aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageia.org>2018-10-19 09:11:01 +0200
committerPapoteur <papoteur@mageia.org>2018-10-19 09:11:01 +0200
commit215fdcbada70b895630ed1a168e90bbdfb8d21e2 (patch)
treece47cb742bcdf8a9698704e3eae8437b62418408 /po/sv.po
parent0835bde83d98dc26912de3d5025d516667a07798 (diff)
downloadisodumper-215fdcbada70b895630ed1a168e90bbdfb8d21e2.tar
isodumper-215fdcbada70b895630ed1a168e90bbdfb8d21e2.tar.gz
isodumper-215fdcbada70b895630ed1a168e90bbdfb8d21e2.tar.bz2
isodumper-215fdcbada70b895630ed1a168e90bbdfb8d21e2.tar.xz
isodumper-215fdcbada70b895630ed1a168e90bbdfb8d21e2.zip
Adding a string
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po164
1 files changed, 86 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b034b2a..942299b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-07 20:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-19 09:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-17 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -23,181 +23,186 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: backend/raw_write.py:50 backend/raw_write.py:80
+#: backend/raw_write.py:48 backend/raw_write.py:77
msgid "Reading error."
msgstr "Läsfel."
-#: backend/raw_write.py:60
+#: backend/raw_write.py:57
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
msgstr "Du har inte rättigheter att skriva till enhet {}"
-#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110
+#: backend/raw_write.py:86 backend/raw_write.py:99 backend/raw_write.py:107
msgid "Writing error."
msgstr "Skrivfel."
-#: backend/raw_write.py:119 lib/isodumper.py:325
+#: backend/raw_write.py:116 lib/isodumper.py:334
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
-#: backend/raw_write.py:124
+#: backend/raw_write.py:121
msgid "No partition is mounted."
msgstr "Inga partitioner är monterade."
-#: backend/raw_write.py:130
+#: backend/raw_write.py:127
msgid "Could not read mtab ! {} {}"
msgstr "Kunde inte läsa mtab ! {} {}"
-#: backend/raw_write.py:133
+#: backend/raw_write.py:130
msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
msgstr "Avmonterar alla partitioner på {}:\n"
-#: backend/raw_write.py:136
+#: backend/raw_write.py:133
msgid "Trying to unmount {}...\n"
msgstr "Försöker att avmontera {}...\n"
-#: backend/raw_write.py:140
+#: backend/raw_write.py:137
msgid "Partition {} is busy"
msgstr "Partitionen {} är upptagen"
-#: backend/raw_write.py:142
+#: backend/raw_write.py:139
msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
msgstr "Fel, umount {} avbröts med signalen {}"
-#: backend/raw_write.py:144
+#: backend/raw_write.py:141
msgid "{} successfully unmounted"
msgstr "{} avmonteringen lyckades"
-#: backend/raw_write.py:146
+#: backend/raw_write.py:143
msgid "Error, umount returned {}"
msgstr "Fel, umount returnerade {}"
-#: backend/raw_write.py:148
+#: backend/raw_write.py:145
msgid "Execution failed: {}"
msgstr "Utförandet misslyckades: {}"
-#: backend/raw_write.py:174
+#: backend/raw_write.py:170
+msgid "Signature file {} not found\n"
+msgstr "Signatur-filen {} hittades inte\n"
+
+#: backend/raw_write.py:178
+msgid "Sum SHA512 file {} not found\n"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:206
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s.sha512"
msgstr "Ogiltigt signatur för %s.sha512"
-#: backend/raw_write.py:179
-msgid "Signature file {} not found\n"
-msgstr "Signatur-filen {} hittades inte\n"
-
-#: backend/raw_write.py:202
+#: backend/raw_write.py:208
msgid "SHA512 sum: {}"
msgstr "SHA512 summa: {}"
-#: backend/raw_write.py:206
+#: backend/raw_write.py:212
msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
msgstr "Kontrollen av sha512-summan är okej och signerad"
-#: backend/raw_write.py:208
+#: backend/raw_write.py:214
msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
msgstr "Kontrollen av sha512-summan är okej men signatur-filen hittades inte"
-#: backend/raw_write.py:210
+#: backend/raw_write.py:216
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
msgstr "/!\\De uträknade och lagrade summorna stämmer inte överens"
-#: lib/isodumper.py:129
+#: lib/isodumper.py:131
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
-#: lib/isodumper.py:150
+#: lib/isodumper.py:152
msgid "Target Device: "
msgstr "Målenhet: "
-#: lib/isodumper.py:173
-msgid "Backup to: "
-msgstr "Säkerhetskopiera till:"
-
-#: lib/isodumper.py:177
+#: lib/isodumper.py:170
msgid "Formatting confirmation"
msgstr "Bekräfta formatering"
-#: lib/isodumper.py:182
+#: lib/isodumper.py:175
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Formateringen lyckades"
-#: lib/isodumper.py:186
+#: lib/isodumper.py:179
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Ett fel inträffade när en partition skapades."
-#: lib/isodumper.py:190
+#: lib/isodumper.py:183
msgid "Authentication error."
msgstr "Autentiseringsfel."
-#: lib/isodumper.py:194
+#: lib/isodumper.py:187
msgid "An error occurred."
msgstr "Ett fel inträffade."
-#: lib/isodumper.py:210
+#: lib/isodumper.py:203
msgid "Wrote: {}% "
msgstr "Skrev: {}% "
-#: lib/isodumper.py:236
+#: lib/isodumper.py:229
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Bekräfta säkerhetskopiering"
-#: lib/isodumper.py:236
+#: lib/isodumper.py:229
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Vill du skriva över filen?"
