diff options
author | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2018-10-19 09:11:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2018-10-19 09:11:01 +0200 |
commit | 215fdcbada70b895630ed1a168e90bbdfb8d21e2 (patch) | |
tree | ce47cb742bcdf8a9698704e3eae8437b62418408 /po/es.po | |
parent | 0835bde83d98dc26912de3d5025d516667a07798 (diff) | |
download | isodumper-215fdcbada70b895630ed1a168e90bbdfb8d21e2.tar isodumper-215fdcbada70b895630ed1a168e90bbdfb8d21e2.tar.gz isodumper-215fdcbada70b895630ed1a168e90bbdfb8d21e2.tar.bz2 isodumper-215fdcbada70b895630ed1a168e90bbdfb8d21e2.tar.xz isodumper-215fdcbada70b895630ed1a168e90bbdfb8d21e2.zip |
Adding a string
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 164 |
1 files changed, 86 insertions, 78 deletions
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-07 20:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-19 09:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-23 19:55+0000\n" "Last-Translator: Yves Brungard\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -31,129 +31,129 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: backend/raw_write.py:50 backend/raw_write.py:80 +#: backend/raw_write.py:48 backend/raw_write.py:77 msgid "Reading error." msgstr "Error de lectura." -#: backend/raw_write.py:60 +#: backend/raw_write.py:57 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "No tiene permisos de escritura en el dispositivo{}" -#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110 +#: backend/raw_write.py:86 backend/raw_write.py:99 backend/raw_write.py:107 msgid "Writing error." msgstr "Error de escritura." -#: backend/raw_write.py:119 lib/isodumper.py:325 +#: backend/raw_write.py:116 lib/isodumper.py:334 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: backend/raw_write.py:124 +#: backend/raw_write.py:121 msgid "No partition is mounted." msgstr "No se ha montado ninguna partición." -#: backend/raw_write.py:130 +#: backend/raw_write.py:127 msgid "Could not read mtab ! {} {}" msgstr "No se puede leer mtab! {}{}" -#: backend/raw_write.py:133 +#: backend/raw_write.py:130 msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" msgstr "Desmontando todas las particiones de {}\n" -#: backend/raw_write.py:136 +#: backend/raw_write.py:133 msgid "Trying to unmount {}...\n" msgstr "Intentando desmontar {}\n" -#: backend/raw_write.py:140 +#: backend/raw_write.py:137 msgid "Partition {} is busy" msgstr "La partición {} está ocupada" -#: backend/raw_write.py:142 +#: backend/raw_write.py:139 msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" msgstr "Error, umaunt {} ha terminado por la señal {}" -#: backend/raw_write.py:144 +#: backend/raw_write.py:141 msgid "{} successfully unmounted" msgstr "{} Desmontado con éxito." -#: backend/raw_write.py:146 +#: backend/raw_write.py:143 msgid "Error, umount returned {}" msgstr "Error, umount devuelto {}" -#: backend/raw_write.py:148 +#: backend/raw_write.py:145 msgid "Execution failed: {}" msgstr "Error de ejecución: {}" -#: backend/raw_write.py:174 +#: backend/raw_write.py:170 +msgid "Signature file {} not found\n" +msgstr "Archivo de firma {} no encontrado\n" + +#: backend/raw_write.py:178 +msgid "Sum SHA512 file {} not found\n" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:206 #, python-format msgid "Invalid signature for %s.sha512" msgstr "Firma inválida para1%s .sha512" -#: backend/raw_write.py:179 -msgid "Signature file {} not found\n" -msgstr "Archivo de firma {} no encontrado\n" - -#: backend/raw_write.py:202 +#: backend/raw_write.py:208 msgid "SHA512 sum: {}" msgstr "SHA512 suma: {}" -#: backend/raw_write.py:206 +#: backend/raw_write.py:212 msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed" msgstr "La comprobación de suma sha512 es correcta y está firmada" -#: backend/raw_write.py:208 +#: backend/raw_write.py:214 msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found" msgstr "" "La comprobación de suma sha512 es correcta pero no se ha encontrado la firma." -#: backend/raw_write.py:210 +#: backend/raw_write.py:216 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/! \\ Las sumas calculadas y almacenadas no coinciden" -#: lib/isodumper.py:129 +#: lib/isodumper.py:131 msgid "Mb" msgstr "MB" -#: lib/isodumper.py:150 +#: lib/isodumper.py:152 msgid "Target Device: " msgstr "Dispositivo de destino: " -#: lib/isodumper.py:173 -msgid "Backup to: " -msgstr "Respaldar en: " - -#: lib/isodumper.py:177 +#: lib/isodumper.py:170 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Confirmación de formateo" -#: lib/isodumper.py:182 +#: lib/isodumper.py:175 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "El dispositivo ha sido formateado de forma exitosa." -#: lib/isodumper.py:186 +#: lib/isodumper.py:179 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Ha ocurrido un error mientras se creaba la partición." -#: lib/isodumper.py:190 +#: lib/isodumper.py:183 msgid "Authentication error." msgstr "Error de autenticidad." -#: lib/isodumper.py:194 +#: lib/isodumper.py:187 msgid "An error occurred." msgstr "Se ha presentado un error." -#: lib/isodumper.py:210 +#: lib/isodumper.py:203 msgid "Wrote: {}% " msgstr "Escrito: {}%" -#: lib/isodumper.py:236 +#: lib/isodumper.py:229 msgid "Backup confirmation" msgstr "Confirmación de copia de seguridad" -#: lib/isodumper.py:236 +#: lib/isodumper.py:229 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "¿Quieres sobrescribir el archivo?" -#: lib/isodumper.py:244 +#: lib/isodumper.py:237 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -161,53 +161,58 @@ msgstr "" "El directorio de destino es demasiado pequeño para recibir la copia de " "seguridad (%s Mb necesario)" -#: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:483 