aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageialinux-online.org>2016-07-18 09:03:36 +0200
committerPapoteur <papoteur@mageialinux-online.org>2016-07-18 09:03:36 +0200
commitbe601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f (patch)
treef9352fef36a75b032e118bd3233dc22c7fdf49ee /po/sk.po
parent0a6f10adfba323fb7722484a72663ecf150799d3 (diff)
downloadisodumper-be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f.tar
isodumper-be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f.tar.gz
isodumper-be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f.tar.bz2
isodumper-be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f.tar.xz
isodumper-be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f.zip
Update po files with the yui branch
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po687
1 files changed, 412 insertions, 275 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1f1a416..31aef7b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-18 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-09 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Jajo Pajo\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -22,412 +22,549 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: lib/isodumper.py:91
+#: lib/isodumper.py:123
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
msgstr "%r neznáme pre UDisks2"
-#: lib/isodumper.py:210
-msgid "UDisks2 is not available on your system"
-msgstr "UDisks2 nenájdené vo vašom systéme"
-
-#: lib/isodumper.py:231
+#: lib/isodumper.py:190
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
-#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410
+#: lib/isodumper.py:210
msgid "Target Device: "
msgstr "Cieľové zaradienie: "
-#: lib/isodumper.py:271
-msgid "Backup in: "
-msgstr "Záloha za: "
+#: lib/isodumper.py:232
+msgid "Backup to: "
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:309
+#: lib/isodumper.py:236
+msgid "Formatting confirmation"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:241
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Zariadenie bolo úspešne naformátované."
-#: lib/isodumper.py:313
+#: lib/isodumper.py:245
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Vyskytla sa chybe počas vytvárania diskového oddielu."
-#: lib/isodumper.py:317
+#: lib/isodumper.py:249
msgid "Authentication error."
msgstr "Chyba overenia práv."
-#: lib/isodumper.py:321
+#: lib/isodumper.py:253
msgid "An error occurred."
msgstr "Vyskytla sa chyba."
-#: lib/isodumper.py:385
+#: lib/isodumper.py:290
+msgid "Backup confirmation"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:290
+msgid "Do you want to overwrite the file?"
+msgstr "Chcete prepísať súbor?"
+
+#: lib/isodumper.py:298
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr "Cieľový adresár je pre uloženie zálohy príliš malý (potrebných %s Mb)"
-#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "Backup in:"
-msgstr "Záloha do:"
+#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666
+msgid "Backup to:"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:413
+#: lib/isodumper.py:324
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Zariadenie je príliš malé aby mohlo obsahovať ISO obraz."
-#: lib/isodumper.py:420
+#: lib/isodumper.py:328
+msgid "Writing confirmation"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:331
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "Zariadenie je väčšie ako 32 GB. Ste si istý že ho chcete použiť?"
-#: lib/isodumper.py:454
+#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:356
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Odpojujem všetky oddiely "
-#: lib/isodumper.py:456
+#: lib/isodumper.py:358
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Skúšam odpojiť "
-#: lib/isodumper.py:462
+#: lib/isodumper.py:362
+#, python-format
+msgid "Partition %s is busy"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:366
msgid " was terminated by signal "
msgstr " bol ukončený signálom "
-#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468
+#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372
msgid "Error, umount "
msgstr "Chyba, odpojenie "
-#: lib/isodumper.py:466
+#: lib/isodumper.py:370
msgid " successfully unmounted"
msgstr " úspešne odpojené"
-#: lib/isodumper.py:468
+#: lib/isodumper.py:372
msgid " returned "
msgstr " vrátené"
-#: lib/isodumper.py:471
+#: lib/isodumper.py:376
msgid "Execution failed: "
msgstr "Spustenie zlyhalo: "
-#: lib/isodumper.py:479
+#: lib/isodumper.py:385
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Nemožem prečítať mtab!"
-#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518
+#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422
msgid "Reading error."
msgstr "Chyba čítania."
