aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageialinux-online.org>2016-07-18 09:03:36 +0200
committerPapoteur <papoteur@mageialinux-online.org>2016-07-18 09:03:36 +0200
commitbe601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f (patch)
treef9352fef36a75b032e118bd3233dc22c7fdf49ee /po/ru.po
parent0a6f10adfba323fb7722484a72663ecf150799d3 (diff)
downloadisodumper-be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f.tar
isodumper-be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f.tar.gz
isodumper-be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f.tar.bz2
isodumper-be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f.tar.xz
isodumper-be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f.zip
Update po files with the yui branch
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po633
1 files changed, 433 insertions, 200 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index db2115b..bae8d3e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2016
# Automatically generated, 2013
@@ -15,339 +15,572 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-06 16:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-18 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 17:42+0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"ru/)\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: lib/isodumper.py:91
+#: lib/isodumper.py:123
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
msgstr "%r неизвестный UDisks2"
-#: lib/isodumper.py:211
-msgid "UDisks2 is not available on your system"
-msgstr "UDisks2 не доступен в вашей системе."
-
-#: lib/isodumper.py:234
+#: lib/isodumper.py:190
msgid "Mb"
msgstr "МБ"
-#: lib/isodumper.py:251 lib/isodumper.py:415
+#: lib/isodumper.py:210
msgid "Target Device: "
msgstr "Целевое устройство: "
-#: lib/isodumper.py:275
-msgid "Backup in: "
-msgstr "Резервное копирование в: "
+#: lib/isodumper.py:232
+msgid "Backup to: "
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:313
+#: lib/isodumper.py:236
+msgid "Formatting confirmation"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:241
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Устройство успешно отформатировано."
-#: lib/isodumper.py:317
+#: lib/isodumper.py:245
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Произошла ошибка при создании раздела."
-#: lib/isodumper.py:321
+#: lib/isodumper.py:249
msgid "Authentication error."
msgstr "Ошибка аутентификации."
-#: lib/isodumper.py:325
+#: lib/isodumper.py:253
msgid "An error occurred."
msgstr "Произошла ошибка."
-#: lib/isodumper.py:389
+#: lib/isodumper.py:290
+msgid "Backup confirmation"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:290
+msgid "Do you want to overwrite the file?"
+msgstr "Вы хотите перезаписать файл?"
+
+#: lib/isodumper.py:298
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
-msgstr "Каталог назначения слишком мал, чтобы получить резервную копию (требуется %s Мб)"
+msgstr ""
+"Каталог назначения слишком мал, чтобы получить резервную копию (требуется %s "
+"Мб)"
-#: lib/isodumper.py:394 share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "Backup in:"
-msgstr "Резервное копирование в:"
+#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666
+msgid "Backup to:"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:418
+#: lib/isodumper.py:324
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Устройство слишком маленькое чтобы вместить ISO файл."
-#: lib/isodumper.py:425
+#: lib/isodumper.py:328
+msgid "Writing confirmation"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:331
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
-msgstr "Устройство больше, чем 32 ГБайт. Вы уверены, что хотите использовать его?"
+msgstr ""
+"Устройство больше, чем 32 ГБайт. Вы уверены, что хотите использовать его?"
+
+#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:462
+#: lib/isodumper.py:356
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Размонтирование всех устройств "
-#: lib/isodumper.py:464
+#: lib/isodumper.py:358
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Попытка размонтирования "
-#: lib/isodumper.py:470
+#: lib/isodumper.py:362
#, python-format
msgid "Partition %s is busy"
msgstr "Раздел %s занят"
-#: lib/isodumper.py:474
+#: lib/isodumper.py:366
msgid " was terminated by signal "
msgstr " был прерван с сигналом "
-#: lib/isodumper.py:474 lib/isodumper.py:479
+#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372
msgid "Error, umount "
msgstr "Ошибка, размонтировано "
-#: lib/isodumper.py:477
+#: lib/isodumper.py:370
msgid " successfully unmounted"
msgstr " успешно размонтировано"
-#: lib/isodumper.py:479
+#: lib/isodumper.py:372
msgid " returned "
msgstr " возвратил "
-#: lib/isodumper.py:482
+#: lib/isodumper.py:376
msgid "Execution failed: "
msgstr "Выполнение не удалось: "
-#: lib/isodumper.py:490
+#: lib/isodumper.py:385
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Не удалось прочитать mtab!"