lib/isodumper.py:640 +#: lib/isodumper.py:243 lib/isodumper.py:491 lib/isodumper.py:648 msgid "Backup to:" msgstr "Respaldar en: " -#: lib/isodumper.py:268 +#: lib/isodumper.py:255 +#, python-brace-format +msgid "{source} successfully written to {target}" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:276 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "El dispositivo es demasiado pequeño para que quepa el fichero ISO." -#: lib/isodumper.py:272 +#: lib/isodumper.py:280 msgid "Writing confirmation" msgstr "Confirmación de escritura" -#: lib/isodumper.py:275 +#: lib/isodumper.py:283 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "El dispositivo tiene más de 32 GBytes. ¿Seguro que lo quiere usar?" -#: lib/isodumper.py:275 lib/isodumper.py:337 +#: lib/isodumper.py:283 lib/isodumper.py:346 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: lib/isodumper.py:283 +#: lib/isodumper.py:290 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "Escribiendo {source} a {target}" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:291 msgid " to " msgstr " a " -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:291 msgid "Executing copy from " msgstr "Ejecutando la copia de " -#: lib/isodumper.py:299 +#: lib/isodumper.py:307 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "La imagen {source} se escribió correctamente en {target}" -#: lib/isodumper.py:300 +#: lib/isodumper.py:308 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes escritos: " -#: lib/isodumper.py:301 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "Checking " msgstr "Chequeando" -#: lib/isodumper.py:325 +#: lib/isodumper.py:334 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -218,7 +223,7 @@ msgstr "" "Puede desconectar ahora, un archivo de registro en (/home/-usuario o /root)/" "isodumper/isodumper.log se guardará cuando cierre la aplicación." -#: lib/isodumper.py:337 +#: lib/isodumper.py:346 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -227,19 +232,19 @@ msgstr "" "Escritura en progreso. Salir durante el proceso de escritura hará que el " "dispositivo quede inutilizable. ¿Seguro que desea salir durante el proceso?" -#: lib/isodumper.py:349 +#: lib/isodumper.py:358 msgid "Error" msgstr "Error" -#: lib/isodumper.py:387 +#: lib/isodumper.py:396 msgid "Image " msgstr "Imagen " -#: lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:443 +#: lib/isodumper.py:400 lib/isodumper.py:451 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:391 +#: lib/isodumper.py:400 msgid "" "Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily " "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " @@ -300,11 +305,11 @@ msgstr "" "respaldo.<BR/>- Formatear el dispositivo: crear una única partición en el " "volumen completo con el formato especificado FAT, o NTFS, etc." -#: lib/isodumper.py:435 +#: lib/isodumper.py:443 msgid "Choose an image" msgstr "Escoger una imagen" -#: lib/isodumper.py:436 +#: lib/isodumper.py:444 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -318,87 +323,87 @@ msgstr "" "Si acepta, por favor <b> no desconecte</b> el dispositivo durante la " "siguiente operación." -#: lib/isodumper.py:470 +#: lib/isodumper.py:478 msgid "Device to work on:" msgstr "Dispositivo en el cual trabajar:" -#: lib/isodumper.py:474 +#: lib/isodumper.py:482 msgid "Write Image:" msgstr "Escribir imagen:" -#: lib/isodumper.py:480 +#: lib/isodumper.py:488 msgid "&Write to device" msgstr "&Escribir en el dispositivo" -#: lib/isodumper.py:489 +#: lib/isodumper.py:497 msgid "Backup the device" msgstr "Copia de seguridad del dispositivo" -#: lib/isodumper.py:492 +#: lib/isodumper.py:500 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatear el dispositivo en FAT, NTFS o ext:" -#: lib/isodumper.py:494 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "Format the device" msgstr "Formatear el dispositivo" -#: lib/isodumper.py:497 +#: lib/isodumper.py:505 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: lib/isodumper.py:501 +#: lib/isodumper.py:509 msgid "Report" msgstr "Informe" -#: lib/isodumper.py:504 lib/isodumper.py:609 +#: lib/isodumper.py:512 lib/isodumper.py:617 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: lib/isodumper.py:506 +#: lib/isodumper.py:514 msgid "About" msgstr "A cerca de" -#: lib/isodumper.py:508 +#: lib/isodumper.py:516 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: lib/isodumper.py:510 +#: lib/isodumper.py:518 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: lib/isodumper.py:516 +#: lib/isodumper.py:524 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 no está disponible en su sistema" -#: lib/isodumper.py:532 +#: lib/isodumper.py:540 msgid "Label for the device:" msgstr "Etiqueta para el dispositivo:" -#: lib/isodumper.py:536 +#: lib/isodumper.py:544 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:538 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:540 +#: lib/isodumper.py:548 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:542 +#: lib/isodumper.py:550 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: lib/isodumper.py:543 lib/isodumper.py:610 +#: lib/isodumper.py:551 lib/isodumper.py:618 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: lib/isodumper.py:600 +#: lib/isodumper.py:608 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Una herramienta para escribir imágenes ISO en un dispositivo" -#: lib/isodumper.py:608 +#: lib/isodumper.py:616 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -425,3 +430,6 @@ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" "Una herramienta gráfica para escribir ficheros .img e .iso en dispositivos " "de memoria USB." + +#~ msgid "Backup to: " +#~ msgstr "Respaldar en: " |