aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageialinux-online.org>2016-07-21 21:36:39 +0200
committerPapoteur <papoteur@mageialinux-online.org>2016-07-21 21:36:39 +0200
commit5f1f8f5cfc9232c525b2d786fd362f7df1543e56 (patch)
tree9b9fdc4772be8f3e294442885635efcac303aca5
parent09ec75992d1b0ddfcb601670090b2642de32377a (diff)
downloadisodumper-5f1f8f5cfc9232c525b2d786fd362f7df1543e56.tar
isodumper-5f1f8f5cfc9232c525b2d786fd362f7df1543e56.tar.gz
isodumper-5f1f8f5cfc9232c525b2d786fd362f7df1543e56.tar.bz2
isodumper-5f1f8f5cfc9232c525b2d786fd362f7df1543e56.tar.xz
isodumper-5f1f8f5cfc9232c525b2d786fd362f7df1543e56.zip
Update French and Chinese translations
-rw-r--r--po/fr.po170
-rw-r--r--po/zh_CN.po314
2 files changed, 116 insertions, 368 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4092a5b..bd1b0e3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
+#
# Translators:
# Antoine Dumondel, 2015
-# Antoine Dumondel, 2015
+# Antoine DUMONDEL, 2015
# Automatically generated, 2013
# Eric Barbero <dune06@free.fr>, 2014-2016
# Guillaume Bernard, 2014
@@ -13,27 +13,25 @@
# papoteur, 2013
# Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org>, 2013
# Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2014
-# Yves Brungard, 2013-2014
+# Yves Brungard, 2013-2014,2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-18 11:53+0200\n"
-"Last-Translator: Yves Brungard <contact@actalium.fr>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
-"fr/)\n"
-"Language: fr\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-21 19:20+0000\n"
+"Last-Translator: Yves Brungard\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: lib/isodumper.py:123
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
-msgstr "%r inconnu vers UDisks2"
+msgstr "%r inconnu de UDisks2"
#: lib/isodumper.py:190
msgid "Mb"
@@ -45,7 +43,7 @@ msgstr "Périphérique cible : "
#: lib/isodumper.py:232
msgid "Backup to: "
-msgstr "Sauvegarde dans :"
+msgstr "Sauvegarde vers :"
#: lib/isodumper.py:236
msgid "Formatting confirmation"
@@ -69,7 +67,7 @@ msgstr "Une erreur est survenue."
#: lib/isodumper.py:290
msgid "Backup confirmation"
-msgstr "Confirmation de la sauvegarde"
+msgstr "Confirmation de l'écriture"
#: lib/isodumper.py:290
msgid "Do you want to overwrite the file?"
@@ -79,13 +77,11 @@ msgstr "Voulez-vous écraser le fichier existant ?"
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
-msgstr ""
-"Le répertoire de destination est trop petit pour recevoir la sauvegarde (%s "
-"Mo sont nécessaires)"
+msgstr "Le répertoire de destination est trop petit pour recevoir la sauvegarde (%s Mo sont nécessaires)"
#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666
msgid "Backup to:"
-msgstr "Sauvegarde dans :"
+msgstr "Sauvegarde vers :"
#: lib/isodumper.py:324
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
@@ -97,9 +93,7 @@ msgstr "Confirmation de l'écriture"
#: lib/isodumper.py:331
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
-msgstr ""
-"La taille de ce périphérique dépasse 32 Go. Êtes-vous sûr de vouloir "
-"l'utiliser ?"
+msgstr "La taille de ce périphérique dépasse 32 Go. Êtes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
msgid "Warning"
@@ -188,15 +182,15 @@ msgstr "Vérification :"
#: lib/isodumper.py:486
msgid "SHA1 sum: "
-msgstr "SHA1 sum : "
+msgstr "Somme SHA1 : "
#: lib/isodumper.py:487
msgid "MD5 sum: "
-msgstr "MD5 sum : "
+msgstr "Somme MD5 : "
#: lib/isodumper.py:496
msgid "Success"
-msgstr "Réussi"
+msgstr "Succès"
#: lib/isodumper.py:496
msgid ""
@@ -204,21 +198,14 @@ msgid ""
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
" you close the application."
