diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-11-01 09:01:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-11-01 09:01:35 +0200 |
commit | f293ff800ab73474536460d5205ba7fbbb1dd2a1 (patch) | |
tree | 3d60d1f4c9c7e49a11ac1176f614a1210eb7ddd7 | |
parent | ad13189d1337efad57783310d1c1cd261fdc43b6 (diff) | |
download | isodumper-f293ff800ab73474536460d5205ba7fbbb1dd2a1.tar isodumper-f293ff800ab73474536460d5205ba7fbbb1dd2a1.tar.gz isodumper-f293ff800ab73474536460d5205ba7fbbb1dd2a1.tar.bz2 isodumper-f293ff800ab73474536460d5205ba7fbbb1dd2a1.tar.xz isodumper-f293ff800ab73474536460d5205ba7fbbb1dd2a1.zip |
Update Estonian translation from Tx
-rw-r--r-- | po/et.po | 288 |
1 files changed, 134 insertions, 154 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-29 10:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-30 12:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 03:34+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/et/)\n" @@ -23,237 +23,229 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81 +#: backend/raw_write.py:53 backend/raw_write.py:83 msgid "Reading error." msgstr "Tõrge lugemisel." -#: backend/raw_write.py:61 +#: backend/raw_write.py:63 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "Teil pole kirjutamisõigust seadmes {}" -#: backend/raw_write.py:90 backend/raw_write.py:104 backend/raw_write.py:113 +#: backend/raw_write.py:92 backend/raw_write.py:106 backend/raw_write.py:115 msgid "Writing error." msgstr "Tõrge kirjutamisel." -#: backend/raw_write.py:122 +#: backend/raw_write.py:124 msgid "Writing terminated" msgstr "Kirjutamisest loobuti" -#: backend/raw_write.py:129 -msgid "No partition is mounted." -msgstr "Ühtegi partitsiooni pole haagitud." - -#: backend/raw_write.py:135 -msgid "Could not read mtab ! {} {}" -msgstr "Mtab'i lugemine nurjus! {} {}" - -#: backend/raw_write.py:138 -msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" -msgstr "Haagitakse lahti kõik partitsioonid seadmes {}:\n" - -#: backend/raw_write.py:141 -msgid "Trying to unmount {}...\n" -msgstr "Proovitakse lahti haakida {}...\n" - -#: backend/raw_write.py:145 -msgid "Partition {} is busy" -msgstr "Partitsioon {} on hõivatud" - -#: backend/raw_write.py:147 -msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" -msgstr "Tõrge, lahtihaakimine käsuga umount {} katkestati signaaliga {}" - -#: backend/raw_write.py:149 -msgid "{} successfully unmounted" -msgstr "{} haagiti edukalt lahti" - #: backend/raw_write.py:151 -msgid "Error, umount returned {}" -msgstr "Tõrge, lahtihaakimise käsk umount tagastas {}" - -#: backend/raw_write.py:153 -msgid "Execution failed: {}" -msgstr "Täitmine nurjus: {}" - -#: backend/raw_write.py:181 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "Allkirjafaili {} ei leitud\n" -#: backend/raw_write.py:189 +#: backend/raw_write.py:159 msgid "Sum file {} not found\n" msgstr "Summafaili {} ei leitud\n" -#: backend/raw_write.py:218 backend/raw_write.py:223 -msgid "SHA3 sum: {}" -msgstr "SHA3 summa: {}" - -#: backend/raw_write.py:221 +#: backend/raw_write.py:190 #, python-format msgid "Invalid signature for %s" msgstr "Vigase allkirjaga %s" -#: backend/raw_write.py:228 +#: backend/raw_write.py:192 +msgid "SHA3 sum: {}" +msgstr "SHA3 summa: {}" + +#: backend/raw_write.py:197 msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" msgstr "{} summa on edukalt kontrollitud ja sel on allkiri" -#: backend/raw_write.py:231 +#: backend/raw_write.py:200 msgid "The signature of the sum is false !" msgstr "Kontrollumma allkiri on väär!" -#: backend/raw_write.py:234 +#: backend/raw_write.py:203 msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" msgstr "{} summa on edukalt kontrollitud, aga allkirja ei leitud" -#: backend/raw_write.py:236 +#: backend/raw_write.py:205 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/!