-#: lib/isodumper.py:500 lib/isodumper.py:529
+#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422
msgid "Reading error."
msgstr "Ошибка чтения."
-#: lib/isodumper.py:507
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
-msgstr "У Вас нет прав записи на устройство"
+#: lib/isodumper.py:403
+msgid "You don't have permission to write to the device"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:513 lib/isodumper.py:514
+#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409
msgid " to "
msgstr " в "
-#: lib/isodumper.py:513
+#: lib/isodumper.py:408
msgid "Writing "
msgstr "Запись "
-#: lib/isodumper.py:514
+#: lib/isodumper.py:409
msgid "Executing copy from "
msgstr "Выполняется копирование с"
-#: lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:551 lib/isodumper.py:561
+#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453
msgid "Writing error."
msgstr "Ошибка чтения."
-#: lib/isodumper.py:541
+#: lib/isodumper.py:436
msgid "Wrote: "
msgstr "Записано: "
-#: lib/isodumper.py:556
+#: lib/isodumper.py:448
msgid " successfully written to "
msgstr " успешно записано в "
-#: lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:685
+#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567
msgid "Image "
msgstr "Образ "
-#: lib/isodumper.py:557
+#: lib/isodumper.py:449
msgid "Bytes written: "
msgstr "Записано байт:"
-#: lib/isodumper.py:570
+#: lib/isodumper.py:461
msgid "Checking "
msgstr "Проверка"
-#: lib/isodumper.py:597
+#: lib/isodumper.py:486
msgid "SHA1 sum: "
msgstr "SHA1 сумма: "
-#: lib/isodumper.py:598
+#: lib/isodumper.py:487
msgid "MD5 sum: "
msgstr "MD5 сумма: "
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
-msgid "Run Isodumper"
-msgstr "Запустить Isodumper"
+#: lib/isodumper.py:496
+msgid "Success"
+msgstr ""
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-msgstr "Для запуска Isodumper требуется аутентификация"
+#: lib/isodumper.py:496
+msgid ""
+"The operation completed successfully.\n"
+" You are free to unplug it now, a logfile \n"
+"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+" you close the application."
+msgstr ""
-#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
+#: lib/isodumper.py:508
+msgid ""
+"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
+" will make the device or the backup unusable.\n"
+" Are you sure you want to quit during writing?"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:520
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-msgstr "Графическая утилита для записи .img и .iso файлов на USB флешки"
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
+#: lib/isodumper.py:571
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or the backup will be unusable.\n"
-"Are you sure you want to quit during writing?"
-msgstr "Идёт процесс записи. Если произойдёт выход, то устройство или резервная копия будут непригодными.\nВы уверены, что хотите выйти во время записи на устройство?"
+"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
+"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
+"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also "
+"back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard "
+"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /"
+">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper "
+"can be launched either from the menus, or a user or root console with the "
+"command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; "
+"this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be "
+"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a "
+"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' "
+"to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened "
+"File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as "
+"follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-"
+"down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image "
+"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to "
+"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. "
+"<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: "
+"define the name and placement of the backup image file. The current flash "
+"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is "
+"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the "
+"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup "
+"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the "
+"source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup "
+"operation.<BR />- Format the device: create an unique partition on the "
+"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a "
+"volume name and the format in a new dialog box.<BR />"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
+#: lib/isodumper.py:617
+msgid "Choose an image"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:618
msgid ""
-"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
-"imagewriter."
-msgstr "Инструмент для записи ISO образов на USB флешку. Это форк usb-imagewriter."
+"Warning\n"
+"This will destroy all data on the target device,\n"
+" are you sure you want to proceed?\n"
+" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device "
+"during the following operation."