-msgstr ""
-" L'opération a réussi\n"
-" Vous pouvez sortir maintenant, un fichier journal \n"
-" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log sera sauvegardé \n"
-" lorsque vous fermerez l'application."
+msgstr " L'image a été correctement écrite sur le\n périphérique cible.\n Vous pouvez maintenant le débrancher, un journal\n de l'opération (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log sera enregistré lorsque vous fermerez l'application."
#: lib/isodumper.py:508
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
" Are you sure you want to quit during writing?"
-msgstr ""
-"La gravure est en cours. Quitter l'application en cours de gravure\n"
-"rendra le média ou la sauvegarde inutilisable.\n"
-"Êtes-vous sûr de vouloir quitter pendant la gravure ?"
+msgstr "La gravure est en cours. La stopper maintenant rendra votre périphérique inutilisable.\nEtes-vous sûr de vouloir quitter le programme en cours d'écriture ?"
#: lib/isodumper.py:520
msgid "Error"
@@ -234,84 +221,43 @@ msgid ""
"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also "
"back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard "
-"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /"
-">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper "
-"can be launched either from the menus, or a user or root console with the "
-"command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; "
-"this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be "
-"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a "
-"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' "
-"to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened "
-"File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as "
-"follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-"
-"down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image "
-"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to "
-"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. "
-"<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: "
-"define the name and placement of the backup image file. The current flash "
-"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is "
-"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the "
-"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup "
-"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the "
-"source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup "
-"operation.<BR />- Format the device: create an unique partition on the "
-"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a "
-"volume name and the format in a new dialog box.<BR />"
-msgstr ""
-"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />Ce programme à interface "
-"graphique est principalement destiné à l'écriture sécurisée d'une image ISO "
-"amorçable sur un lecteur flash USB, opération délicate et potentiellement "
-"dangereuse lorsqu'elle est réalisée manuellement En complément, il peut "
-"sauvegarder le contenu entier d'un lecteur flash sur le disque dur, et ainsi "
-"restaurer ce lecteur à son état précédent<BR >Il permet aussi de formater le "
-"périphérique USB<BR /><BR />IsoDumper peut être lancé à partir soit des "
-"menus, soit d'une console en tant qu'utilisateur standard ou administrateur "
-"avec la commande 'isodumper'. Pour des utilisateurs normaux, le mot de passe "
-"administrateur est exigé ; c'est nécessaire pour réaliser les opérations du "
-"programme. <BR >Le périphérique en flash peut être inséré à l'avance ou bien "
-"une fois que le programme est lancé. Dans ce dernier cas, une boîte de "
-"dialogue indiquera qu'aucun périphérique flash n'est inséré, et autorisera "
-"un nouvel essai pour trouver le périphérique une fois que celui-ci est "
-"inséré <BR >(vous devrez préalablement fermer toute fenêtre de gestionnaire "
-"de fichiers que se serait automatiquement ouverte à l'insertion).<BR /><BR /"
-">Les champs de la fenêtre principale sont les suivants :<BR />- Périphérique "
-"sur lequel écrire : liste déroulante permettant de sélectionner le lecteur "
-"USB flash.<BR />- Ecrire l'image : pour sélectionner l'image ISO source *."
