diff options
author | daviddavid <geiger.david68210@gmail.com> | 2016-07-18 11:50:29 +0200 |
---|---|---|
committer | daviddavid <geiger.david68210@gmail.com> | 2016-07-18 11:50:29 +0200 |
commit | 4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5 (patch) | |
tree | 6706ef32ec00c0e434dd9522ad8feecca4902566 /po/ru.po | |
parent | 7ca56beec7a2ffb9c81342e42ceed0cd5b76a3f0 (diff) | |
download | isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar.gz isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar.bz2 isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar.xz isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.zip |
Regenerate properly all "po" files
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 206 |
1 files changed, 103 insertions, 103 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-18 09:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-06 17:42+0000\n" "Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -361,77 +361,67 @@ msgstr "Для запуска Isodumper требуется аутентифик msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" -#~ msgid "Backup in: " -#~ msgstr "Резервное копирование в: " - -#~ msgid "Backup in:" -#~ msgstr "Резервное копирование в:" - -#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" -#~ msgstr "У Вас нет прав записи на устройство" - -#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -#~ msgstr "Графическая утилита для записи .img и .iso файлов на USB флешки" - -#~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " -#~ "or the backup will be unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing?" -#~ msgstr "" -#~ "Идёт процесс записи. Если произойдёт выход, то устройство или резервная " -#~ "копия будут непригодными.\n" -#~ "Вы уверены, что хотите выйти во время записи на устройство?" - #~ msgid "" -#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -#~ "imagewriter." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The operation was successfully performed.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" +#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "Инструмент для записи ISO образов на USB флешку. Это форк usb-imagewriter." - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Выбрать" +#~ "<b>Успешно</b>\n" +#~ " Операция была успешно выполнена.\n" +#~ " \n" +#~ " Вы можете отключить устройство сейчас, журнал isodumper.log\n" +#~ " операции будет сохранён в Вашем домашнем каталоге/.isodumper, когда\n" +#~ " Вы закроете программу." #~ msgid "" #~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" +#~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" -#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -#~ " the device during the following operation." +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" #~ "<b>Предупреждение</b>\n" -#~ " На целевом устройстве будет <b>уничтожена вся информация</b>.\n" -#~ " Вы действительно хотите продолжить?\n" +#~ " Не было найдено целевых устройств. \n" #~ "\n" -#~ " Если Вы ответите \"Да\", пожалуйста, <b>не отключайте</b>\n" -#~ " устройство во время операции." +#~ " Вам нужно подключить USB-устройство,\n" +#~ " на которое можно записать образ." -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ "\n" -#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Подробности" + +#~ msgid "Format the device" +#~ msgstr "Форматировать устройство" + +#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" +#~ msgstr "Выберите формат. Устройство будет отформатировано одним разделом" + +#~ msgid "Backup the device" +#~ msgstr "Устройство резервного копирования" + +#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" +#~ msgstr "Выберите директорию, в которую записать образ резервной копии" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Пусто)" + +#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" #~ msgstr "" -#~ "<b>Ошибка</b>\n" -#~ " Что-то пошло не так, пожалуйста, посмотрите окно\n" -#~ " подробностей для уточнения ошибки.