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5
-msgid "Select"
-msgstr "Выбрать"
+#: lib/isodumper.py:653
+msgid "Device to work on:"
+msgstr "Устройство для работы:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6
-msgid ""
-"<b>Warning</b>\n"
-" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-" device, are you sure you want to proceed ?\n"
-"\n"
-" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-" the device during the following operation."
-msgstr "<b>Предупреждение</b>\n На целевом устройстве будет <b>уничтожена вся информация</b>.\n Вы действительно хотите продолжить?\n\n Если Вы ответите \"Да\", пожалуйста, <b>не отключайте</b>\n устройство во время операции."
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Вы хотите перезаписать файл?"
+#: lib/isodumper.py:657
+msgid "Write Image:"
+msgstr "Записать образ:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13
-msgid ""
-"<b>Error</b>\n"
-" Something went wrong, please see the details\n"
-" window for the exact error.\n"
-"\n"
-" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
-msgstr "<b>Ошибка</b>\n Что-то пошло не так, пожалуйста, посмотрите окно\n подробностей для уточнения ошибки.\n\n Программа будет закрыта с этим окном, а журнал isodumper.log\n будет сохранён в Вашем домашнем каталоге/.isodumper "
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
-msgid "Label for the device:"
-msgstr "Метка для устройства:"
+#: lib/isodumper.py:663
+msgid "&Write to device"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
-msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr "FAT 32 (Windows)"
+#: lib/isodumper.py:672
+msgid "&Backup the device"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
-msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-msgstr "Стандарт. Объём файлов ограничен 4-мя Гб"
+#: lib/isodumper.py:676
+msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgstr "Форматировать устройство в FAT, NTFS или EXT:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
-msgid "NTFS (Windows)"
-msgstr "NTFS (Windows)"
+#: lib/isodumper.py:678
+msgid "&Format the device"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
-msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-msgstr "Для обработки файлов свыше 4 Гб"
+#: lib/isodumper.py:682
+msgid "Progression"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
-msgid "ext4 (Linux)"
-msgstr "ext4 (Linux)"
+#: lib/isodumper.py:686
+msgid "Report"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
-msgid "Only for Linux systems"
-msgstr "Только для Linux систем"
+#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
+msgid "&Refresh"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
-msgid "Isodumper - Help"
-msgstr "Isodumper - Помощь"
+#: lib/isodumper.py:693
+msgid "&About"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
-msgid ""
-"Mageia IsoDumper\n"
-"----------------\n"
-"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n"
-"\n"
-"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically opened File Manager window).\n"
-"\n"
-"The fields of the main window are as follows:\n"
-"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.\n"
-"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.\n"
-"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n"
-"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.\n"
-"- Details: this button shows detailed log information.\n"
-"\n"
-msgstr "Mageia IsoDumper\n----------------\nОсновным назначением этой программы с графическим интерфейсом является запись загрузочного образа ISO на флэш-диск USB, то есть выполнение довольно сложного и потенциально опасного действия, если выполнять всё вручную. Кроме того, программа может создавать резервные копии предыдущего содержания флэш-диска на жёстком диске компьютера и восстанавливать прежнее состояние такого диска из резервной копии. Также в программе предусмотрена возможность форматирования диска USB.\n\nIsoDumper можно запустить через меню от имени пользователя или из консоли администратора (root) с помощью команды «isodumper». Для запуска обычному пользователю следует ввести пароль администратора, он нужен для правильной работы программы. Флэш-диск можно вставить до запуска программы или сразу после её запуска. В последнем случае программа покажет диалоговое окно с сообщением о том, что в устройство для чтения не установлен флэш-диск. Вы сможете нажать кнопку «Повторить», чтобы программа нашла соответствующий диск после установки его в гнездо. (Возможно, вам придётся закрыть окно программы для управления файлами, которое будет автоматически открыто системой.)\n\nПоля главного окна программы:\n- Устройство для работы: устройство флэш-диска USB, его можно выбрать в выпадающем списке.