-#: lib/isodumper.py:496
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
-msgstr "Nemáte právo zapisovať do zariadenia"
+#: lib/isodumper.py:403
+msgid "You don't have permission to write to the device"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503
+#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409
msgid " to "
msgstr " do "
-#: lib/isodumper.py:502
+#: lib/isodumper.py:408
msgid "Writing "
msgstr "Zapisujem "
-#: lib/isodumper.py:503
+#: lib/isodumper.py:409
msgid "Executing copy from "
msgstr "Spúšťam kópiu z"
-#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550
+#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453
msgid "Writing error."
msgstr "Chyba zápisu."
-#: lib/isodumper.py:530
+#: lib/isodumper.py:436
msgid "Wrote: "
msgstr "Zapísané: "
-#: lib/isodumper.py:545
+#: lib/isodumper.py:448
msgid " successfully written to "
msgstr " úspešne zapísané do "
-#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674
+#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567
msgid "Image "
msgstr "Obraz "
-#: lib/isodumper.py:546
+#: lib/isodumper.py:449
msgid "Bytes written: "
msgstr "Zapísaných bytov:"
-#: lib/isodumper.py:559
+#: lib/isodumper.py:461
msgid "Checking "
msgstr "Kontrolujem"
-#: lib/isodumper.py:586
+#: lib/isodumper.py:486
msgid "SHA1 sum: "
msgstr "Kontrolný súčet SHA1: "
-#: lib/isodumper.py:587
+#: lib/isodumper.py:487
msgid "MD5 sum: "
msgstr "Kontrolný súčet MD5: "
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
-msgid "Run Isodumper"
-msgstr "Spustiť Isodumper"
-
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-msgstr "Overenie práv sa vyžaduje pre spustenie Isodumper-u"
-
-#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
-msgid "IsoDumper"
-msgstr "IsoDumper"
-
-#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-msgstr "GUI nástroj pre zápis .img a .iso obrazov na USB kľúče"
+#: lib/isodumper.py:496
+msgid "Success"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
+#: lib/isodumper.py:496
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
-"Are you sure you want to quit during writing?"
+"The operation completed successfully.\n"
+" You are free to unplug it now, a logfile \n"
+"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+" you close the application."
msgstr ""
-"Zápis práve prebieha. Ukončenie počas zápisu môže spôsobiť poruchu "
-"zariadenia a zničí zálohu.\n"
-"Chcete napriek tomu pokračovať? "
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
+#: lib/isodumper.py:508
msgid ""
-"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
+"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
+" will make the device or the backup unusable.\n"
+" Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
-"Nástroj pre zápis ISO obrazov na USB disk. Je to nasledovník usb-"
-"imagewriteru."
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrať"
+#: lib/isodumper.py:520
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6
+#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
+msgid "IsoDumper"
+msgstr "IsoDumper"
+
+#: lib/isodumper.py:571
msgid ""
-"<b>Warning</b>\n"
-" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-" device, are you sure you want to proceed ?\n"
-"\n"
-" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-" the device during the following operation."
+"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
+"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
+"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also "
+"back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard "
+"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /"
+">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper "
+"can be launched either from the menus, or a user or root console with the "
+"command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; "
+"this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be "
+"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a "
+"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' "
+"to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened "
+"File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as "
+"follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-"
+"down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image "
+"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to "
+"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. "
+"<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: "
+"define the name and placement of the backup image file. The current flash "
+"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is "
+"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the "
+"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup "
+"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the "
+"source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup "
+"operation.<BR />- Format the device: create an unique partition on the "
+"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a "
+"volume name and the format in a new dialog box.<BR />"
msgstr ""
-"<Upozornenie</b>\n"
-" Toto <b>zničí všetky dáta</b> na cieľovom\n"
-" zariadení, naozaj chcete pokračovať?\n"
-"\n"
-" Ak vyberiete OK, prosím <b>neodpájajte</b>\n"
-" USB zariadenie počas nasledujúcej operácie."
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Chcete prepísať súbor?"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13
-msgid ""
-"<b>Error</b>\n"
-" Something went wrong, please see the details\n"
-" window for the exact error.\n"
-"\n"
-" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
+#: lib/isodumper.py:617
+msgid "Choose an image"
msgstr ""
-"<b>Chyba</b>\n"
-"Niečo nie je v poriadku, prosím pozrite si okno \n"
-"s podrobnosťami pre upresnenie.\n"
-"\n"
-"Aplikácia bude ukončená aj s týmto oknom a záznamom o chybách\n"
-"isodumper.log bude uložený vo vašom homedir/.isodumper"
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
-msgid "Label for the device:"
-msgstr "Meno pre zariadenie:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
-msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr "FAT 32 (Windows)"
+#: lib/isodumper.py:618
+msgid ""
+"Warning\n"
+"This will destroy all data on the target device,\n"
+" are you sure you want to proceed?\n"
+" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device "
+"during the following operation."
