diff options
author | Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org> | 2016-05-09 21:15:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org> | 2016-05-09 21:15:28 +0200 |
commit | 8dfad245ee2cb20264381bd060b87268a0676c11 (patch) | |
tree | af178f74cb9a8348bbf6998b292a01cd4c178a8c /po/sk.po | |
parent | ce5dfa1ce10278c42edb419dbf980344e4de3295 (diff) | |
download | isodumper-8dfad245ee2cb20264381bd060b87268a0676c11.tar isodumper-8dfad245ee2cb20264381bd060b87268a0676c11.tar.gz isodumper-8dfad245ee2cb20264381bd060b87268a0676c11.tar.bz2 isodumper-8dfad245ee2cb20264381bd060b87268a0676c11.tar.xz isodumper-8dfad245ee2cb20264381bd060b87268a0676c11.zip |
update translation files, with some unfuzzing
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 526 |
1 files changed, 320 insertions, 206 deletions
@@ -1,250 +1,250 @@ -# Slovak translation for isodumper package. -# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the isodumper package. -# Automatically generated, 2013. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Automatically generated, 2013 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008 +# Jajo Pajo, 2016 +# Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>, 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: isodumper\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-10 11:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-05 12:06+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Vadina <Unknown>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-09 20:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-09 19:53+0000\n" +"Last-Translator: Jajo Pajo\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"sk/)\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: lib/isodumper.py:123 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" -msgstr "" +msgstr "%r neznáme pre UDisks2" -#: lib/isodumper.py:189 +#: lib/isodumper.py:190 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:209 +#: lib/isodumper.py:210 msgid "Target Device: " msgstr "Cieľové zaradienie: " -#: lib/isodumper.py:231 +#: lib/isodumper.py:232 msgid "Backup to: " -msgstr "" +msgstr "Záloha za: " -#: lib/isodumper.py:235 +#: lib/isodumper.py:236 msgid "Formatting confirmation" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:240 +#: lib/isodumper.py:241 msgid "The device was formatted successfully." -msgstr "" +msgstr "Zariadenie bolo úspešne naformátované." -#: lib/isodumper.py:244 +#: lib/isodumper.py:245 msgid "An error occurred while creating a partition." -msgstr "" +msgstr "Vyskytla sa chybe počas vytvárania diskového oddielu." -#: lib/isodumper.py:248 +#: lib/isodumper.py:249 msgid "Authentication error." -msgstr "" +msgstr "Chyba overenia práv." -#: lib/isodumper.py:252 +#: lib/isodumper.py:253 msgid "An error occurred." -msgstr "" +msgstr "Vyskytla sa chyba." -#: lib/isodumper.py:289 +#: lib/isodumper.py:290 msgid "Backup confirmation" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:289 +#: lib/isodumper.py:290 msgid "Do you want to overwrite the file?" -msgstr "" +msgstr "Chcete prepísať súbor?" -#: lib/isodumper.py:297 +#: lib/isodumper.py:298 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" -msgstr "" +msgstr "Cieľový adresár je pre uloženie zálohy príliš malý (potrebných %s Mb)" -#: lib/isodumper.py:303 lib/isodumper.py:652 +#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666 msgid "Backup to:" -msgstr "" +msgstr "Záloha do:" -#: lib/isodumper.py:323 +#: lib/isodumper.py:324 msgid "The device is too small to contain the ISO file." -msgstr "" +msgstr "Zariadenie je príliš malé aby mohlo obsahovať ISO obraz." -#: lib/isodumper.py:327 +#: lib/isodumper.py:328 msgid "Writing confirmation" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:330 +#: lib/isodumper.py:331 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "" +msgstr "Zariadenie je väčšie ako 32 GB. Ste si istý že ho chcete použiť?" -#: lib/isodumper.py:330 lib/isodumper.py:507 +#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 msgid "Warning" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:355 +#: lib/isodumper.py:356 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Odpojujem všetky oddiely " -#: lib/isodumper.py:357 +#: lib/isodumper.py:358 msgid "Trying to unmount " msgstr "Skúšam odpojiť " -#: lib/isodumper.py:361 +#: lib/isodumper.py:362 #, python-format msgid "Partition %s is busy" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:365 +#: lib/isodumper.py:366 msgid " was terminated by signal " msgstr " bol ukončený signálom " -#: lib/isodumper.py:365 lib/isodumper.py:371 +#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372 msgid "Error, umount " -msgstr "Chyba, opojenie " +msgstr "Chyba, odpojenie " -#: lib/isodumper.py:369 +#: lib/isodumper.py:370 msgid " successfully unmounted" msgstr " úspešne odpojené" -#: lib/isodumper.py:371 +#: lib/isodumper.py:372 msgid " returned " -msgstr " vrátil " +msgstr " vrátené" -#: lib/isodumper.py:375 +#: lib/isodumper.py:376 msgid "Execution failed: " msgstr "Spustenie zlyhalo: " -#: lib/isodumper.py:384 +#: lib/isodumper.py:385 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Nemožem prečítať mtab!" -#: lib/isodumper.py:394 lib/isodumper.py:421 +#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422 msgid "Reading error." -msgstr "" +msgstr "Chyba čítania." -#: lib/isodumper.py:402 +#: lib/isodumper.py:403 msgid "You don't have permission to write to the device" -msgstr "" +msgstr "Nemáte právo zapisovať do zariadenia" -#: lib/isodumper.py:407 lib/isodumper.py:408 +#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409 msgid " to " msgstr " do " -#: lib/isodumper.py:407 +#: lib/isodumper.py:408 msgid "Writing " msgstr "Zapisujem " -#: lib/isodumper.py:408 -#, fuzzy +#: lib/isodumper.py:409 msgid "Executing copy from " -msgstr "Spušťam: dd if=" +msgstr "Spúšťam kópiu z" -#: lib/isodumper.py:428 lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:452 -#, fuzzy +#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453 msgid "Writing error." -msgstr "Zapisujem " +msgstr "Chyba zápisu." -#: lib/isodumper.py:435 +#: lib/isodumper.py:436 msgid "Wrote: " msgstr "Zapísané: " -#: lib/isodumper.py:447 +#: lib/isodumper.py:448 msgid " successfully written to " -msgstr " úspešne zapísaný do " +msgstr " úspešne zapísané do " -#: lib/isodumper.py:447 lib/isodumper.py:566 +#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567 msgid "Image " msgstr "Obraz " -#: lib/isodumper.py:448 +#: lib/isodumper.py:449 msgid "Bytes written: " -msgstr "" +msgstr "Zapísaných bytov:" -#: lib/isodumper.py:460 +#: lib/isodumper.py:461 msgid "Checking " -msgstr "" +msgstr "Kontrolujem" -#: lib/isodumper.py:485 +#: lib/isodumper.py:486 msgid "SHA1 sum: " -msgstr "" +msgstr "Kontrolný súčet SHA1: " -#: lib/isodumper.py:486 +#: lib/isodumper.py:487 msgid "MD5 sum: " -msgstr "" +msgstr "Kontrolný súčet MD5: " -#: lib/isodumper.py:495 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "Success" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:495 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "" "The operation completed successfully.\n" -" You are free to unplug it now, a log isodumper.log\n" -" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +" You are free to unplug it now, a logfile \n" +"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" " you close the application." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:507 +#: lib/isodumper.py:508 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" " Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:519 +#: lib/isodumper.py:520 msgid "Error" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:570 lib/isodumper.py:611 +#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 msgid "IsoDumper" -msgstr "" +msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:570 +#: lib/isodumper.py:571 msgid "" "Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily " -"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, <BR />an " -"operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it " -"can also back up the entire previous<BR />contents of the flash drive onto " -"the hard disc, and restore the flash drive to its previous state " -"subsequently.<BR /> It gives also a feature for formatting the USB device." -"<BR /><BR />IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or " -"root console with the command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root " -"password is solicited; this is necessary for the program's operation. <BR /" -">The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " -"In the latter case, a dialogue will say <BR />that there is no flash drive " -"inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. <BR />(You may have to " -"close any automatically opened File Manager window).<BR /><BR />The fields " -"of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the device of " -"the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write Image: to " -"choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to " -"write out.<BR />- Write to device: This button launches the operation - with " -"a prior warning dialogue. <BR />The operation is shown in the progress bar " -"beneath.<BR />- Backup to: define the name and placement of the backup image " -"file. The current flash <BR />drive will be backed up to a disc file. Note " -"that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents;" -"<BR /> ensure that you have the necessary free disc space (the same size as " -"the USB device). <BR />This backup file can be used later to restore the " -"flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.<BR />- " -"Backup the device: launch the backup operation.