-#: lib/isodumper.py:244
+#: lib/isodumper.py:237
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr "Målmappen är för liten för att ta lagra säkerhetskopian (%s Mb behövs)"
-#: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:483 lib/isodumper.py:640
+#: lib/isodumper.py:243 lib/isodumper.py:491 lib/isodumper.py:648
msgid "Backup to:"
msgstr "Säkerhetskopiera till:"
-#: lib/isodumper.py:268
+#: lib/isodumper.py:255
+#, python-brace-format
+msgid "{source} successfully written to {target}"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:276
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Enheten är för liten för att rymma ISO-filen."
-#: lib/isodumper.py:272
+#: lib/isodumper.py:280
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Bekräfta skrivning"
-#: lib/isodumper.py:275
+#: lib/isodumper.py:283
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"Enheten är större än 32 Gbytes. Är du säker på att du vill använda den?"
-#: lib/isodumper.py:275 lib/isodumper.py:337
+#: lib/isodumper.py:283 lib/isodumper.py:346
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: lib/isodumper.py:283
+#: lib/isodumper.py:290
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "Skriver {source} till {target}"
-#: lib/isodumper.py:284
+#: lib/isodumper.py:291
msgid " to "
msgstr " till "
-#: lib/isodumper.py:284
+#: lib/isodumper.py:291
msgid "Executing copy from "
msgstr "Kör kopia från"
-#: lib/isodumper.py:299
+#: lib/isodumper.py:307
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
msgstr "Avbilden {source} skrevs framgångsrikt till {target}"
-#: lib/isodumper.py:300
+#: lib/isodumper.py:308
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes skrivna:"
-#: lib/isodumper.py:301
+#: lib/isodumper.py:309
msgid "Checking "
msgstr "Kontrollerar"
-#: lib/isodumper.py:325
+#: lib/isodumper.py:334
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -209,7 +214,7 @@ msgstr ""
"(/home/-user- eller root)/.isodumper/isodumper.log kommer att sparas när du "
"stänger programmet."
-#: lib/isodumper.py:337
+#: lib/isodumper.py:346
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -219,19 +224,19 @@ msgstr ""
"kommer att göra enheten eller säkerhetskopian oanvändbar.\n"
"Är du säker på att du vill avbryta skrivningen?"
-#: lib/isodumper.py:349
+#: lib/isodumper.py:358
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: lib/isodumper.py:387
+#: lib/isodumper.py:396
msgid "Image "
msgstr "Avbild"
-#: lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:443
+#: lib/isodumper.py:400 lib/isodumper.py:451
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:391
+#: lib/isodumper.py:400
msgid ""
"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
@@ -290,11 +295,11 @@ msgstr ""
"FAT, NTFS eller ext. Du kan välja volymnamn och filsystem i en dialogruta. - "
"Detaljer: Den här knappen visar logginformation."
-#: lib/isodumper.py:435
+#: lib/isodumper.py:443
msgid "Choose an image"
msgstr "Välj en avbild"
-#: lib/isodumper.py:436
+#: lib/isodumper.py:444
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -307,87 +312,87 @@ msgstr ""
"Är du säker på att du vill fortsätta?\n"
"Om du väljer ok här så <b>koppla inte ur</b> enheten under operationen."
-#: lib/isodumper.py:470
+#: lib/isodumper.py:478
msgid "Device to work on:"
msgstr "Enhet att arbeta på:"
-#: lib/isodumper.py:474
+#: lib/isodumper.py:482
msgid "Write Image:"
msgstr "Skriv avbild:"
-#: lib/isodumper.py:480
+#: lib/isodumper.py:488
msgid "&Write to device"
msgstr "&Skriv till enheten"
-#: lib/isodumper.py:489
+#: lib/isodumper.py:497
msgid "Backup the device"
msgstr "Säkerhetskopiera enheten"
-#: lib/isodumper.py:492
+#: lib/isodumper.py:500
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formatera enheten som FAT, NTFS eller ext:"
-#: lib/isodumper.py:494
+#: lib/isodumper.py:502
msgid "Format the device"
msgstr "Formatera enheten"
-#: lib/isodumper.py:497
+#: lib/isodumper.py:505
msgid "Progress"
msgstr "Förlopp"
-#: lib/isodumper.py:501
+#: lib/isodumper.py:509
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: lib/isodumper.py:504 lib/isodumper.py:609
+#: lib/isodumper.py:512 lib/isodumper.py:617
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: lib/isodumper.py:506
+#: lib/isodumper.py:514
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: lib/isodumper.py:508
+#: lib/isodumper.py:516
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: lib/isodumper.py:510
+#: lib/isodumper.py:518
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: lib/isodumper.py:516
+#: lib/isodumper.py:524
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisk2 är inte tillgängligt i ditt system"
-#: lib/isodumper.py:532
+#: lib/isodumper.py:540
msgid "Label for the device:"
msgstr "Enhetens etikett:"
-#: lib/isodumper.py:536
+#: lib/isodumper.py:544
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:538
+#: lib/isodumper.py:546
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:540
+#: lib/isodumper.py:548
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:542
+#: lib/isodumper.py:550
msgid "Execute"
msgstr "Kör"
-#: lib/isodumper.py:543 lib/isodumper.py:610
+#: lib/isodumper.py:551 lib/isodumper.py:618
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: lib/isodumper.py:600
+#: lib/isodumper.py:608
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Ett verktyg för att skriva ISO-filer till en enhet"
-#: lib/isodumper.py:608
+#: lib/isodumper.py:616
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -413,3 +418,6 @@ msgstr "Ett grafiskt verktyg för att formatera USB-enheter"
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Ett grafiskt verktyg för att skriva .img och .iso-filer till USB-enheter"
+
+#~ msgid "Backup to: "
+#~ msgstr "Säkerhetskopiera till:"