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
-msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-msgstr "Štandardná. Veľkosť súborov má limit 4GB."
+#: lib/isodumper.py:653
+msgid "Device to work on:"
+msgstr "Zariadenie na ktoré sa bude zapisovať"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
-msgid "NTFS (Windows)"
-msgstr "NTFS (Windows)"
+#: lib/isodumper.py:657
+msgid "Write Image:"
+msgstr "Zapísať obraz:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
-msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-msgstr "Pre prácu so súbormi väčšími ako 4GB"
+#: lib/isodumper.py:663
+msgid "&Write to device"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
-msgid "ext4 (Linux)"
-msgstr "ext4 (Linux)"
+#: lib/isodumper.py:672
+msgid "&Backup the device"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
-msgid "Only for Linux systems"
-msgstr "Iba pre Linuxové systémy"
+#: lib/isodumper.py:676
+msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgstr "Naformátovať zariadenie ako FAT, NTFS alebo ext:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
-msgid "Isodumper - Help"
-msgstr "Isodumper - nápoveda"
+#: lib/isodumper.py:678
+msgid "&Format the device"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
-msgid ""
-"Mageia IsoDumper\n"
-"----------------\n"
-"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
-"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
-"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the "
-"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous "
-"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n"
-"\n"
-"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console "
-"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is "
-"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive "
-"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter "
-"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a "
-"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically "
-"opened File Manager window).\n"
-"\n"
-"The fields of the main window are as follows:\n"
-"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to "
-"choose from.\n"
-"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
-"file *.img) to write out.\n"
-"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
-"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
-"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
-"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
-"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
-"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
-"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
-"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
-"the source *.img file to write out.\n"
-"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
-"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
-"format in a new dialog box.\n"
-"- Details: this button shows detailed log information.\n"
-"\n"
+#: lib/isodumper.py:682
+msgid "Progression"
msgstr ""
-"Mageia IsoDumper\n"
-"----------------\n"
-"Tento program s grafickým rozhraním slúži predovšetkým pre bezpečný zápis "
-"bootovateľného ISO obrazu na USB flashové zariadenie, na nevyspytateľnú a "
-"potenciálne rizikovú operáciu, pokiaľ sa táto robí ručne. Na dôvažok môže "
-"tiež zazálohovať celý predošlý obsah flashovej mechaniky na pevný disk a "
-"následne obnoviť flashovú mechaniku na jej predošlý stav. Tiež podáva "
-"funkciu pre naformátovanie USB zariadenia.\n"
-"\n"
-"IsoDumper môže byť spustený buď z ponúk, alebo používateľom, alebo zo "
-"správcovej konzoly príkazom 'isodumper'. Pre bežných používateľov je "
-"vyžadované správcovské heslo; ono je potrebné pri vykonávaní programu. "
-"Flashová mechanika môže byť vsunutá vopred alebo i po spustení programu. V "
-"prvom prípade dialóg oznámi, že žiadna flashová mechanika nie je vložená a "
-"umožní 'opakovaný pokus' pre jej nájdenie, akonáhle bude vložená. (Tu možno "
-"budete musieť zatvoriť nejaké automaticky otvorené okno Správcu Súborov.)\n"
-"\n"
-"Polia hlavného okna sú nasledovné:\n"
-"- Zariadenie na ktorom sa pracuje: zariadenie USB flashovej mechaniky, "
-"vysúvací zoznam k výberu.\n"
-"- Zapísať obraz: pre výber zdrojového ISO obrazu *.iso (alebo záložného "
-"súboru *.img z flashovej mechaniky) určenej na zápis.\n"