-"iso (ou bien le fichier *.img de sauvegarde du lecteur flash) à écrire.<BR /"
-">- Ecrire sur le périphérique : ce bouton lance l'opération - avec un "
-"message initial d'avertissement. Si une sauvegarde du lecteur flash était "
-"nécessaire, elle serait réalisée préalablement. Puis le fichier image est "
-"écrit. Chaque opération est affichée avec la présence d'une barre de "
-"progression.<BR />- Sauvegarde dans : définit le nom et l'emplacement du "
-"fichier image de sauvegarde. Le lecteur flash sélectionné sera sauvegardé "
-"vers un fichier sur le disque dur. Remarque : le lecteur flash est "
-"intégralement préservé, indépendamment de son contenu réel ; assurez-vous "
-"que vous disposez d'un espace libre suffsant sur le disque (de la même "
-"taille que le périphérique USB). Ce fichier de sauvegarde peut être utilisé "
-"ultérieurement pour restaurer le lecteur flash en sélectionnant le fichier "
-"source *.img à écrire.<BR />- Sauvegarder le périphérique : lance "
-"l'opération de sauvegarde.<BR />- Formater le périphérique : crée une "
-"partition unique sur l'ensemble du volume dans un des formats suivants : "
-"FAT, NTFS ou EXT. Vous pouvez préciser un nom de volume ainsi que le format "
-"dans une nouvelle boîte de dialogue.<BR />"
+"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR "
+"/>It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR "
+"/>IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console"
+" with the command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is "
+"solicited; this is necessary for the program's operation. <BR />The flash "
+"drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the "
+"latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and "
+"allow a 'retry' to find it once it is. <BR />(You may have to close any "
+"automatically opened File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main"
+" window are as follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB "
+"flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose "
+"the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write "
+"out.<BR />- Write to device: This button launches the operation - with a "
+"prior warning dialogue. <BR />The operation is shown in the progress bar "
+"beneath.<BR />- Backup to: define the name and placement of the backup image"
+" file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that "
+"the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; "
+"ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB"
+" device). This backup file can be used later to restore the flash drive by "
+"selecting it as the source *.img file to write out.<BR />- Backup the "
+"device: launch the backup operation.<BR />- Format the device: create an "
+"unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS "
+"or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.<BR"
+" />"
+msgstr "Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />Ce programme à interface graphique est principalement destiné à l'écriture sécurisée d'une image ISO amorçable sur un périphérique USB, opération délicate et potentiellement dangereuse lorsqu'elle est réalisée manuellement. En complément, il peut sauvegarder le contenu entier d'un lecteur flash sur le disque dur, et ainsi restaurer ce lecteur à son état précédent. Il permet aussi de formater le périphérique USB.<BR />\nIsoDumper peut être lancé à partir soit des menus, soit d'une console en tant qu'utilisateur standard ou administrateur avec la commande 'isodumper'. Pour des utilisateurs normaux, le mot de passe administrateur est demandé ; c'est nécessaire pour réaliser les opérations du programme. Le périphérique peut être inséré à l'avance ou bien une fois que le programme est lancé. Dans ce dernier cas, une boîte de dialogue indiquera qu'aucun périphérique n'est inséré, et autorisera un nouvel essai pour trouver le périphérique une fois que celui-ci est inséré (vous devrez préalablement fermer toute fenêtre de gestionnaire de fichiers que se serait automatiquement ouverte à l'insertion).<BR />\nLes champs de la fenêtre principale sont les suivants :<BR />\n- Périphérique sur lequel écrire : liste déroulante permettant de sélectionner le lecteur USB.<BR />\n- Ecrire l'image : pour sélectionner l'image ISO source *.iso (ou bien le fichier *.img de sauvegarde du périphérique) à écrire.<BR />\n- Ecrire sur le périphérique : ce bouton lance l'opération - avec un message initial d'avertissement. Si une sauvegarde du périphérique était nécessaire, elle serait réalisée préalablement. Puis le fichier image est écrit. Chaque opération est affichée avec la présence d'une barre de progression.<BR />\n- Sauvegarde dans : définit le nom et l'emplacement du fichier image de sauvegarde. Le périphérique sélectionné sera sauvegardé vers un fichier sur le disque dur. <BR />Remarque : le contenu initial est intégralement préservé, indépendamment de son contenu réel ; assurez-vous que vous disposez d'un espace libre suffsant sur le disque (de la même taille que le périphérique USB). Ce fichier de sauvegarde peut être utilisé ultérieurement pour restaurer le lecteur flash en sélectionnant le fichier source *.img à écrire.<BR />\n- Sauvegarder le périphérique : lance l'opération de sauvegarde.<BR />\n- Formater le périphérique : crée une partition unique sur l'ensemble du volume dans un des formats suivants : FAT, NTFS ou EXT4. Vous pouvez préciser un nom de volume ainsi que le format dans une nouvelle boîte de dialogue.<BR />"
#: lib/isodumper.py:617
msgid "Choose an image"
-msgstr "Choisissez un fichier image"
+msgstr "Choisir une image"
#: lib/isodumper.py:618
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
" are you sure you want to proceed?\n"
-" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device "
-"during the following operation."