<BR />- Format the device: " -"create an unique partition on the entire volume in the specified format in " -"FAT, <BR />NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a " -"new dialog box.<BR />" -msgstr "" - -#: lib/isodumper.py:603 +"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " +"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also " +"back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard " +"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /" +">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper " +"can be launched either from the menus, or a user or root console with the " +"command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; " +"this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be " +"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a " +"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' " +"to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened " +"File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as " +"follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-" +"down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image " +"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to " +"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. " +"<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: " +"define the name and placement of the backup image file. The current flash " +"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is " +"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the " +"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup " +"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the " +"source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup " +"operation.<BR />- Format the device: create an unique partition on the " +"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a " +"volume name and the format in a new dialog box.<BR />" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:617 msgid "Choose an image" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:604 +#: lib/isodumper.py:618 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -253,79 +253,87 @@ msgid "" "during the following operation." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:639 +#: lib/isodumper.py:653 msgid "Device to work on:" -msgstr "" +msgstr "Zariadenie na ktoré sa bude zapisovať" -#: lib/isodumper.py:643 +#: lib/isodumper.py:657 msgid "Write Image:" msgstr "Zapísať obraz:" -#: lib/isodumper.py:649 +#: lib/isodumper.py:663 msgid "&Write to device" msgstr "Zapísať na zariadenie" -#: lib/isodumper.py:658 +#: lib/isodumper.py:672 msgid "&Backup the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:662 +#: lib/isodumper.py:676 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" -msgstr "" +msgstr "Naformátovať zariadenie ako FAT, NTFS alebo ext:" -#: lib/isodumper.py:664 +#: lib/isodumper.py:678 msgid "&Format the device" +msgstr "Formátovať zariadenie" + +#: lib/isodumper.py:682 +msgid "Progression" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:686 +msgid "Report" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:677 lib/isodumper.py:785 +#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 msgid "&Refresh" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:679 +#: lib/isodumper.py:693 msgid "&About" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:681 +#: lib/isodumper.py:695 msgid "&Help" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:683 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "&Quit" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:689 +#: lib/isodumper.py:703 msgid "UDisks2 is not available on your system" -msgstr "" +msgstr "UDisks2 nenájdené vo vašom systéme" -#: lib/isodumper.py:708 +#: lib/isodumper.py:722 msgid "Label for the device:" -msgstr "" +msgstr "Meno pre zariadenie:" -#: lib/isodumper.py:712 +#: lib/isodumper.py:726 msgid "FAT 32 (Windows)" -msgstr "" +msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:714 +#: lib/isodumper.py:728 msgid "NTFS (Windows)" -msgstr "" +msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:716 +#: lib/isodumper.py:730 msgid "ext4 (Linux)" -msgstr "" +msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:718 +#: lib/isodumper.py:732 msgid "Execute" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:719 lib/isodumper.py:786 +#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800 msgid "Cancel" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:776 +#: lib/isodumper.py:790 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:784 +#: lib/isodumper.py:798 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -334,108 +342,214 @@ msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" -msgstr "" +msgstr "Spustiť Isodumper" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" -msgstr "" +msgstr "Overenie práv sa vyžaduje pre spustenie Isodumper-u" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" #~ msgid "" +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The operation completed successfully.