-"- Zapísať na zariadenie: Toto tlačidlo spúšťa operáciu - s predbežným "
-"upozorňujúcim dialógom. Ak bola vyžiadaná záloha flashovej mechaniky, toto "
-"sa vykoná najprv. Potom (či bez toho) prebehne samotný zápis obrazového "
-"súboru. Každá operácia je ukázaná v ukazovateli priebehu nižšie.\n"
-"- Zazálohovať do: určiť meno a umiestnenie záložného obrazového súboru. "
-"Aktuálna flashová mechanika bude zazálohovaná do diskového súboru. Vedzte že "
-"sa uschováva celá flashová mechanika, bez ohľadu na jej terajší obsah: "
-"uistite sa, že máte dostatok voľného miesta na disku (rovnakú veľkosť akú má "
-"USB zariadenie). Tento záložný súbor môže byť použitý neskôr na obnovenie "
-"flashovej mechaniky zvolením ho za zdrojový súbor *.img na zápis.\n"
-"- Zazálohovať zariadenie: spustí záložnú operáciu.\n"
-"- Formátovať zariadenie: vytvorí unikátnu partíciu na celom zväzku v zadanom "
-"formáte vo FAT, NTFS alebo ext. V novej dialógovej ponuke môžete zadať názov "
-"zväzku a formátu.\n"
-"- Podrobnosti: toto tlačidlo ukáže podrobné oznámenia o behu programu.\n"
-"\n"
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:43
-msgid "Device to work on:"
-msgstr "Zariadenie na ktoré sa bude zapisovať"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:44
-msgid "Select target device to write the image to"
-msgstr "Vyberte cieľové zariadenie na ktoré bude zapísaný obraz"
+#: lib/isodumper.py:686
+msgid "Report"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45
-msgid "Write Image:"
-msgstr "Zapísať obraz:"
+#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
+msgid "&Refresh"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46
-msgid "Select an image file to be written to the device"
-msgstr "Vyberte obraz ktorý bude zapísaný"
+#: lib/isodumper.py:693
+msgid "&About"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47
-msgid "Select Image"
-msgstr "Vyberte obraz"
+#: lib/isodumper.py:695
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:48
-msgid "Write to device"
-msgstr "Zapísať na zariadenie"
+#: lib/isodumper.py:697
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49
-msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-msgstr "Vytvoriť zálohu zariadenia ako obraz pre neskoršiu obnovu"
+#: lib/isodumper.py:703
+msgid "UDisks2 is not available on your system"
+msgstr "UDisks2 nenájdené vo vašom systéme"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "(None)"
-msgstr "(žiaden)"
+#: lib/isodumper.py:722
+msgid "Label for the device:"
+msgstr "Meno pre zariadenie:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53
-msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-msgstr "Vyberte adresár do ktorého sa zapíše obraz zálohy"
+#: lib/isodumper.py:726
+msgid "FAT 32 (Windows)"
+msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54
-msgid "Backup the device"
-msgstr "Zálohovať zariadenie"
+#: lib/isodumper.py:728
+msgid "NTFS (Windows)"
+msgstr "NTFS (Windows)"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55
-msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
-msgstr "Naformátovať zariadenie ako FAT, NTFS alebo ext:"
+#: lib/isodumper.py:730
+msgid "ext4 (Linux)"
+msgstr "ext4 (Linux)"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-msgstr "Vyberte formát. Zariadenie bude naformátované na jeden diskový oddiel"
+#: lib/isodumper.py:732
+msgid "Execute"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "Format the device"
-msgstr "Formátovať zariadenie"
+#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
+#: lib/isodumper.py:790
+msgid "A tool for writing ISO images to a device"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
+#: lib/isodumper.py:798
msgid ""
-"<b>Warning</b>\n"
-" No target devices were found. \n"
-"\n"
-" You need to plug in a USB Key\n"
-" to which the image can be written."
+"Warning\n"
+"No target devices were found.\n"
+"You need to plug in a USB Key to which the image can be written."
msgstr ""
-"<b>Upozornenie</b>\n"
-"Neboli nájdené žiadne cieľové zariadenia.\n"
-"\n"
-"Musíte zasunúť USB kľúč\n"
-"na ktorý sa bude zapisovať."
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64
-msgid ""
-"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
-" \n"
-" You are free to unplug it now, a logfile\n"
-" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-" you close the application."