\n- Записать образ: предназначено для выбора файла *.iso начального образа ISO (или образа резервной копии флэш-диска *.img) для записи.\n- Записать на устройство: с помощью этой кнопки можно приступить к выполнению операции. Прежде чем что-то делать, программа покажет диалоговое окно с соответствующим предупреждением. Если выбрано сделать резервную копию, это действие будет выполнено первым. Только после этого файл образа будет записан. Ход каждой операции будет показан на панели прогресса в нижней части окна.\n- Резервное копирование в: здесь можно указать название и расположение файла образа резервной копии. Текущее содержимое флэш-диска будет записано в резервной копии на жёстком диске. Заметьте, что будет создана копия всего диска, независимо от его содержания, поэтому на жёстком диске должно быть достаточно свободного места (размер образа равен ёмкости диска USB). Позже созданным файлом резервной копии можно воспользоваться для восстановления содержания флэш-диска. Для этого просто следует указать файл резервной копии, *.img, как файл который следует записать на флэш-диск\n- Создать резервную копию устройства для запуска операции по созданию резервной копии.\n- Форматировать устройство: создать один раздел на всем томе в указанном формате в FAT, NTFS или ext. Вы можете указать название и его формат в диалоговом окне, которое будет открыто.\n- Подробности: с помощью этой кнопки можно открыть окно с подробной информацией по журналу работы программы.\n\n"
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:43
-msgid "Device to work on:"
-msgstr "Устройство для работы:"
+#: lib/isodumper.py:695
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:44
-msgid "Select target device to write the image to"
-msgstr "Выбрать целевое устройство для записи образа"
+#: lib/isodumper.py:697
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45
-msgid "Write Image:"
-msgstr "Записать образ:"
+#: lib/isodumper.py:703
+msgid "UDisks2 is not available on your system"
+msgstr "UDisks2 не доступен в вашей системе."
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46
-msgid "Select an image file to be written to the device"
-msgstr "Выбранный файл образа буден записан на устройство"
+#: lib/isodumper.py:722
+msgid "Label for the device:"
+msgstr "Метка для устройства:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47
-msgid "Select Image"
-msgstr "Выбрать образ"
+#: lib/isodumper.py:726
+msgid "FAT 32 (Windows)"
+msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:48
-msgid "Write to device"
-msgstr "Записать в устройство"
+#: lib/isodumper.py:728
+msgid "NTFS (Windows)"
+msgstr "NTFS (Windows)"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49
-msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-msgstr "Создать резервную копию устройства как образ, чтобы восстановить его позже"
+#: lib/isodumper.py:730
+msgid "ext4 (Linux)"
+msgstr "ext4 (Linux)"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "(None)"
-msgstr "(Пусто)"
+#: lib/isodumper.py:732
+msgid "Execute"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53
-msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-msgstr "Выберите директорию, в которую записать образ резервной копии"
+#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54
-msgid "Backup the device"
-msgstr "Устройство резервного копирования"
+#: lib/isodumper.py:790
+msgid "A tool for writing ISO images to a device"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55
-msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
-msgstr "Форматировать устройство в FAT, NTFS или EXT:"
+#: lib/isodumper.py:798
+msgid ""
+"Warning\n"
+"No target devices were found.\n"
+"You need to plug in a USB Key to which the image can be written."
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-msgstr "Выберите формат. Устройство будет отформатировано одним разделом"
+#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
+msgid "Run Isodumper"
+msgstr "Запустить Isodumper"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "Format the device"
-msgstr "Форматировать устройство"
+#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Isodumper"
+msgstr "Для запуска Isodumper требуется аутентификация"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
+#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
-msgid ""
-"<b>Warning</b>\n"
-" No target devices were found. \n"
-"\n"
-" You need to plug in a USB Key\n"
-" to which the image can be written."
-msgstr "<b>Предупреждение</b>\n Не было найдено целевых устройств. \n\n Вам нужно подключить USB-устройство,\n на которое можно записать образ."
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64
-msgid ""
-"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
-" \n"
-" You are free to unplug it now, a logfile\n"
-" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-" you close the application."