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" +#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" +#~ " you close the application." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Úspech</b>\n" +#~ "Operácia bola úspešne ukončená.\n" +#~ "\n" +#~ "Zariadenie môžete vybrať, záznam isodumper.log\n" +#~ "bude uložený vo vašom adresári homedir/.isodumper keď\n" +#~ "ukončíte aplikáciu." + +#~ msgid "" #~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" +#~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" -#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -#~ " the device during the following operation." +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<Upozornenie</b>\n" -#~ " Toto <b>zničí všetky dáta</b> na cieľovom\n" -#~ " zariadení, naozaj chcete pokračovať?\n" +#~ "<b>Upozornenie</b>\n" +#~ "Neboli nájdené žiadne cieľové zariadenia.\n" #~ "\n" -#~ " Ak vyberiete OK, prosím <b>neodpájajte</b>\n" -#~ " USB zariadenie počas nasledujúcej operácie." +#~ "Musíte zasunúť USB kľúč\n" +#~ "na ktorý sa bude zapisovať." -#~ msgid "Select target device to write the image to" -#~ msgstr "Vyberte cieľové zariadenie na ktoré bude zapísaný obraz" +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detaily" -#~ msgid "Select an image file to be written to the device" -#~ msgstr "Vyberte obraz ktorý bude zapísaný" +#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte formát. Zariadenie bude naformátované na jeden diskový oddiel" + +#~ msgid "Backup the device" +#~ msgstr "Zálohovať zariadenie" + +#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" +#~ msgstr "Vyberte adresár do ktorého sa zapíše obraz zálohy" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(žiaden)" + +#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" +#~ msgstr "Vytvoriť zálohu zariadenia ako obraz pre neskoršiu obnovu" #~ msgid "Select Image" #~ msgstr "Vyberte obraz" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detaily" +#~ msgid "Select an image file to be written to the device" +#~ msgstr "Vyberte obraz ktorý bude zapísaný" + +#~ msgid "Select target device to write the image to" +#~ msgstr "Vyberte cieľové zariadenie na ktoré bude zapísaný obraz" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "Mageia IsoDumper\n" +#~ "----------------\n" +#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to " +#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done " +#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of " +#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its " +#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the " +#~ "USB device.\n" +#~ "\n" +#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root " +#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password " +#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash " +#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the " +#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, " +#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any " +#~ "automatically opened File Manager window).\n" +#~ "\n" +#~ "The fields of the main window are as follows:\n" +#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list " +#~ "to choose from.\n" +#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive " +#~ "backup file *.img) to write out.\n" +#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior " +#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done " +#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in " +#~ "the progress bar beneath.\n" +#~ "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " +#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the " +#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; " +#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the " +#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash " +#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" +#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n" +#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in " +#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " +#~ "and the format in a new dialog box.\n" +#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "<b>Úspech</b>\n" -#~ " Obraz bol úspešne zapísaný na cieľové zariadenie.\n" +#~ "Mageia IsoDumper\n" +#~ "----------------\n" +#~ "Tento program s grafickým rozhraním slúži predovšetkým pre bezpečný zápis " +#~ "bootovateľného ISO obrazu na USB flashové zariadenie, na nevyspytateľnú a " +#~ "potenciálne rizikovú operáciu, pokiaľ sa táto robí ručne. Na dôvažok môže " +#~ "tiež zazálohovať celý predošlý obsah flashovej mechaniky na pevný disk a " +#~ "následne obnoviť flashovú mechaniku na jej predošlý stav. Tiež podáva " +#~ "funkciu pre naformátovanie USB zariadenia.