+#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
+msgid "Run Isodumper"
+msgstr "Spustiť Isodumper"
+
+#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Isodumper"
+msgstr "Overenie práv sa vyžaduje pre spustenie Isodumper-u"
+
+#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
-"<b>Úspech</b>\n"
-"Operácia bola úspešne ukončená.\n"
-"\n"
-"Zariadenie môžete vybrať, záznam isodumper.log\n"
-"bude uložený vo vašom adresári homedir/.isodumper keď\n"
-"ukončíte aplikáciu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Success</b>\n"
+#~ " The operation was successfully performed.\n"
+#~ " \n"
+#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
+#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+#~ " you close the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Úspech</b>\n"
+#~ "Operácia bola úspešne ukončená.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zariadenie môžete vybrať, záznam isodumper.log\n"
+#~ "bude uložený vo vašom adresári homedir/.isodumper keď\n"
+#~ "ukončíte aplikáciu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning</b>\n"
+#~ " No target devices were found. \n"
+#~ "\n"
+#~ " You need to plug in a USB Key\n"
+#~ " to which the image can be written."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Upozornenie</b>\n"
+#~ "Neboli nájdené žiadne cieľové zariadenia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Musíte zasunúť USB kľúč\n"
+#~ "na ktorý sa bude zapisovať."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaily"
+
+#~ msgid "Format the device"
+#~ msgstr "Formátovať zariadenie"
+
+#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte formát. Zariadenie bude naformátované na jeden diskový oddiel"
+
+#~ msgid "Backup the device"
+#~ msgstr "Zálohovať zariadenie"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
+#~ msgstr "Vyberte adresár do ktorého sa zapíše obraz zálohy"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(žiaden)"
+
+#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
+#~ msgstr "Vytvoriť zálohu zariadenia ako obraz pre neskoršiu obnovu"
+
+#~ msgid "Write to device"
+#~ msgstr "Zapísať na zariadenie"
+
+#~ msgid "Select Image"
+#~ msgstr "Vyberte obraz"
+
+#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
+#~ msgstr "Vyberte obraz ktorý bude zapísaný"
+
+#~ msgid "Select target device to write the image to"
+#~ msgstr "Vyberte cieľové zariadenie na ktoré bude zapísaný obraz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mageia IsoDumper\n"
+#~ "----------------\n"
+#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to "
+#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done "
+#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of "
+#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its "
+#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the "
+#~ "USB device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root "
+#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password "
+#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash "
+#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the "
+#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, "
+#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any "
+#~ "automatically opened File Manager window).\n"
+#~ "\n"
+#~ "The fields of the main window are as follows:\n"
+#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list "
+#~ "to choose from.\n"
+#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive "
+#~ "backup file *.img) to write out.\n"
+#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior "
+#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done "
+#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in "
+#~ "the progress bar beneath.\n"
+#~ "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the "
+#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; "
+#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the "
+#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash "
+#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n"
+#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n"
+#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in "
+#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
+#~ "and the format in a new dialog box.\n"
+#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mageia IsoDumper\n"
+#~ "----------------\n"
+#~ "Tento program s grafickým rozhraním slúži predovšetkým pre bezpečný zápis "
+#~ "bootovateľného ISO obrazu na USB flashové zariadenie, na nevyspytateľnú a "
+#~ "potenciálne rizikovú operáciu, pokiaľ sa táto robí ručne. Na dôvažok môže "
