aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-07-26 11:28:32 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-07-26 11:28:32 +0300
commit39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa (patch)
tree58537fea85c8d6da7779899ac0d4642c67ae24de /po/id.po
parent0e5313c4a49aaaaeac4162b2930a27046f93631b (diff)
downloadisodumper-39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa.tar
isodumper-39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa.tar.gz
isodumper-39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa.tar.bz2
isodumper-39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa.tar.xz
isodumper-39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa.zip
Update translations from Tx
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po239
1 files changed, 14 insertions, 225 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f5e5972..c660d45 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Indonesian translation for isodumper package.
-# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
@@ -10,12 +10,12 @@
# Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: isodumper\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-11 08:01+0000\n"
-"Last-Translator: Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-18 07:29+0000\n"
+"Last-Translator: Yves Brungard\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/id/)\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan"
#: lib/isodumper.py:356
msgid "Unmounting all partitions of "
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "MD5 sum: "
#: lib/isodumper.py:496
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Berhasil"
#: lib/isodumper.py:496
msgid ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:520
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
msgid "IsoDumper"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:686
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Laporan"
#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
msgid "&Refresh"
@@ -298,11 +298,11 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:695
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "Bantuan"
#: lib/isodumper.py:697
msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar"
#: lib/isodumper.py:703
msgid "UDisks2 is not available on your system"
@@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "ext4 (Linux)"
#: lib/isodumper.py:732
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Eksekusi"
#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Batal"
#: lib/isodumper.py:790
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
@@ -354,214 +354,3 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Isodumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Success</b>\n"
-#~ " The operation was successfully performed.\n"
-#~ " \n"
-#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-#~ " you close the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Berhasil</b>\n"
-#~ " Operasi berhasil dijalankan.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Anda bebas untuk melepaskannya sekarang, log isodumper.log \n"
-#~ " dari operasi akan disimpan di homedir/.isodumper/ saat\n"
-#~ " Anda menutup aplikasi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " No target devices were found. \n"
-#~ "\n"
-#~ " You need to plug in a USB Key\n"
-#~ " to which the image can be written."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Peringatan</b>\n"
-#~ " Tidak ada perangkat target yang ditemukan. \n"
-#~ "\n"
-#~ " Anda harus memasang flashdisk\n"
-#~ " untuk penulisan image."
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Rincian"
-
-#~ msgid "Format the device"
-#~ msgstr "Format perangkat"
-
-#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-#~ msgstr "Pilih format. Perangkat akan diformat dalam satu partisi"
-
-#~ msgid "Backup the device"
-#~ msgstr "Backup perangkat"
-
-#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-#~ msgstr "Pilih folder untuk menulis backup image"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(Tidak ada)"
-
-#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-#~ msgstr "Buat backup dari perangkat sebagai image untuk dikembalikan nanti"
-
-#~ msgid "Write to device"
-#~ msgstr "Menulis ke perangkat"
-
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Pilih image"
-
-#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
-#~ msgstr "Pilih sebuah image untuk ditulis ke perangkat"
-
-#~ msgid "Select target device to write the image to"
-#~ msgstr "Pilih perangkat target untuk ditulisi image"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia IsoDumper\n"
-#~ "----------------\n"
-#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to "
-#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done "
-#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of "
-#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its "
-#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the "
-#~ "USB device.\n"
-#~ "\n"
-#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root "
-#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password "
-#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash "
-#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the "
-#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, "
-#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any "
-#~ "automatically opened File Manager window).\n"
-#~ "\n"
-#~ "The fields of the main window are as follows:\n"
-#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list "
-#~ "to choose from.\n"