\\Arvutatud ja salvestatud summad ei klapi" -#: backend/raw_write.py:261 backend/raw_write.py:284 backend/raw_write.py:306 -#: backend/raw_write.py:325 backend/raw_write.py:344 backend/raw_write.py:363 +#: backend/raw_write.py:227 lib/isodumper.py:187 +msgid "Timeout reached when {}" +msgstr "Tekkis ajaületus, kui []" + +#: backend/raw_write.py:248 backend/raw_write.py:277 backend/raw_write.py:301 +#: backend/raw_write.py:324 backend/raw_write.py:346 backend/raw_write.py:368 msgid "Error while doing persistent partition: " msgstr "Tõrge püsipartitsiooni loomisel:" -#: backend/raw_write.py:281 backend/raw_write.py:367 +#: backend/raw_write.py:274 backend/raw_write.py:372 msgid "Persistent partition done" msgstr "Püsipartitsioon on valmis" -#: lib/isodumper.py:161 +#: backend/raw_write.py:281 +msgid "formatting partition" +msgstr "partitsiooni vormindamine" + +#: backend/raw_write.py:329 +msgid "opening encrypted partition" +msgstr "Krüptitud kodupartitsiooni avamine" + +#: backend/raw_write.py:352 +msgid "formatting encrypted partition" +msgstr "krüptitud partitsiooni vormindamine" + +#: backend/raw_write.py:374 +msgid "closing encrypted partition" +msgstr "krüptitud partitsiooni sulgemine" + +#: lib/isodumper.py:208 msgid "Target Device: " msgstr "Sihtseade: " #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:217 msgid "B" msgstr "B" -#: lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:217 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:217 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:217 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: lib/isodumper.py:169 lib/isodumper.py:173 +#: lib/isodumper.py:217 lib/isodumper.py:221 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: lib/isodumper.py:187 +#: lib/isodumper.py:235 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Vormindamise kinnitus" -#: lib/isodumper.py:192 +#: lib/isodumper.py:240 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Seade vormindati edukalt." -#: lib/isodumper.py:196 +#: lib/isodumper.py:244 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Partitsiooni loomisel tekkis tõrge." -#: lib/isodumper.py:200 +#: lib/isodumper.py:248 msgid "Authentication error." msgstr "Tõrge autentimisel." -#: lib/isodumper.py:204 +#: lib/isodumper.py:252 msgid "An error occurred." msgstr "Tekkis tõrge." -#: lib/isodumper.py:225 +#: lib/isodumper.py:262 lib/isodumper.py:655 +msgid "Progress" +msgstr "Edenemine" + +#: lib/isodumper.py:273 msgid "Wrote: {}% " msgstr "Kirjutati: {}% " -#: lib/isodumper.py:251 +#: lib/isodumper.py:279 lib/isodumper.py:375 lib/isodumper.py:437 +msgid "unmounting" +msgstr "lahutamine" + +#: lib/isodumper.py:307 msgid "Backup confirmation" msgstr "Varundamise kinnitus" -#: lib/isodumper.py:251 +#: lib/isodumper.py:307 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Kas kirjutada fail üle?" -#: lib/isodumper.py:259 +#: lib/isodumper.py:315 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "Sihtkataloog on varukoopia jaoks liiga väike (vajalik on %s Mb)" -#: lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:560 lib/isodumper.py:736 +#: lib/isodumper.py:321 lib/isodumper.py:641 lib/isodumper.py:817 msgid "Backup to:" msgstr "Varukoopia:" -#: lib/isodumper.py:278 +#: lib/isodumper.py:334 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "{source} kirjutati edukalt asukohta {target}" -#: lib/isodumper.py:300 +#: lib/isodumper.py:354 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Seade on ISO-tõmmise mahutamiseks liiga väike." -#: lib/isodumper.py:304 +#: lib/isodumper.py:358 msgid "Writing confirmation" msgstr "Kirjutamise kinnitus" -#: lib/isodumper.py:307 -msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "Seadme maht on üle 32 gigabaidi. Kas tõesti soovite seda kasutada?" - -#: lib/isodumper.py:307 lib/isodumper.py:390 +#: lib/isodumper.py:361 lib/isodumper.py:466 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: lib/isodumper.py:314 +#: lib/isodumper.py:362 +msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" +msgstr "Seadme maht on üle 32 gigabaidi. Kas tõesti soovite seda kasutada?" + +#: lib/isodumper.py:369 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "{source} kirjutatakse asukohta {target}" -#: lib/isodumper.py:315 +#: lib/isodumper.py:371 msgid " to " msgstr " asukohta " -#: lib/isodumper.py:315 +#: lib/isodumper.py:371 msgid "Executing copy from " msgstr "Kopeeritakse asukohast " -#: lib/isodumper.py:331 +#: lib/isodumper.py:389 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "Tõmmis {source} kirjutati edukalt asukohta {target}" -#: lib/isodumper.py:332 +#: lib/isodumper.py:391 msgid "Bytes written: " msgstr "Baite kirjutati: " -#: lib/isodumper.py:333 +#: lib/isodumper.py:392 msgid "Checking " msgstr "Kontrollitakse " -#: lib/isodumper.py:351 +#: lib/isodumper.py:410 msgid "Adding persistent partition" msgstr "Püsipartitsiooni lisamine" -#: lib/isodumper.py:354 +#: lib/isodumper.py:415 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" "Partitsiooni krüptimiseks pole võtit antud: Partitsiooni lisamisest " "loobutakse." -#: lib/isodumper.py:358 +#: lib/isodumper.py:424 msgid "Added encrypted persistent partition" msgstr "Krüptitud püsipartitsioon lisatud" -#: lib/isodumper.py:363 +#: lib/isodumper.py:434 msgid "Added persistent partition" msgstr "Püsipartitsioon lisatud" -#: lib/isodumper.py:378 +#: lib/isodumper.py:455 msgid "Success" msgstr "Kordaminek" -#: lib/isodumper.py:378 +#: lib/isodumper.py:455 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -265,7 +257,7 @@ msgstr "" " salvestatakse pärast rakenduse sulgemist asukohta\n" " (/home/-kasutaja- või /root)/.isodumper/isodumper.log." -#: lib/isodumper.py:390 +#: lib/isodumper.py:466 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -275,23 +267,23 @@ msgstr "" " võib seade või varukoopia muutuda kasutamiskõlbmatuks.\n" " Kas tõesti väljuda kirjutamise ajal?" -#: lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:486 +#: lib/isodumper.py:478 lib/isodumper.py:567 msgid "Error" msgstr "Tõrge" -#: lib/isodumper.py:442 +#: lib/isodumper.py:518 msgid "Image " msgstr "Tõmmis " -#: lib/isodumper.py:446 lib/isodumper.py:508 +#: lib/isodumper.py:523 lib/isodumper.py:588 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:446 +#: lib/isodumper.py:523 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "Mageia IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:448 +#: lib/isodumper.py:525 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -304,24 +296,24 @@ msgstr "" "tegevus, kui seda puhtalt käsitsi teha. Lisahüvena saab kogu pulga varasema " "sisu varundada kõvakettale ning taastada hiljem pulga varasem seisund." -#: lib/isodumper.py:452 +#: lib/isodumper.py:529 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "Samuti saab USB-pulka vormindada." -#: lib/isodumper.py:453 +#: lib/isodumper.py:531 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." msgstr "" "IsoDumperi võib käivitada nii menüüst kui ka konsoolis käsuga \"isodumper\"." -#: lib/isodumper.py:454 +#: lib/isodumper.py:533 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." msgstr "Kui seda peaks vaja minema, küsitakse administraatori parooli." -#: lib/isodumper.py:455 +#: lib/isodumper.py:534 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -333,7 +325,7 @@ msgstr "" "võimaldab seda \"uuesti otsida\". <BR /> (Sel puhul võib olla tarvilik " "sulgeda automaatselt avatud failihalduri aken.)" -#: lib/isodumper.py:458 +#: lib/isodumper.py:537 msgid "" "The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write " @@ -346,7 +338,7 @@ msgstr "" "ISO-tõmmise *.iso-faili (või pulga varukoopiafaili *.img).<BR />- seadmesse " "kirjutamine - see käivitab toimingu, näidates eelnevalt hoiatust." -#: lib/isodumper.py:462 +#: lib/isodumper.py:542 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " @@ -356,7 +348,7 @@ msgstr "" "partitsioonile, kuhu saab Live-süsteemist andmeid kirjutada, mis jäävad " "seansside vahel alles." -#: lib/isodumper.py:463 +#: lib/isodumper.py:544 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in <i>Key</i> field." @@ -364,11 +356,11 @@ msgstr "" "- krüptimine: püsipartitsiooni saab krüptida võtmega, mis on antud väljal " "<i>Võti</i>." -#: lib/isodumper.py:464 +#: lib/isodumper.py:545 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "Toimingu edenemist näitab allservas edenemisriba." -#: lib/isodumper.py:465 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -384,11 +376,11 @@ msgstr "" "jagu vaba ruumi. Seda varukoopiafaili saab hiljem tarvitada USB-pulga " "taastamiseks, valides vastava *.img-faili kirjutamiseks." -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:550 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "- seadme varundamine: varundamise käivitamine." -#: lib/isodumper.py:470 +#: lib/isodumper.py:551 