+#~ "tiež zazálohovať celý predošlý obsah flashovej mechaniky na pevný disk a "
+#~ "následne obnoviť flashovú mechaniku na jej predošlý stav. Tiež podáva "
+#~ "funkciu pre naformátovanie USB zariadenia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "IsoDumper môže byť spustený buď z ponúk, alebo používateľom, alebo zo "
+#~ "správcovej konzoly príkazom 'isodumper'. Pre bežných používateľov je "
+#~ "vyžadované správcovské heslo; ono je potrebné pri vykonávaní programu. "
+#~ "Flashová mechanika môže byť vsunutá vopred alebo i po spustení programu. "
+#~ "V prvom prípade dialóg oznámi, že žiadna flashová mechanika nie je "
+#~ "vložená a umožní 'opakovaný pokus' pre jej nájdenie, akonáhle bude "
+#~ "vložená. (Tu možno budete musieť zatvoriť nejaké automaticky otvorené "
+#~ "okno Správcu Súborov.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Polia hlavného okna sú nasledovné:\n"
+#~ "- Zariadenie na ktorom sa pracuje: zariadenie USB flashovej mechaniky, "
+#~ "vysúvací zoznam k výberu.\n"
+#~ "- Zapísať obraz: pre výber zdrojového ISO obrazu *.iso (alebo záložného "
+#~ "súboru *.img z flashovej mechaniky) určenej na zápis.\n"
+#~ "- Zapísať na zariadenie: Toto tlačidlo spúšťa operáciu - s predbežným "
+#~ "upozorňujúcim dialógom. Ak bola vyžiadaná záloha flashovej mechaniky, "
+#~ "toto sa vykoná najprv. Potom (či bez toho) prebehne samotný zápis "
+#~ "obrazového súboru. Každá operácia je ukázaná v ukazovateli priebehu "
+#~ "nižšie.\n"
+#~ "- Zazálohovať do: určiť meno a umiestnenie záložného obrazového súboru. "
+#~ "Aktuálna flashová mechanika bude zazálohovaná do diskového súboru. Vedzte "
+#~ "že sa uschováva celá flashová mechanika, bez ohľadu na jej terajší obsah: "
+#~ "uistite sa, že máte dostatok voľného miesta na disku (rovnakú veľkosť akú "
+#~ "má USB zariadenie). Tento záložný súbor môže byť použitý neskôr na "
+#~ "obnovenie flashovej mechaniky zvolením ho za zdrojový súbor *.img na "
+#~ "zápis.\n"
+#~ "- Zazálohovať zariadenie: spustí záložnú operáciu.\n"
+#~ "- Formátovať zariadenie: vytvorí unikátnu partíciu na celom zväzku v "
+#~ "zadanom formáte vo FAT, NTFS alebo ext. V novej dialógovej ponuke môžete "
+#~ "zadať názov zväzku a formátu.\n"
+#~ "- Podrobnosti: toto tlačidlo ukáže podrobné oznámenia o behu programu.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Isodumper - Help"
+#~ msgstr "Isodumper - nápoveda"
+
+#~ msgid "Only for Linux systems"
+#~ msgstr "Iba pre Linuxové systémy"
+
+#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
+#~ msgstr "Pre prácu so súbormi väčšími ako 4GB"
+
+#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
+#~ msgstr "Štandardná. Veľkosť súborov má limit 4GB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Error</b>\n"
+#~ " Something went wrong, please see the details\n"
+#~ " window for the exact error.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
+#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Chyba</b>\n"
+#~ "Niečo nie je v poriadku, prosím pozrite si okno \n"
+#~ "s podrobnosťami pre upresnenie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aplikácia bude ukončená aj s týmto oknom a záznamom o chybách\n"
+#~ "isodumper.log bude uložený vo vašom homedir/.isodumper"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning</b>\n"
+#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+#~ " the device during the following operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "<Upozornenie</b>\n"
+#~ " Toto <b>zničí všetky dáta</b> na cieľovom\n"
+#~ " zariadení, naozaj chcete pokračovať?\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ak vyberiete OK, prosím <b>neodpájajte</b>\n"
+#~ " USB zariadenie počas nasledujúcej operácie."
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Vybrať"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
+#~ "imagewriter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nástroj pre zápis ISO obrazov na USB disk. Je to nasledovník usb-"
+#~ "imagewriteru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
+#~ "or the backup will be unusable.\n"
+#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zápis práve prebieha. Ukončenie počas zápisu môže spôsobiť poruchu "
+#~ "zariadenia a zničí zálohu.\n"
+#~ "Chcete napriek tomu pokračovať? "
+
+#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+#~ msgstr "GUI nástroj pre zápis .img a .iso obrazov na USB kľúče"
+
+#~ msgid "You have not the rights for writing on the device"
+#~ msgstr "Nemáte právo zapisovať do zariadenia"
+
+#~ msgid "Backup in:"
+#~ msgstr "Záloha do:"
+
+#~ msgid "Backup in: "
+#~ msgstr "Záloha za: "