-msgstr ""
-"<b>Attention</b>\n"
-" Cette opération détruira toutes les données sur le périphérique\n"
-" cible, êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?\n"
-" Si vous cliquez sur ok, <b>ne débranchez pas</b>\n"
-" le lecteur pendant l'opération."
+" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device during the following operation."
+msgstr "Attention\n Cette opération détruira toutes les données sur le périphérique\n cible, êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?\n\n Si vous cliquez sur ok, <b>ne débranchez pas</b>\n le lecteur pendant l'opération."
#: lib/isodumper.py:653
msgid "Device to work on:"
@@ -323,11 +269,11 @@ msgstr "Écrire l'image :"
#: lib/isodumper.py:663
msgid "&Write to device"
-msgstr "Écrire sur le &périphérique"
+msgstr "Écrire sur le périphérique"
#: lib/isodumper.py:672
msgid "&Backup the device"
-msgstr "&Sauvegarder le périphérique"
+msgstr "Sauvegarder le périphérique"
#: lib/isodumper.py:676
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
@@ -343,19 +289,19 @@ msgstr "Progression"
#: lib/isodumper.py:686
msgid "Report"
-msgstr "Rapport"
+msgstr "Sorties"
#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
msgid "&Refresh"
-msgstr "&Actualiser"
+msgstr "&Rafraîchir"
#: lib/isodumper.py:693
msgid "&About"
-msgstr "À p&ropos"
+msgstr "À &propos"
#: lib/isodumper.py:695
msgid "&Help"
-msgstr "Aid&e"
+msgstr "&Aide"
#: lib/isodumper.py:697
msgid "&Quit"
@@ -391,18 +337,14 @@ msgstr "Annuler"
#: lib/isodumper.py:790
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
-msgstr "Un outil pour écrire des images ISO sur un périphérique."
+msgstr "Un outil pour écrire des images ISO sur une clé USB."
#: lib/isodumper.py:798
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
"You need to plug in a USB Key to which the image can be written."
-msgstr ""
-"<b>Attention</b>\n"
-" Aucun périphérique cible trouvé. \n"
-" Vous devez brancher une clé USB\n"
-" sur laquelle l'image pourra être écrite."
+msgstr "Attention\n Aucun périphérique cible trouvé. \n Vous devez brancher une clé USB\n sur laquelle l'image pourra être écrite."
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
@@ -414,4 +356,4 @@ msgstr "Une authentification est nécessaire pour exécuter IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
-msgstr "Outil graphique pour écrire des fichiers .img et .iso sur clés USB"
+msgstr "Outil graphique pour écrire des fichiers .img et .iso sur clés USB et périphérique de mémoire"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6312394..fda9acc 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,25 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
+#
# Translators:
# Automatically generated, 2013
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008
# xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>, 2015
+# Yves Brungard, 2016
# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-08 14:41+0000\n"
-"Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
-"language/zh_CN/)\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-21 19:24+0000\n"
+"Last-Translator: Yves Brungard\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: lib/isodumper.py:123
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "目标设备: "
#: lib/isodumper.py:232
msgid "Backup to: "
-msgstr ""
+msgstr "备份至:"
#: lib/isodumper.py:236
msgid "Formatting confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "确认格式化"
#: lib/isodumper.py:241
msgid "The device was formatted successfully."
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "出现一个错误。"
#: lib/isodumper.py:290
msgid "Backup confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "确认备份"
#: lib/isodumper.py:290
msgid "Do you want to overwrite the file?"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "目标文件夹太小,无法存放备份 (需要%s MB)"
#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666
msgid "Backup to:"
-msgstr ""
+msgstr "备份至:"
#: lib/isodumper.py:324
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "设备空间太小而不能容纳ISO文件。"
#: lib/isodumper.py:328
msgid "Writing confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "确认写入"
#: lib/isodumper.py:331
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "设备大于32GB。确实要使用它?"
#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
#: lib/isodumper.py:356
msgid "Unmounting all partitions of "
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "读取时出错。"
#: lib/isodumper.py:403
msgid "You don't have permission to write to the device"
-msgstr ""
+msgstr "您无权写入此设备"
#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409
msgid " to "
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "MD5值:"
#: lib/isodumper.py:496
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "成功"
#: lib/isodumper.py:496
msgid ""
@@ -192,18 +192,18 @@ msgid ""
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
" you close the application."
