aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-08-08 20:40:18 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-08-08 20:40:18 +0300
commitf46615b05df3938639bdcf0ec451a8b98c9d662f (patch)
tree7d1628239b8aea9370be123b34ee9c4c277e3bae
parent203331f9748ebb82ee648580a2fd13864262e38a (diff)
downloadisodumper-f46615b05df3938639bdcf0ec451a8b98c9d662f.tar
isodumper-f46615b05df3938639bdcf0ec451a8b98c9d662f.tar.gz
isodumper-f46615b05df3938639bdcf0ec451a8b98c9d662f.tar.bz2
isodumper-f46615b05df3938639bdcf0ec451a8b98c9d662f.tar.xz
isodumper-f46615b05df3938639bdcf0ec451a8b98c9d662f.zip
Update Bulgarian translation from Tx
-rw-r--r--po/bg.po211
1 files changed, 8 insertions, 203 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a9cde43..61fba72 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
# Automatically generated, 2013
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-17 13:24+0000\n"
-"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-18 07:29+0000\n"
+"Last-Translator: Yves Brungard\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание"
#: lib/isodumper.py:356
msgid "Unmounting all partitions of "
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:520
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка"
#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
msgid "IsoDumper"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:686
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Доклад"
#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
msgid "&Refresh"
@@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "ext4 (Linux)"
#: lib/isodumper.py:732
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Изпълни"
#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Отказ"
#: lib/isodumper.py:790
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
@@ -352,198 +352,3 @@ msgstr "Нужно е удостоверяване за да се изпълни
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Success</b>\n"
-#~ " The operation was successfully performed.\n"
-#~ " \n"
-#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-#~ " you close the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Успех</b>\n"
-#~ "Операцията завърши успешно.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вече може да изключите USB паметта, лог файла\n"
-#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log ще бъде запазен, когато\n"
-#~ "затворите приложението."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " No target devices were found. \n"
-#~ "\n"
-#~ " You need to plug in a USB Key\n"
-#~ " to which the image can be written."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Предупреждение</b>\n"
-#~ "Не беше намерено целево устройство.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Трябва да включите USB памет,\n"
-#~ "в която образа да бъде записан."
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Подробности"
-
-#~ msgid "Format the device"
-#~ msgstr "Форматирай устройството"
-
-#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-#~ msgstr "Избери форматирането. Устройството ще бъде форматирано в един дял"
-
-#~ msgid "Backup the device"
-#~ msgstr "Резервно копие на устройството"
-
-#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-#~ msgstr "Избери папка, в която да се запише резервния образ"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(Няма)"
-
-#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Направи резерва на устройството като образ за възстановяване по-късно"
-
-#~ msgid "Write to device"
-#~ msgstr "Запис"
-
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Избор на образ"
-
-#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
-#~ msgstr "Изберете образ, който ще се запише на устройството"
-
-#~ msgid "Select target device to write the image to"
-#~ msgstr "Изберете целево устройство, на което ще се запише образа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia IsoDumper\n"
-#~ "----------------\n"
-#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to "
-#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done "
-#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of "
-#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its "
-#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the "
-#~ "USB device.\n"
-#~ "\n"
-#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root "
-#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password "
-#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash "
-#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the "
-#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, "
-#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any "
-#~ "automatically opened File Manager window).\n"
-#~ "\n"
-#~ "The fields of the main window are as follows:\n"
-#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list "
-#~ "to choose from.\n"
-#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive "
-#~ "backup file *.img) to write out.\n"
-#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior "
-#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done "
-#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in "
-#~ "the progress bar beneath.\n"
-#~ "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
-#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the "
-#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; "
-#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the "
-#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash "
-#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n"
-#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in "
-#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
-#~ "and the format in a new dialog box.\n"
-#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia IsoDumper\n"
-#~ "----------------\n"
-#~ "Това е графчна програма за запис на ISO изборажения на USB памет. Като "
-#~ "бонус може да създава резервни копия на флаш паметта и да я връща към "
-#~ "предишното й състояние. Също може да форматира USB паметта.\n"
-#~ "\n"
-#~ "IsoDumper може да бъде стартиран от меню или чрез конзола с командата "
-#~ "'isodumper'. За обикновените потребители основната (root) парола се "
-#~ "изисква при работа с програмата.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Полетата на главния прозорец са както следва:\n"
-#~ "- Устройство за работа.\n"
-#~ "- Образ (ISO или IMG).\n"
-#~ "- Запис.\n"
-#~ "- Резервно копие в (зададена директория).\n"
-#~ "- Резервно копие на устройството.\n"
-#~ "- Форматирай устройството (FAT, NTFS, ext).\n"
-#~ "- Подробности.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Isodumper - Help"
-#~ msgstr "Isodumper - Помощ"
-
-#~ msgid "Only for Linux systems"
-#~ msgstr "Само за Линукс системи"
-
-#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-#~ msgstr "За файлове по-големи от 4 ГБ"
-
-#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-#~ msgstr "Стандартно. Размера на файловете е ограничен до 4 ГБ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " Something went wrong, please see the details\n"
-#~ " window for the exact error.\n"
-#~ "\n"
-#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Грешка</b>\n"
-#~ "Нещо се обърка, моля, погледнете прозореца\n"
-#~ "с детайлите за точната грешка.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Приложението ще бъде затворено чрез този прозорец и лог файла\n"
-#~ "(/home/-user- или /root)/.isodumper/isodumper.log ще бъде запазен."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
-#~ "\n"
-#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-#~ " the device during the following operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Предупреждение</b>\n"
-#~ " Това ще <b>унищожи всички данни</b>\n"
-#~ " на целевото устройство. Ще продължите ли ?\n"
-#~ "\n"
-#~ " Ако натиснете ОК, моля <b>не изваждайте</b>\n"
-#~ " устройството по време на записването."
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Избери"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
-#~ "imagewriter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Инструмент за запис на ISO файлове на USB памет. Разработен е на базата "
-#~ "на usb-imagewriter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
-#~ "or the backup will be unusable.\n"
-#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Записването е в процес на изпълнение. Ако излезете сега, устройството или "
-#~ "резервното копие ще бъдат неизползваеми.\n"
-#~ "Наистина ли искате да излезете?"
-
-#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-#~ msgstr "Графичен инструмент за запис на .img и .iso файлове на USB памет"
-
-#~ msgid "You have not the rights for writing on the device"
-#~ msgstr "Нямате нужните права да записвате на устройството"
-
-#~ msgid "Backup in:"
-#~ msgstr "Резервно копие в:"
-
-#~ msgid "Backup in: "
-#~ msgstr "Резервно копие в: "