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -398,15 +390,15 @@ msgstr "" "määratud vormingus: FAT, exFAT, NTFS või ext. Uues dialoogikastis saab " "määrata seadme nime ja vormingu." -#: lib/isodumper.py:486 +#: lib/isodumper.py:567 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Isodumper juba töötab." -#: lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:580 msgid "Choose an image" msgstr "Tõmmise valimine" -#: lib/isodumper.py:501 +#: lib/isodumper.py:581 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -421,119 +413,115 @@ msgstr "" " Kui olete kindel, palun <b>ärge lahutage</b>\n" " seadet selle operatsiooni jooksul." -#: lib/isodumper.py:535 +#: lib/isodumper.py:615 msgid "Device to work on:" msgstr "Kasutatav seade:" -#: lib/isodumper.py:539 +#: lib/isodumper.py:619 msgid "Write Image:" msgstr "Tõmmise kirjutamine:" -#: lib/isodumper.py:545 +#: lib/isodumper.py:625 msgid "&Write to device" msgstr "Kir&juta seadmele" -#: lib/isodumper.py:550 +#: lib/isodumper.py:631 msgid "Add a persistent partition in the remaining space" msgstr "Püsipartitsiooni lisamine ülejäänud alale" -#: lib/isodumper.py:552 +#: lib/isodumper.py:633 msgid "Encrypt partition" msgstr "Partitsiooni krüptimine" -#: lib/isodumper.py:553 +#: lib/isodumper.py:634 msgid "Key:" msgstr "Võti:" -#: lib/isodumper.py:566 +#: lib/isodumper.py:647 msgid "Backup the device" msgstr "Varunda seade" -#: lib/isodumper.py:569 +#: lib/isodumper.py:650 msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" msgstr "Seadme vormindamine - FAT, exFAT, NTFS või ext:" -#: lib/isodumper.py:571 +#: lib/isodumper.py:652 msgid "Format the device" msgstr "Vorminda seade" -#: lib/isodumper.py:574 -msgid "Progress" -msgstr "Edenemine" - -#: lib/isodumper.py:578 +#: lib/isodumper.py:659 msgid "Report" msgstr "Aruanne" -#: lib/isodumper.py:581 lib/isodumper.py:691 +#: lib/isodumper.py:662 lib/isodumper.py:772 msgid "Refresh" msgstr "Värskenda" -#: lib/isodumper.py:583 +#: lib/isodumper.py:664 msgid "About" msgstr "Teave" -#: lib/isodumper.py:585 +#: lib/isodumper.py:666 msgid "Help" msgstr "Abi" -#: lib/isodumper.py:587 +#: lib/isodumper.py:668 msgid "Quit" msgstr "Välju" -#: lib/isodumper.py:593 +#: lib/isodumper.py:674 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 ei ole Teie süsteemis saadaval" -#: lib/isodumper.py:609 +#: lib/isodumper.py:689 msgid "Label for the device:" msgstr "Seadme nimi:" -#: lib/isodumper.py:613 +#: lib/isodumper.py:693 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:615 +#: lib/isodumper.py:695 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:617 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:619 +#: lib/isodumper.py:699 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:621 +#: lib/isodumper.py:701 msgid "Execute" msgstr "Käivita" -#: lib/isodumper.py:622 lib/isodumper.py:692 +#: lib/isodumper.py:702 lib/isodumper.py:773 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" -#: lib/isodumper.py:663 +#: lib/isodumper.py:742 msgid "OK" msgstr "Olgu" -#: lib/isodumper.py:673 +#: lib/isodumper.py:752 msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: lib/isodumper.py:674 +#: lib/isodumper.py:753 msgid "No" msgstr "Ei" -#: lib/isodumper.py:682 -msgid "A tool for writing ISO images to a device" -msgstr "Tööriist ISO-tõmmiste kirjutamiseks USB-pulgale" - -#: lib/isodumper.py:682 +#: lib/isodumper.py:761 msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pildid: Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:690 +#: lib/isodumper.py:762 +msgid "A tool for writing ISO images to a device" +msgstr "Tööriist ISO-tõmmiste kirjutamiseks USB-pulgale" + +#: lib/isodumper.py:771 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -544,14 +532,6 @@ msgstr "" "Teil tuleb ühendada USB-pulk,\n" " millele saab tõmmise kirjutada." -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 -msgid "Isodumper requesting write access" -msgstr "Isodumper vajab kirjutamisõigust" - -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 -msgid "Manatools requesting write access" -msgstr "Manatools vajab kirjutamisõigust" - #: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to format USB sticks" msgstr "Rakendus USB-pulkade vormindamiseks" |