-#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive "
-#~ "backup file *.img) to write out.\n"
-#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior "
-#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done "
-#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in "
-#~ "the progress bar beneath.\n"
-#~ "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
-#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the "
-#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; "
-#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the "
-#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash "
-#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n"
-#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in "
-#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
-#~ "and the format in a new dialog box.\n"
-#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "IsoDumper Mageia\n"
-#~ "----------------\n"
-#~ "Program GUI ini ditujukan untuk menulis image ISO bootable dengan aman ke "
-#~ "flashdisk, operasi yang lihai & berpotensi membahayakan ketika dilakukan "
-#~ "secara manual. Sebagai bonus, dia juga bisa membackup semua konten "
-#~ "flashdisk ke dalam harddisk, dan mengembalikan flashdisk ke keadaan "
-#~ "semula setelahnya. Dia juga memberikan fitur pemformatan perangkat USB.\n"
-#~ "\n"
-#~ "IsoDumper bisa dijalankan baik dari menu atau dari konsol pengguna atau "
-#~ "root dengan perintah 'isodumper'. Untuk pengguna normal akan diminta "
-#~ "sandi root; ini penting untuk menjalankan program ini. Flashdisk bisa "
-#~ "dimasukkan sebelumnya atau setelah program dimulai. Untuk yang terakhir, "
-#~ "sebuah dialog akan mengatakan tidak ada flashdisk yang dimasukkan, dan "
-#~ "memungkinkan untuk 'mencoba' kembali untuk menemukan setelah dimasukkan. "
-#~ "(Anda mungkin harus menutup apapun jendela Manajer Berkas yang terbuka "
-#~ "secara otomatis).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kolom pada jendela utama adalah sebagai berikut:\n"
-#~ "- Perangkat: perangkat flashdisk, daftar tarik ulur untuk dipilih.\n"
-#~ "- Image: untuk memilih image ISO sumber *.iso (atau berkas backup "
-#~ "flashdisk *.img) untuk ditulis.\n"
-#~ "- Tulis ke perangkat: Tombol ini menjalankan operasi - dengan dialog "
-#~ "peringatan sebelumnya. Jika backup flashdisk diminta, ini akan dilakukan "
-#~ "pertama kali. Lalu (atau hanya) berkas image ditulis. Setiap operasi "
-#~ "ditunjukkan pada bar progres di bawah.\n"
-#~ "- Backup di: tentukan nama dan penempatan berkas image backup. Flashdisk "
-#~ "saat ini akan dibackup ke berkas disk. Ingat bahwa seluruh flashdisk "
-#~ "diamankan, berdasarkan pada konten sebenarnya; pastikan Anda memiliki "
-#~ "ruang disk bebas yang diperlukan (ukuran yang sama dengan perangkat USB). "
-#~ "Berkas backup ini bisa digunakan nanti untuk mengembalikan flashdisk "
-#~ "dengan memilihnya sebagai sumber berkas *.img untuk ditulis.\n"
-#~ "- Backup perangkat: menjalankan operasi backup.\n"
-#~ "- Format perangkat: membuat partisi unik pada keseluruhan volume dalam "
-#~ "format tertentu dalam FAT, NTFS atau ext. Anda bisa menentukan nama "
-#~ "volume dan format pada kotak dialog baru.\n"
-#~ "- Detil: tombol ini menampilkan informasi log terperinci.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Isodumper - Help"
-#~ msgstr "Isodumper - Bantuan"
-
-#~ msgid "Only for Linux systems"
-#~ msgstr "Hanya untuk sistem Linux"
-
-#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-#~ msgstr "Untuk menangani file dengan ukuran lebih dari 4Gb"
-
-#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-#~ msgstr "Standar. Ukuran file dibatasi pada 4Gb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " Something went wrong, please see the details\n"
-#~ " window for the exact error.\n"
-#~ "\n"
-#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Kesalahan</b>\n"
-#~ " Ada sesuatu yang salah, silakan lihat jendela kesalahan\n"
-#~ " untuk melihat kesalahan yang sebenarnya.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Aplikasi akan ditutup dengan jendela ini, dan file log\n"
-#~ " isodumper.log akan disimpan di homedir/.isodumper "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
-#~ "\n"
-#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-#~ " the device during the following operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Peringatan</b>\n"
-#~ " Ini akan <b>menghapus semua data</b> pada perangkat\n"
-#~ " target, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?\n"
-#~ "\n"
-#~ " Apabila anda setuju, mohon <b>jangan melepas</b>\n"
-#~ " perangkat selama operasi berikut."
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Pilih"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
-#~ "imagewriter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alat untuk menulis image ISO ke USB. Ini adalah fork dari usb-imagewriter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
-#~ "or the backup will be unusable.\n"
-#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penulisan sedang berjalan. Keluar ketika penulisan akan menyebabkan "
-#~ "perangkat atau backup tidak berguna.\n"
-#~ "Apakah Anda yakin ingin keluar ketika penulisan?"
-
-#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-#~ msgstr "Alat GUI untuk menulis file .img dan .iso ke flashdisk"
-
-#~ msgid "You have not the rights for writing on the device"
-#~ msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk menulisi perangkat"
-
-#~ msgid "Backup in:"
-#~ msgstr "Backup di:"
-
-#~ msgid "Backup in: "
-#~ msgstr "Backup di: "