diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-07-26 11:28:32 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-07-26 11:28:32 +0300 |
commit | 39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa (patch) | |
tree | 58537fea85c8d6da7779899ac0d4642c67ae24de /po/hu.po | |
parent | 0e5313c4a49aaaaeac4162b2930a27046f93631b (diff) | |
download | isodumper-39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa.tar isodumper-39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa.tar.gz isodumper-39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa.tar.bz2 isodumper-39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa.tar.xz isodumper-39a8707a946a000dd19fb92f46cb8ea12b3cd5aa.zip |
Update translations from Tx
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 239 |
1 files changed, 12 insertions, 227 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-07 22:40+0000\n" -"Last-Translator: Csaba Mészáros <pingvin@y2k.hu>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-18 07:29+0000\n" +"Last-Translator: Yves Brungard\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/hu/)\n" "Language: hu\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés" #: lib/isodumper.py:356 msgid "Unmounting all partitions of " @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "MD5 összeg:" #: lib/isodumper.py:496 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Sikerült" #: lib/isodumper.py:496 msgid "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:520 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Hiba" #: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 msgid "IsoDumper" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:686 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Jelentés" #: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 msgid "&Refresh" @@ -294,15 +294,15 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:693 msgid "&About" -msgstr "" +msgstr "&Magunkról" #: lib/isodumper.py:695 msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "&Súgó" #: lib/isodumper.py:697 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "&Kilépés" #: lib/isodumper.py:703 msgid "UDisks2 is not available on your system" @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "ext4 (Linux)" #: lib/isodumper.py:732 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Futtatás" #: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Mégsem" #: lib/isodumper.py:790 msgid "A tool for writing ISO images to a device" @@ -354,218 +354,3 @@ msgstr "Az Isodumper futtatásához azonosítás szükséges." #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The operation was successfully performed.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Sikerült</p>\n" -#~ "A művelet sikeresen végrehajtva.\n" -#~ "\n" -#~ "Az eszköz most már eltávolítható, a művelet naplója,\n" -#~ "az isodumpler.log fájl a saját_könyvtárad/.isodumper könyvtárba kerül,\n" -#~ "mikor bezárod az alkalmazást." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Figyelem!</b>\n" -#~ "Nem található céleszköz.\n" -#~ "\n" -#~ "Csatlakoztatnod kell egy USB eszközt,\n" -#~ "amire a képfájl kiírható." - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Részletek" - -#~ msgid "Format the device" -#~ msgstr "Eszköz formázása" - -#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" -#~ msgstr "Formátum kiválasztása. Az eszköz egyetlen partícióra lesz formázva." - -#~ msgid "Backup the device" -#~ msgstr "Eszköz mentése" - -#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" -#~ msgstr "Válassz egy könyvtárat, ahová kiírjuk a mentés képfájlt!" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(egyik sem)" - -#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -#~ msgstr "" -#~ "Mentés készítése az eszközről képfájlba, hogy később visszaállítható " -#~ "legyen." - -#~ msgid "Write to device" -#~ msgstr "Kiírás az eszközre" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Képfájl kiválasztása" - -#~ msgid "Select an image file to be written to the device" -#~ msgstr "Válaszd ki az eszköze írandó képfájlt:" - -#~ msgid "Select target device to write the image to" -#~ msgstr "Célmeghajtó kiválasztása" - -#~ msgid "" -#~ "Mageia IsoDumper\n" -#~ "----------------\n" -#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to " -#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done " -#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of " -#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its " -#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the " -#~ "USB device.\n" -#~ "\n" -#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root " -#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password " -#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash " -#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the " -#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, " -#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any " -#~ "automatically opened File Manager window).\n" -#~ "\n" -#~ "The fields of the main window are as follows:\n" -#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list " -#~ "to choose from.\n" -#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive " -#~ "backup file *.img) to write out.