
-#~ msgid "Only for Linux systems"
-#~ msgstr "Kun til Linux-systemer."
-
-#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-#~ msgstr "Til at håndtere filer større end 4GB."
-
-#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-#~ msgstr "Standardformat. Filstørrelser er begrænset til 4 GB."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " Something went wrong, please see the details\n"
-#~ " window for the exact error.\n"
-#~ "\n"
-#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Fejl</b>\n"
-#~ "Noget gik galt, se venligt detaljerne vindue\n"
-#~ "for den konkrete fejl.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Applicationen vil blive lukket sammen med dette vindue,\n"
-#~ "og en logfil isodumper.log vil blive gemt i mappen ~/.isodumper."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
-#~ "\n"
-#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-#~ " the device during the following operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Advarsel</b>\n"
-#~ " Dette vil <b>ødelægge alle data</b> på destinationsenheder,\n"
-#~ " er du sikker på at du vil fortsætte?\n"
-#~ "\n"
-#~ " Hvis du siger ok her, så <b>afmonter ikke</b>\n"
-#~ " enheden i løbet af den følgende operation."
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Vælg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
-#~ "imagewriter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Et værktøj til at skrive ISO billeder på USB nøgler. Det er en fork af "
-#~ "usb-imagewriter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
-#~ "or the backup will be unusable.\n"
-#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrivning er i gang. Afslutning under skrivning kan ophaeve enheden eller "
-#~ "backup ubrugelig.\n"
-#~ "Er du sikker på du ønsker at afslutte i løbet af at skrive?"
-
-#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-#~ msgstr "Et GUI værktøj til at skrive .img og .iso filer på USB nøgler"
-
-#~ msgid "You have not the rights for writing on the device"
-#~ msgstr "Du har ikke rettigheder til at skrive på enheden"
-
-#~ msgid "Backup in:"
-#~ msgstr "Backup på:"
-
-#~ msgid "Backup in: "
-#~ msgstr "Backup på:"