\n" +#~ "\n" +#~ "IsoDumper môže byť spustený buď z ponúk, alebo používateľom, alebo zo " +#~ "správcovej konzoly príkazom 'isodumper'. Pre bežných používateľov je " +#~ "vyžadované správcovské heslo; ono je potrebné pri vykonávaní programu. " +#~ "Flashová mechanika môže byť vsunutá vopred alebo i po spustení programu. " +#~ "V prvom prípade dialóg oznámi, že žiadna flashová mechanika nie je " +#~ "vložená a umožní 'opakovaný pokus' pre jej nájdenie, akonáhle bude " +#~ "vložená. (Tu možno budete musieť zatvoriť nejaké automaticky otvorené " +#~ "okno Správcu Súborov.)\n" +#~ "\n" +#~ "Polia hlavného okna sú nasledovné:\n" +#~ "- Zariadenie na ktorom sa pracuje: zariadenie USB flashovej mechaniky, " +#~ "vysúvací zoznam k výberu.\n" +#~ "- Zapísať obraz: pre výber zdrojového ISO obrazu *.iso (alebo záložného " +#~ "súboru *.img z flashovej mechaniky) určenej na zápis.\n" +#~ "- Zapísať na zariadenie: Toto tlačidlo spúšťa operáciu - s predbežným " +#~ "upozorňujúcim dialógom. Ak bola vyžiadaná záloha flashovej mechaniky, " +#~ "toto sa vykoná najprv. Potom (či bez toho) prebehne samotný zápis " +#~ "obrazového súboru. Každá operácia je ukázaná v ukazovateli priebehu " +#~ "nižšie.\n" +#~ "- Zazálohovať do: určiť meno a umiestnenie záložného obrazového súboru. " +#~ "Aktuálna flashová mechanika bude zazálohovaná do diskového súboru. Vedzte " +#~ "že sa uschováva celá flashová mechanika, bez ohľadu na jej terajší obsah: " +#~ "uistite sa, že máte dostatok voľného miesta na disku (rovnakú veľkosť akú " +#~ "má USB zariadenie). Tento záložný súbor môže byť použitý neskôr na " +#~ "obnovenie flashovej mechaniky zvolením ho za zdrojový súbor *.img na " +#~ "zápis.\n" +#~ "- Zazálohovať zariadenie: spustí záložnú operáciu.\n" +#~ "- Formátovať zariadenie: vytvorí unikátnu partíciu na celom zväzku v " +#~ "zadanom formáte vo FAT, NTFS alebo ext. V novej dialógovej ponuke môžete " +#~ "zadať názov zväzku a formátu.\n" +#~ "- Podrobnosti: toto tlačidlo ukáže podrobné oznámenia o behu programu.\n" #~ "\n" -#~ " Teraz môžete odpojiť USB zariadenie. Log súbor bude zapísaný\n" -#~ " do Vášho domovského priečinka po skončení aplikácie." -#, fuzzy +#~ msgid "Isodumper - Help" +#~ msgstr "Isodumper - nápoveda" + +#~ msgid "Only for Linux systems" +#~ msgstr "Iba pre Linuxové systémy" + +#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" +#~ msgstr "Pre prácu so súbormi väčšími ako 4GB" + +#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" +#~ msgstr "Štandardná. Veľkosť súborov má limit 4GB." + #~ msgid "" #~ "<b>Error</b>\n" #~ " Something went wrong, please see the details\n" #~ " window for the exact error.\n" -#~ " \n" -#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" -#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." +#~ "\n" +#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" +#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." #~ msgstr "" #~ "<b>Chyba</b>\n" -#~ " Niečo sa pokazilo, prosím pozrite okno s detailami\n" -#~ " pre presnú príčinu.\n" +#~ "Niečo nie je v poriadku, prosím pozrite si okno \n" +#~ "s podrobnosťami pre upresnenie.\n" #~ "\n" -#~ " Log súbor bude zapísaný do Vášho domovského\n" -#~ " priečinka po skončení aplikácie." - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "do" +#~ "Aplikácia bude ukončená aj s týmto oknom a záznamom o chybách\n" +#~ "isodumper.log bude uložený vo vašom homedir/.isodumper" #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" +#~ "<b>Warning</b>\n" +#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" +#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" #~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" +#~ " the device during the following operation." #~ msgstr "" -#~ "<b>Chyba</b>\n" -#~ " Žiadne cieľové zariadenie nenájdené.\n" +#~ "<Upozornenie</b>\n" +#~ " Toto <b>zničí všetky dáta</b> na cieľovom\n" +#~ " zariadení, naozaj chcete pokračovať?\n" #~ "\n" -#~ " Musíte pripojiť USB zariadenie na ktoré\n" -#~ " môže byť zapísaný obraz." - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" +#~ " Ak vyberiete OK, prosím <b>neodpájajte</b>\n" +#~ " USB zariadenie počas nasledujúcej operácie." -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Vybrať" -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "Proces dd skončil s chybou!" +#~ msgid "" +#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" +#~ "imagewriter." +#~ msgstr "" +#~ "Nástroj pre zápis ISO obrazov na USB disk. Je to nasledovník usb-" +#~ "imagewriteru." -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgid "" +#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " +#~ "or the backup will be unusable.\n" +#~ "Are you sure you want to quit during writing?" +#~ msgstr "" +#~ "Zápis práve prebieha. Ukončenie počas zápisu môže spôsobiť poruchu " +#~ "zariadenia a zničí zálohu.\n" +#~ "Chcete napriek tomu pokračovať? " -#~ msgid "Image: " -#~ msgstr "Obraz: " +#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" +#~ msgstr "GUI nástroj pre zápis .img a .iso obrazov na USB kľúče" |