\n" -#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior " -#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done " -#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in " -#~ "the progress bar beneath.\n" -#~ "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " -#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the " -#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; " -#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the " -#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash " -#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" -#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in " -#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " -#~ "and the format in a new dialog box.\n" -#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mageia IsoDumper\n" -#~ "----------------\n" -#~ "E program elsődleges célja, hogy biztonsággal kiírhassunk indítható ISO " -#~ "képfájlokat egy USB flash drive-ra, mely művelet kézzel végezve bonyolult " -#~ "és kockázatos. Ráadásul, a program képes elmenteni a flash drive " -#~ "tartalmát a merevlemezre, majd később visszaállítani a flash drive " -#~ "korábbi állapotát. USB eszközök formázására is használható.\n" -#~ "\n" -#~ "Az IsoDUmper elindítható a menüből, vagy konzolból normál felhasználóként " -#~ "vagy root-ként, az \"isodumper\" parancs kiadásával. Normál felhasználók " -#~ "esetén a program működéséhez szükséges a root jelszó megadása. A flash " -#~ "drive-ot csatlakoztathatjuk a program elindítása előtt és után is. " -#~ "(Megeshet, hogy az automatikusan elinduló fájlkezelő ablakot be kell " -#~ "csukni.)\n" -#~ "\n" -#~ "A fő ablak mezői az alábbiak:\n" -#~ "- Kiválasztott eszköz: az USB flash drive eszközneve, lenyíló listából " -#~ "választható.\n" -#~ "- Kiírandó képfájl: a forrás ISO képfájl (vagy a flash drive mentését " -#~ "tartalmazó *.img fájl)\n" -#~ "- Kiírás az eszközre: ez a gomb indítja a műveletet - egy megelőző " -#~ "párbeszédablakkal. Ha a flash drive-ról mentést kértünk, először az " -#~ "készül el. Azután (vagy enélkül) indul a képfájl Kiírása. Mindegyik " -#~ "művelet látható az alul levő folyamatjelzőn.\n" -#~ "- Mentés helye: Adjuk meg a biztonsági mentés nevét és helyét. Az " -#~ "aktuális flash drive-ról mentés készül egy lemezkép-fájlba. Megjegyzendő, " -#~ "hogy a teljes flash drive mentésre kerül, függetlenül annak jelenlegi " -#~ "tartalmától. A mentés számára elegendő (a flash drive méretével megegyező " -#~ "nagyságú) helyet kell biztosítani. Ez a mentés később a flash drive " -#~ "tartalmának helyreállítására szolgál, ha később kiírandó forrásnak " -#~ "kiválasztjuk a *.img fájlt.\n" -#~ "- Eszköz mentése: a biztonsági mentés indítása.\n" -#~ "- Eszköz formázása: egyedi partíciót hoz létre a teljes köteten, a " -#~ "kiválaztott FAT, NTFS vagy ext formátumban. Egy új párbeszédablakban " -#~ "megadható a kötet neve és formátuma.\n" -#~ "- Részletek: Ez a gomb részletes a naplót mutatja meg.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Isodumper - Help" -#~ msgstr "Isodumper - Súgó" - -#~ msgid "Only for Linux systems" -#~ msgstr "Csak Linux rendszerekre" - -#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" -#~ msgstr "4 GB-nál nagyobb fájlok kezeléséhez" - -#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -#~ msgstr "A szabvány. A fájlok mérete legfeljebb 4GB lehet." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ "\n" -#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Hiba!</b>\n" -#~ "Valami probléma adódott, kérjük a pontos okokért \n" -#~ "nézd meg a részleteket mutató ablakot!\n" -#~ "\n" -#~ "Az alkalmazás most bezárja ezt az ablakot,\n" -#~ "és az isodumper.log nevű naplófájl mentésre kerül\n" -#~ "a saját_könyvtárad/.isodumper könyvtárba." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" -#~ "\n" -#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -#~ " the device during the following operation." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Figyelem!</b>\n" -#~ "Ez a művelet <b>minden adatot letöröl</b>\n" -#~ "a cél eszközről. Biztos folytatni akarod?\n" -#~ "\n" -#~ "Ha az OK-t választod, kérjük <b>ne távolítsd el</b>\n" -#~ "az eszközt a művelet során!" - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Kiválasztás" - -#~ msgid "" -#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -#~ "imagewriter." -#~ msgstr "" -#~ "ISO képfájlok USB tárolókra írására szolgáló eszköz. Az usb-imagewriter " -#~ "forráskódjából továbbfejlesztve." - -#~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " -#~ "or the backup will be unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing?" -#~ msgstr "" -#~ "Írás van folyamatban. Ha most kilépsz, akkor az eszköz vagy a biztonsági " -#~ "mentés használhatatlan lesz.\n" -#~ "Biztosan ki akarsz lépni írás közben?" - -#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -#~ msgstr "Grafikus eszköz .img és .iso fájlok USB kulcsokra történő írásához." - -#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" -#~ msgstr "Nincsen írási jogosultsága ezen az eszközön" - -#~ msgid "Backup in:" -#~ msgstr "Mentés ide:" - -#~ msgid "Backup in: " -#~ msgstr "Mentés ide:" |