-msgstr ""
+msgstr "操作已成功完成。\n您现在可以将其拔出。\n在您关闭程序后,将会在自动生成相应的日志文件\n((/home/-user- 或 /root)/.isodumper/isodumper.log)。"
#: lib/isodumper.py:508
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
" Are you sure you want to quit during writing?"
-msgstr ""
+msgstr "当前正在写入。如果现在退出,设备或备份\n将变得无法使用。您确定要在写入时退出吗?"
#: lib/isodumper.py:520
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "错误"
#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
msgid "IsoDumper"
@@ -215,43 +215,43 @@ msgid ""
"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also "
"back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard "
-"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /"
-">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper "
-"can be launched either from the menus, or a user or root console with the "
-"command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; "
-"this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be "
-"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a "
-"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' "
-"to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened "
-"File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as "
-"follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-"
-"down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image "
-"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to "
-"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. "
-"<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: "
-"define the name and placement of the backup image file. The current flash "
-"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is "
-"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the "
-"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup "
-"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the "
-"source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup "
-"operation.<BR />- Format the device: create an unique partition on the "
-"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a "
-"volume name and the format in a new dialog box.<BR />"
-msgstr ""
+"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR "
+"/>It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR "
+"/>IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console"
+" with the command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is "
+"solicited; this is necessary for the program's operation. <BR />The flash "
+"drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the "
+"latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and "
+"allow a 'retry' to find it once it is. <BR />(You may have to close any "
+"automatically opened File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main"
+" window are as follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB "
+"flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose "
+"the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write "
+"out.<BR />- Write to device: This button launches the operation - with a "
+"prior warning dialogue. <BR />The operation is shown in the progress bar "
+"beneath.<BR />- Backup to: define the name and placement of the backup image"
+" file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that "
+"the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; "
+"ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB"
+" device). This backup file can be used later to restore the flash drive by "
+"selecting it as the source *.img file to write out.<BR />- Backup the "
+"device: launch the backup operation.<BR />- Format the device: create an "
+"unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS "
+"or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.<BR"
+" />"
+msgstr "Mageia IsoDumper<BR />\n----------------<BR />\n此图形界面程序主要用于将可引导 ISO 镜像安全写入 USB 闪存设备,此操作若以手工进行很有可能造成破坏性后果。此外,它还可以备份整个闪存设备上的内容至硬盘,以及之后将其恢复到原先状态。亦可使用它来格式化 USB 设备。<BR />\nIsoDumper 可以从菜单中启动,或在用户/root 终端中输入“isodumper”来启动。对于普通用户而言,需要提供 root 密码,这对于程序操作来说是必须的。闪存设备可以在之前就插入电脑,或在程序启动后再插入电脑。在后一种情况下,程序将会提示插入闪存设备,并允许“重试”搜索设备。(可能需要手动关闭自动弹出的文件管理器窗口)<BR />\n程序的主窗口包括:<BR />\n- 工作设备:USB 闪存设备,可在下拉列表中选区。<BR />\n- 写入镜像:选择源 ISO 镜像 *.iso 来进行写入。<BR />\n- 写入到设备:启动写入操作 - 并通过一个警告对话框进行确认。若设置了备份闪存设备,则会先进行备份操作,然后再进行写入。下方进度条中会显示每个操作。<BR />\n- 备份至:设置镜像文件的名称和位置。当前闪存设备将会被备份至磁盘上的文件。注意,将会备份整个闪存设备,而不论其中是否有内容;请确保你的磁盘有足够空间容纳之(和 USB 设备的容量相当)。此备份文件可以用于后续恢复,即选择源 *.img 文件来写入。\n- 备份设备:启动备份操作。<BR />\n- 格式化设备:在整个设备上创建一个 FAT、NTFS 或 ext 分区。你可以在新的对话框中指定卷标并进行格式。<BR />"
#: lib/isodumper.py:617
msgid "Choose an image"
-msgstr ""
+msgstr "选择一个镜像"
#: lib/isodumper.py:618
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
" are you sure you want to proceed?\n"
-" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device "
-"during the following operation."