-msgstr "<b>Успешно</b>\n Операция была успешно выполнена.\n \n Вы можете отключить устройство сейчас, журнал isodumper.log\n операции будет сохранён в Вашем домашнем каталоге/.isodumper, когда\n Вы закроете программу."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Success</b>\n"
+#~ " The operation was successfully performed.\n"
+#~ " \n"
+#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
+#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+#~ " you close the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Успешно</b>\n"
+#~ " Операция была успешно выполнена.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Вы можете отключить устройство сейчас, журнал isodumper.log\n"
+#~ " операции будет сохранён в Вашем домашнем каталоге/.isodumper, когда\n"
+#~ " Вы закроете программу."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning</b>\n"
+#~ " No target devices were found. \n"
+#~ "\n"
+#~ " You need to plug in a USB Key\n"
+#~ " to which the image can be written."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Предупреждение</b>\n"
+#~ " Не было найдено целевых устройств. \n"
+#~ "\n"
+#~ " Вам нужно подключить USB-устройство,\n"
+#~ " на которое можно записать образ."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Подробности"
+
+#~ msgid "Format the device"
+#~ msgstr "Форматировать устройство"
+
+#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+#~ msgstr "Выберите формат. Устройство будет отформатировано одним разделом"
+
+#~ msgid "Backup the device"
+#~ msgstr "Устройство резервного копирования"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
+#~ msgstr "Выберите директорию, в которую записать образ резервной копии"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Пусто)"
+
+#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Создать резервную копию устройства как образ, чтобы восстановить его позже"
+
+#~ msgid "Write to device"
+#~ msgstr "Записать в устройство"
+
+#~ msgid "Select Image"
+#~ msgstr "Выбрать образ"
+
+#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
+#~ msgstr "Выбранный файл образа буден записан на устройство"
+
+#~ msgid "Select target device to write the image to"
+#~ msgstr "Выбрать целевое устройство для записи образа"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mageia IsoDumper\n"
+#~ "----------------\n"
+#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to "
+#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done "
+#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of "
+#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its "
+#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the "
+#~ "USB device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root "
+#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password "
+#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash "
+#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the "
+#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, "
+#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any "
+#~ "automatically opened File Manager window).\n"
+#~ "\n"
+#~ "The fields of the main window are as follows:\n"
+#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list "
+#~ "to choose from.\n"
+#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive "
+#~ "backup file *.img) to write out.\n"
+#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior "
+#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done "
+#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in "
+#~ "the progress bar beneath.\n"
+#~ "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the "
+#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; "
+#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the "
+#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash "
+#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n"
+#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n"
+#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in "
+#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
+#~ "and the format in a new dialog box.\n"
+#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mageia IsoDumper\n"
+#~ "----------------\n"
+#~ "Основным назначением этой программы с графическим интерфейсом является "
+#~ "запись загрузочного образа ISO на флэш-диск USB, то есть выполнение "
+#~ "довольно сложного и потенциально опасного действия, если выполнять всё "
+#~ "вручную. Кроме того, программа может создавать резервные копии "
+#~ "предыдущего содержания флэш-диска на жёстком диске компьютера и "
+#~ "восстанавливать прежнее состояние такого диска из резервной копии. Также "
+#~ "в программе предусмотрена возможность форматирования диска USB.\n"
+#~ "\n"
+#~ "IsoDumper можно запустить через меню от имени пользователя или из консоли "
