aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-05-26 16:04:50 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-05-26 16:04:50 +0300
commit7dada4b5ee6d3a80513c999c90832daf9178a93e (patch)
treedd4c368ff182f742fa0fea8870a2dfea0d97bb1e
parentc85980af8acf94ec7e1bead291cce7f3d53db1e9 (diff)
downloadisodumper-7dada4b5ee6d3a80513c999c90832daf9178a93e.tar
isodumper-7dada4b5ee6d3a80513c999c90832daf9178a93e.tar.gz
isodumper-7dada4b5ee6d3a80513c999c90832daf9178a93e.tar.bz2
isodumper-7dada4b5ee6d3a80513c999c90832daf9178a93e.tar.xz
isodumper-7dada4b5ee6d3a80513c999c90832daf9178a93e.zip
Update German translation from Tx
-rw-r--r--po/de.po66
1 files changed, 22 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 30245bc..40f61bf 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2013
# Automatically generated, 2013
# Christian Ruesch <cr@rt.fm>, 2013
+# Klaus Christian Harke <k.c.harke@gmx.net>, 2020
# latte, 2013
# psyca, 2014-2020
# Marc Lattemann, 2013-2014
@@ -23,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 07:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-24 22:18+0000\n"
-"Last-Translator: psyca\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-26 09:43+0000\n"
+"Last-Translator: Klaus Christian Harke <k.c.harke@gmx.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Aushängen aller Partition von {}:\n"
#: backend/raw_write.py:141
msgid "Trying to unmount {}...\n"
-msgstr "Versuche {} auszuhängen...\n"
+msgstr "Versuche, {} auszuhängen...\n"
#: backend/raw_write.py:145
msgid "Partition {} is busy"
@@ -91,24 +92,25 @@ msgstr "Signaturdatei {} nicht gefunden\n"
#: backend/raw_write.py:189
msgid "Sum file {} not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Die Prüfsummendatei {} wurde nicht gefunden.\n"
#: backend/raw_write.py:219
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Die Signatur für 1%s ist ungültig."
#: backend/raw_write.py:221
msgid "SHA3 sum: {}"
-msgstr ""
+msgstr "SHA3-Prüfsumme: {}"
#: backend/raw_write.py:226
msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed"
-msgstr ""
+msgstr "Die Prüfsumme für {} ist OK. Die Prüfsumme ist signiert."
#: backend/raw_write.py:229
msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found"
msgstr ""
+"Die Prüfsumme für {} ist OK, aber die Signatur konnte nicht gefunden werden."
#: backend/raw_write.py:231
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
@@ -310,10 +312,10 @@ msgid ""
"state subsequently."
msgstr ""
"Die GUI Anwendung ist hauptsächlich dafür gedacht, um ein startbares ISO-"
-"Abbild auf ein USB-Flashlaufwerk zu schreiben, ein umständlicher & "
+"Abbild auf ein USB-Flash-Laufwerk zu schreiben, ein umständlicher & "
"möglicherweise gefährlicher Vorgang, wenn dies manuell durchgeführt wird. "
"Als Bonus kann es auch den gesamten Inhalt eines Flash-Laufwerks auf eine "
-"Festplatte sichern und das Flashlaufwerk anschließend auf den vorherigen "
+"Festplatte sichern und das Flash-Laufwerk anschließend auf den vorherigen "
"Zustand wiederherstellen."
#: lib/isodumper.py:448
@@ -333,7 +335,7 @@ msgid ""
"The root password is solicited when this is necessary for the program's "
"operation."
msgstr ""
-"Das root-Passwort wird abgefragt, sobald dies für den ausgewählten Vorgang "
+"Das root-Passwort wird abgefragt, wenn es für den ausgewählten Vorgang "
"benötigt wird."
#: lib/isodumper.py:451
@@ -344,7 +346,7 @@ msgid ""
"close any automatically opened File Manager window)."
msgstr ""
"Das Flash-Laufwerk kann vor oder während der Ausführung des Programms "
-"angeschlossen werden. Im späteren Falle erscheint ein Fenster, welches Ihnen "
+"angeschlossen werden. Im letzteren Fall erscheint ein Fenster, welches Ihnen "
"mitteilt, dass kein Flash-Laufwerk angeschlossen ist und ermöglicht das "
"'Aktualisieren', sobald Sie dies getan haben.<BR />(Sie müssen "
"gegebenenfalls automatisch geöffnete Dateimanager Fenster schließen)"
@@ -358,10 +360,10 @@ msgid ""
"operation - with a prior warning dialogue."
msgstr ""
"Die Felder des Hauptfenster sind folgende:<BR />- Gerät mit dem gearbeitet "
-"wird: der Gerätename des USB-Flashlaufwerk, welches aus einer Dropdown-Liste "
-"ausgewählt wird.<BR />- Schreibe Abbild: um das zu schreibende Quell-ISO-"
-"Abbild *.iso (oder die *.img Flash-Sicherung) auszuwählen.<BR />- Sichern "
-"nach: Die Schaltfläche startet den Vorgang - mit einer Warnmeldung."
+"wird: der Gerätename des USB-Flash-Laufwerk, welches aus einer Dropdown-"
+"Liste ausgewählt wird.<BR />- Schreibe Abbild: um das zu schreibende Quell-"
+"ISO-Abbild *.iso (oder die *.img Flash-Sicherung) auszuwählen.<BR />- "
+"Sichern nach: Die Schaltfläche startet den Vorgang - mit einer Warnmeldung."
#: lib/isodumper.py:458
msgid ""
@@ -413,6 +415,10 @@ msgid ""
"specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
"and the format in a new dialog box."
msgstr ""
+"-Datenträger formatieren: Es wird eine einzige Partition auf dem Gerät "
+"erzeugt, die den gesamten Speicherbereich umfasst. Sie können das Format - "
+"FAT, exFAT, NTFS oder ext - im folgenden Dialog auswählen und dem "
+"Datenträger einen Namen geben."
#: lib/isodumper.py:482
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
@@ -466,7 +472,7 @@ msgstr "Das Gerät sichern"
#: lib/isodumper.py:565
msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:"
-msgstr ""
+msgstr "Datenträger in FAT, exFAT, NTFS oder ext formatieren:"
#: lib/isodumper.py:567
msgid "Format the device"
@@ -577,31 +583,3 @@ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Eine graphische Oberfläche, um .img oder .iso Abbilder auf USB-Sticks zu "
"schreiben"
-
-#~ msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
-#~ msgstr "Formatiere das Gerät in FAT, NTFS oder ext:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in "
-#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
-#~ "and the format in a new dialog box."
-#~ msgstr ""
-#~ "- Das Gerät formatieren: Erstellt eine Partition auf dem gesamten "
-#~ "Laufwerk im festgelegten Format; FAT, NTFS oder ext. Sie können einen "
-#~ "Namen und das Format in einer daraufhin angezeigten Dialogbox festlegen."
-
-#~ msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die sha512 Summenprüfung ist OK, aber die Signatur wurde nicht gefunden"
-
-#~ msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
-#~ msgstr "Die sha512 Summenprüfung ist OK und die Summe wurde signiert"
-
-#~ msgid "SHA512 sum: {}"
-#~ msgstr "SHA512 Summe: {}"
-
-#~ msgid "Invalid signature for %s.sha512"
-#~ msgstr "Ungültige Signatur für %s.sha512"
-
-#~ msgid "Sum SHA512 file {} not found\n"
-#~ msgstr "SHA512-Prüfsummen-Datei {} nicht gefunden\n"