-msgstr ""
+" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device during the following operation."
+msgstr "警告\n目标设备上的所有数据将被破坏,您仍然希望继续吗?\n如果您确定继续,请<b>不要</b>在后续的操作过程中拔出设备。"
#: lib/isodumper.py:653
msgid "Device to work on:"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "写入镜像:"
#: lib/isodumper.py:663
msgid "&Write to device"
-msgstr ""
+msgstr "写入到设备(&W)"
#: lib/isodumper.py:672
msgid "&Backup the device"
-msgstr ""
+msgstr "备份此设备(&B)"
#: lib/isodumper.py:676
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
@@ -275,31 +275,31 @@ msgstr "格式化设备,使用FAT, NTFS 或ext系统:"
#: lib/isodumper.py:678
msgid "&Format the device"
-msgstr ""
+msgstr "格式化此设备(&F)"
#: lib/isodumper.py:682
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "进度"
#: lib/isodumper.py:686
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "报告"
#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
msgid "&Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "刷新(&R)"
#: lib/isodumper.py:693
msgid "&About"
-msgstr ""
+msgstr "关于(&A)"
#: lib/isodumper.py:695
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "帮助(&H)"
#: lib/isodumper.py:697
msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "退出(&Q)"
#: lib/isodumper.py:703
msgid "UDisks2 is not available on your system"
@@ -323,22 +323,22 @@ msgstr "ext4 (Linux)"
#: lib/isodumper.py:732
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "执行"
#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消"
#: lib/isodumper.py:790
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
-msgstr ""
+msgstr "一个将 ISO 镜像文件导入 U 盘的工具。"
#: lib/isodumper.py:798
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
"You need to plug in a USB Key to which the image can be written."
-msgstr ""
+msgstr "警告\n未发现目标设备。 \n 需要插入U盘以备镜像文件写入。"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
@@ -350,198 +350,4 @@ msgstr "运行Isodumper 需要授权"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Success</b>\n"
-#~ " The operation was successfully performed.\n"
-#~ " \n"
-#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-#~ " you close the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>成功</b>\n"
-#~ " 操作成功执行。\n"
-#~ " \n"
-#~ " 可以抽出U盘,当你关闭程序时,本次操作形成的一个isodumper.log 日志文件\n"
-#~ " 将保存你的 homedir/.isodumper/ "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " No target devices were found. \n"
-#~ "\n"
-#~ " You need to plug in a USB Key\n"
-#~ " to which the image can be written."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>警告</b>\n"
-#~ "未发现目标设备。 \n"
-#~ "\n"
-#~ " 需要插入U盘\n"
-#~ " 以备镜像文件写入。"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "详细信息"
-
-#~ msgid "Format the device"
-#~ msgstr "格式化此设备"
-
-#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-#~ msgstr "选择格式。设备将被格式化一个分区。"
-
-#~ msgid "Backup the device"
-#~ msgstr "备份此设备"
-
-#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-#~ msgstr "选择存放备份镜像的文件夹"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(无)"
-
-#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-#~ msgstr "备份设备为镜像文件,用于今后还原。"
-
-#~ msgid "Write to device"
-#~ msgstr "写入到设备"
-
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "选择镜像"
-
-#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
-#~ msgstr "选择一个要写入到设备的镜像文件"
-
-#~ msgid "Select target device to write the image to"
-#~ msgstr "选择要写入镜像的目标设备"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia IsoDumper\n"
-#~ "----------------\n"
-#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to "
-#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done "
-#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of "
-#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its "
-#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the "
-#~ "USB device.\n"
-#~ "\n"
-#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root "
-#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password "