\n" -#~ "\n" -#~ " Программа будет закрыта с этим окном, а журнал isodumper.log\n" -#~ " будет сохранён в Вашем домашнем каталоге/.isodumper " +#~ "Создать резервную копию устройства как образ, чтобы восстановить его позже" -#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -#~ msgstr "Стандарт. Объём файлов ограничен 4-мя Гб" +#~ msgid "Write to device" +#~ msgstr "Записать в устройство" -#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" -#~ msgstr "Для обработки файлов свыше 4 Гб" +#~ msgid "Select Image" +#~ msgstr "Выбрать образ" -#~ msgid "Only for Linux systems" -#~ msgstr "Только для Linux систем" +#~ msgid "Select an image file to be written to the device" +#~ msgstr "Выбранный файл образа буден записан на устройство" -#~ msgid "Isodumper - Help" -#~ msgstr "Isodumper - Помощь" +#~ msgid "Select target device to write the image to" +#~ msgstr "Выбрать целевое устройство для записи образа" #~ msgid "" #~ "Mageia IsoDumper\n" @@ -523,64 +513,74 @@ msgstr "" #~ "информацией по журналу работы программы.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Select target device to write the image to" -#~ msgstr "Выбрать целевое устройство для записи образа" +#~ msgid "Isodumper - Help" +#~ msgstr "Isodumper - Помощь" -#~ msgid "Select an image file to be written to the device" -#~ msgstr "Выбранный файл образа буден записан на устройство" +#~ msgid "Only for Linux systems" +#~ msgstr "Только для Linux систем" -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Выбрать образ" +#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" +#~ msgstr "Для обработки файлов свыше 4 Гб" -#~ msgid "Write to device" -#~ msgstr "Записать в устройство" +#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" +#~ msgstr "Стандарт. Объём файлов ограничен 4-мя Гб" -#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" +#~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ "\n" +#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" +#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." #~ msgstr "" -#~ "Создать резервную копию устройства как образ, чтобы восстановить его позже" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Пусто)" - -#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" -#~ msgstr "Выберите директорию, в которую записать образ резервной копии" - -#~ msgid "Backup the device" -#~ msgstr "Устройство резервного копирования" - -#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" -#~ msgstr "Выберите формат. Устройство будет отформатировано одним разделом" - -#~ msgid "Format the device" -#~ msgstr "Форматировать устройство" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Подробности" +#~ "<b>Ошибка</b>\n" +#~ " Что-то пошло не так, пожалуйста, посмотрите окно\n" +#~ " подробностей для уточнения ошибки.\n" +#~ "\n" +#~ " Программа будет закрыта с этим окном, а журнал isodumper.log\n" +#~ " будет сохранён в Вашем домашнем каталоге/.isodumper " #~ msgid "" #~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" +#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" +#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" #~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" +#~ " the device during the following operation." #~ msgstr "" #~ "<b>Предупреждение</b>\n" -#~ " Не было найдено целевых устройств. \n" +#~ " На целевом устройстве будет <b>уничтожена вся информация</b>.\n" +#~ " Вы действительно хотите продолжить?\n" #~ "\n" -#~ " Вам нужно подключить USB-устройство,\n" -#~ " на которое можно записать образ." +#~ " Если Вы ответите \"Да\", пожалуйста, <b>не отключайте</b>\n" +#~ " устройство во время операции." + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Выбрать" #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The operation was successfully performed.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." +#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" +#~ "imagewriter." #~ msgstr "" -#~ "<b>Успешно</b>\n" -#~ " Операция была успешно выполнена.\n" -#~ " \n" -#~ " Вы можете отключить устройство сейчас, журнал isodumper.log\n" -#~ " операции будет сохранён в Вашем домашнем каталоге/.isodumper, когда\n" -#~ " Вы закроете программу." +#~ "Инструмент для записи ISO образов на USB флешку. Это форк usb-imagewriter." + +#~ msgid "" +#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " +#~ "or the backup will be unusable.\n" +#~ "Are you sure you want to quit during writing?" +#~ msgstr "" +#~ "Идёт процесс записи. Если произойдёт выход, то устройство или резервная " +#~ "копия будут непригодными.\n" +#~ "Вы уверены, что хотите выйти во время записи на устройство?" + +#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" +#~ msgstr "Графическая утилита для записи .img и .iso файлов на USB флешки" + +#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" +#~ msgstr "У Вас нет прав записи на устройство" + +#~ msgid "Backup in:" +#~ msgstr "Резервное копирование в:" + +#~ msgid "Backup in: " +#~ msgstr "Резервное копирование в: " |