aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-03-19 07:37:03 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-03-19 07:37:03 +0200
commit73cec40e15972d4f82bd25c0608a96461b717612 (patch)
tree27c5b1f59156873d03815730c8351822529b90b3
parentdc19ce8566532fd110e42517d7328fa78a43ac3d (diff)
downloadisodumper-73cec40e15972d4f82bd25c0608a96461b717612.tar
isodumper-73cec40e15972d4f82bd25c0608a96461b717612.tar.gz
isodumper-73cec40e15972d4f82bd25c0608a96461b717612.tar.bz2
isodumper-73cec40e15972d4f82bd25c0608a96461b717612.tar.xz
isodumper-73cec40e15972d4f82bd25c0608a96461b717612.zip
Update Slovenian translation from Tx
-rw-r--r--po/sl.po149
1 files changed, 39 insertions, 110 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2e288b3..7543d63 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# Slovenian translation for isodumper package.
-# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
-# neon. 2009
# Automatically generated, 2013
-# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2013-2016
+# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2013
+# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2013-2016,2018
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: isodumper\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-18 12:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-18 09:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 13:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-18 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
-"i18n@mageia.org>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Napaka branja."
#: backend/raw_write.py:60
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
-msgstr ""
+msgstr "Za pisanje na napravo nimate pravic {}"
#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110
msgid "Writing error."
@@ -40,64 +41,64 @@ msgstr "Uspeh"
#: backend/raw_write.py:124
msgid "No partition is mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Noben razdelek ni priklopljen."
#: backend/raw_write.py:130
msgid "Could not read mtab ! {} {}"
-msgstr ""
+msgstr "Branje datoteke mtab ni možno! {} {}"
#: backend/raw_write.py:133
msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odklopi vse razdelke od {}:\n"
#: backend/raw_write.py:136
msgid "Trying to unmount {}...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Poskus odklopa {}...\n"
#: backend/raw_write.py:140
msgid "Partition {} is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Razdelek {} je zaseden"
#: backend/raw_write.py:142
msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka, odklop {} je bil prekinjen s signalom {}"
#: backend/raw_write.py:144
msgid "{} successfully unmounted"
-msgstr ""
+msgstr "{} uspešno odklopljen"
#: backend/raw_write.py:146
msgid "Error, umount returned {}"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka, odklapljanje je vrnilo {}"
#: backend/raw_write.py:148
msgid "Execution failed: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Izvedba spodletela: {}"
#: backend/raw_write.py:174
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s.sha512"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven podpis za %s.sha512"
#: backend/raw_write.py:179
msgid "Signature file {} not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka s podpisom {} ni bila najdena\n"
#: backend/raw_write.py:202
msgid "SHA512 sum: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Vsota SHA512: {}"
#: backend/raw_write.py:206
msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
-msgstr ""
+msgstr "Vsota sha512 je pravilna in podpisana"
#: backend/raw_write.py:208
msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
-msgstr ""
+msgstr "Vsota sha512 je pravilna, a podpisa ni bilo moč najti"
#: backend/raw_write.py:210
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
-msgstr ""
+msgstr "/!\\Izračunana in shranjena vsota se ne ujemata"
#: lib/isodumper.py:129
msgid "Mb"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Prišlo je do napake."
#: lib/isodumper.py:210
msgid "Wrote: {}% "
-msgstr ""
+msgstr "Zapisano: {}% "
#: lib/isodumper.py:236
msgid "Backup confirmation"
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "Opozorilo"
#: lib/isodumper.py:283
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Pisanje {source} v/na {target}"
#: lib/isodumper.py:284
msgid " to "
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Izvajanje kopiranja z "
#: lib/isodumper.py:299
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Odtis diska {source} je bil uspešno zapisan na/v {target}"
#: lib/isodumper.py:300
msgid "Bytes written: "
@@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "&Zapis na napravo"
#: lib/isodumper.py:490
msgid "Backup the device"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiviranje vsebine naprave"
#: lib/isodumper.py:494
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
@@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "Formatiranje naprave v datotečnem zapisu FAT, NTFS ali ext:"
#: lib/isodumper.py:496
msgid "Format the device"
-msgstr ""
+msgstr "Formatiranje naprave"
#: lib/isodumper.py:500
msgid "Progress"
@@ -337,23 +338,23 @@ msgstr "v delu ..."
#: lib/isodumper.py:504
msgid "Report"
-msgstr "Poročaj"
+msgstr "Poročilo"
#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Osveževanje"
#: lib/isodumper.py:511
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "O programu"
#: lib/isodumper.py:513
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoč"
#: lib/isodumper.py:515
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Končaj"
#: lib/isodumper.py:521
msgid "UDisks2 is not available on your system"
@@ -399,90 +400,18 @@ msgstr ""
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Isodumper requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Program Isodumper zahteva pisalni dostop"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Manatools requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Program Manatools zahteva pisalni dostop"
#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to format USB sticks"
-msgstr ""
+msgstr "Orodje z grafičnim uporabniškim vmesnikom za formatiranje ključkov USB"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Orodje z grafičnim uporabniškim vmesnikom za zapis datotek odtisa diska "
"npr.: .img in .iso na ključek USB"
-
-#~ msgid "&Backup the device"
-#~ msgstr "&Arhiviranje vsebine naprave"
-
-#~ msgid "&Format the device"
-#~ msgstr "&Formatiranje naprave"
-
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "&Osveži"
-
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "O &programu"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Pomoč"
-
-#~ msgid "&Quit"
-#~ msgstr "&Končaj"
-
-#~ msgid "MD5 sum: "
-#~ msgstr "Vsota MD5: "
-
-#~ msgid "SHA1 sum: "
-#~ msgstr "Vsota SHA1: "
-
-#~ msgid " successfully written to "
-#~ msgstr " je bila uspešno zapisana na "
-
-#~ msgid "Wrote: "
-#~ msgstr "Zapisano: "
-
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "Zapisovanje "
-
-#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
-#~ msgstr "Za pisanje na napravo nimate pravic"
-
-#~ msgid "Could not read mtab !"
-#~ msgstr "Branje datoteke mtab ni možno!"
-
-#~ msgid "Execution failed: "
-#~ msgstr "Izvedba spodletela: "
-
-#~ msgid " returned "
-#~ msgstr " vrnjeno "
-
-#~ msgid " successfully unmounted"
-#~ msgstr " uspešno odklopljeno"
-
-#~ msgid "Error, umount "
-#~ msgstr "Napaka, odklapljanje "
-
-#~ msgid " was terminated by signal "
-#~ msgstr " je bilo prekinjeno s signalom "
-
-#~ msgid "Partition %s is busy"
-#~ msgstr "Razdelek %s je zaseden"
-
-#~ msgid "Trying to unmount "
-#~ msgstr "Poskus odklopa "
-
-#~ msgid "Unmounting all partitions of "
-#~ msgstr "Odklopi vse razdelke od "
-
-#~ msgid "%r not known to UDisks2"
-#~ msgstr "Naprava oziroma pot do nje %r ni znana storitvi UDisks2"
-
-#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-#~ msgstr "Za zagon programa Isodumper je potrebno overjanje"
-
-#~ msgid "Run Isodumper"
-#~ msgstr "Zagon programa Isodumper"