-#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash "
-#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the "
-#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, "
-#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any "
-#~ "automatically opened File Manager window).\n"
-#~ "\n"
-#~ "The fields of the main window are as follows:\n"
-#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list "
-#~ "to choose from.\n"
-#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive "
-#~ "backup file *.img) to write out.\n"
-#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior "
-#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done "
-#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in "
-#~ "the progress bar beneath.\n"
-#~ "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
-#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the "
-#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; "
-#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the "
-#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash "
-#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n"
-#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in "
-#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
-#~ "and the format in a new dialog box.\n"
-#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia IsoDumper\n"
-#~ "----------------\n"
-#~ "此图形界面程序主要用于将可引导 ISO 镜像安全写入 USB 闪存设备,此操作若以手"
-#~ "工进行很有可能造成破坏性后果。此外,它还可以备份整个闪存设备上的内容至硬"
-#~ "盘,以及之后将其恢复到原先状态。亦可使用它来格式化 USB 设备。\n"
-#~ "IsoDumper 可以从菜单中启动,或在用户/root 终端中输入“isodumper”来启动。对"
-#~ "于普通用户而言,需要提供 root 密码,这对于程序操作来说是必须的。闪存设备可"
-#~ "以在之前就插入电脑,或在程序启动后再插入电脑。在后一种情况下,程序将会提示"
-#~ "插入闪存设备,并允许“重试”搜索设备。(可能需要手动关闭自动弹出的文件管理器"
-#~ "窗口)\n"
-#~ "程序的主窗口包括:\n"
-#~ "- 工作设备:USB 闪存设备,可在下拉列表中选区。\n"
-#~ "- 写入镜像:选择源 ISO 镜像 *.iso 来进行写入。\n"
-#~ "- 写入到设备:启动写入操作 - 并通过一个警告对话框进行确认。若设置了备份闪"
-#~ "存设备,则会先进行备份操作,然后再进行写入。下方进度条中会显示每个操作。\n"
-#~ "- 备份在:设置镜像文件的名称和位置。当前闪存设备将会被备份至磁盘上的文件。"
-#~ "注意,将会备份整个闪存设备,而不论其中是否有内容;请确保你的磁盘有足够空间"
-#~ "容纳之(和 USB 设备的容量相当)。此备份文件可以用于后续恢复,即选择源 *."
-#~ "img 文件来写入。\n"
-#~ "- 备份设备:启动备份操作。\n"
-#~ "- 格式化设备:在整个设备上创建一个 FAT、NTFS 或 ext 分区。你可以在新的对话"
-#~ "框中指定卷标并进行格式。\n"
-#~ "- 详细信息:显示详细的日志信息。\n"
-
-#~ msgid "Isodumper - Help"
-#~ msgstr "Isodumper - 帮助"
-
-#~ msgid "Only for Linux systems"
-#~ msgstr "linux系统专用"
-
-#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-#~ msgstr "处理大于4GB的文件"
-
-#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-#~ msgstr "标准的。单文件大小不能超过4GB。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " Something went wrong, please see the details\n"
-#~ " window for the exact error.\n"
-#~ "\n"
-#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>错误</b>\n"
-#~ " 出现某些错误,请查看详细信息窗口\n"
-#~ " 以获得准确的错误信息。\n"
-#~ "\n"
-#~ " 程序将关闭此窗口, 名为\n"
-#~ " isodumper.log的日志文件将保存在你的 homedir/.isodumper "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
-#~ "\n"
-#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-#~ " the device during the following operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>警告</b>\n"
-#~ " 这样将会造成目标设备上的 <b>数据损坏</b>\n"
-#~ " 确认继续么?\n"
-#~ "\n"
-#~ " 如果您回答是,请在执行下述操作时\n"
-#~ "<b>不要卸载设备</b>"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "选择"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
-#~ "imagewriter."
-#~ msgstr "一个将ISO镜像文件导入U盘的工具。它是usb-imagewriter的移植。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
-#~ "or the backup will be unusable.\n"
-#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "正在写入。写入时退出将导致设备和备份文件不可用。\n"
-#~ "确定要写入时退出程序?"
-
-#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-#~ msgstr "一个具有图形界面用于将.img和.iso文件写入U盘的工具"
-
-#~ msgid "You have not the rights for writing on the device"
-#~ msgstr "您没有此设备的写入权限。"
-
-#~ msgid "Backup in:"
-#~ msgstr "备份在:"
-
-#~ msgid "Backup in: "
-#~ msgstr "备份在:"
+msgstr "一个用于将 .img 和 .iso 文件写入 U 盘的图形化工具"