+#~ "администратора (root) с помощью команды «isodumper». Для запуска обычному "
+#~ "пользователю следует ввести пароль администратора, он нужен для "
+#~ "правильной работы программы. Флэш-диск можно вставить до запуска "
+#~ "программы или сразу после её запуска. В последнем случае программа "
+#~ "покажет диалоговое окно с сообщением о том, что в устройство для чтения "
+#~ "не установлен флэш-диск. Вы сможете нажать кнопку «Повторить», чтобы "
+#~ "программа нашла соответствующий диск после установки его в гнездо. "
+#~ "(Возможно, вам придётся закрыть окно программы для управления файлами, "
+#~ "которое будет автоматически открыто системой.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Поля главного окна программы:\n"
+#~ "- Устройство для работы: устройство флэш-диска USB, его можно выбрать в "
+#~ "выпадающем списке.\n"
+#~ "- Записать образ: предназначено для выбора файла *.iso начального образа "
+#~ "ISO (или образа резервной копии флэш-диска *.img) для записи.\n"
+#~ "- Записать на устройство: с помощью этой кнопки можно приступить к "
+#~ "выполнению операции. Прежде чем что-то делать, программа покажет "
+#~ "диалоговое окно с соответствующим предупреждением. Если выбрано сделать "
+#~ "резервную копию, это действие будет выполнено первым. Только после этого "
+#~ "файл образа будет записан. Ход каждой операции будет показан на панели "
+#~ "прогресса в нижней части окна.\n"
+#~ "- Резервное копирование в: здесь можно указать название и расположение "
+#~ "файла образа резервной копии. Текущее содержимое флэш-диска будет "
+#~ "записано в резервной копии на жёстком диске. Заметьте, что будет создана "
+#~ "копия всего диска, независимо от его содержания, поэтому на жёстком диске "
+#~ "должно быть достаточно свободного места (размер образа равен ёмкости "
+#~ "диска USB). Позже созданным файлом резервной копии можно воспользоваться "
+#~ "для восстановления содержания флэш-диска. Для этого просто следует "
+#~ "указать файл резервной копии, *.img, как файл который следует записать на "
+#~ "флэш-диск\n"
+#~ "- Создать резервную копию устройства для запуска операции по созданию "
+#~ "резервной копии.\n"
+#~ "- Форматировать устройство: создать один раздел на всем томе в указанном "
+#~ "формате в FAT, NTFS или ext. Вы можете указать название и его формат в "
+#~ "диалоговом окне, которое будет открыто.\n"
+#~ "- Подробности: с помощью этой кнопки можно открыть окно с подробной "
+#~ "информацией по журналу работы программы.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Isodumper - Help"
+#~ msgstr "Isodumper - Помощь"
+
+#~ msgid "Only for Linux systems"
+#~ msgstr "Только для Linux систем"
+
+#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
+#~ msgstr "Для обработки файлов свыше 4 Гб"
+
+#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
+#~ msgstr "Стандарт. Объём файлов ограничен 4-мя Гб"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Error</b>\n"
+#~ " Something went wrong, please see the details\n"
+#~ " window for the exact error.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
+#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ошибка</b>\n"
+#~ " Что-то пошло не так, пожалуйста, посмотрите окно\n"
+#~ " подробностей для уточнения ошибки.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Программа будет закрыта с этим окном, а журнал isodumper.log\n"
+#~ " будет сохранён в Вашем домашнем каталоге/.isodumper "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning</b>\n"
+#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+#~ " the device during the following operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Предупреждение</b>\n"
+#~ " На целевом устройстве будет <b>уничтожена вся информация</b>.\n"
+#~ " Вы действительно хотите продолжить?\n"
+#~ "\n"
+#~ " Если Вы ответите \"Да\", пожалуйста, <b>не отключайте</b>\n"
+#~ " устройство во время операции."
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Выбрать"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
+#~ "imagewriter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Инструмент для записи ISO образов на USB флешку. Это форк usb-imagewriter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
+#~ "or the backup will be unusable.\n"
+#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Идёт процесс записи. Если произойдёт выход, то устройство или резервная "
+#~ "копия будут непригодными.\n"
+#~ "Вы уверены, что хотите выйти во время записи на устройство?"
+
+#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+#~ msgstr "Графическая утилита для записи .img и .iso файлов на USB флешки"
+
+#~ msgid "You have not the rights for writing on the device"
+#~ msgstr "У Вас нет прав записи на устройство"
+
+#~ msgid "Backup in:"
+#~ msgstr "Резервное копирование в:"
+
+#~ msgid "Backup in: "
+#~ msgstr "Резервное копирование в: "