aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-04-28 17:45:53 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-04-28 17:45:53 +0300
commite4c5b67f7c2dff66e7f86a44459de478cdb8e2dd (patch)
treed0e50f2e9bf7c84ee635b5ebf2b041302ef17533
parent0d4ba2c73c5c981c54645d96055d0682617cd4c5 (diff)
downloadisodumper-e4c5b67f7c2dff66e7f86a44459de478cdb8e2dd.tar
isodumper-e4c5b67f7c2dff66e7f86a44459de478cdb8e2dd.tar.gz
isodumper-e4c5b67f7c2dff66e7f86a44459de478cdb8e2dd.tar.bz2
isodumper-e4c5b67f7c2dff66e7f86a44459de478cdb8e2dd.tar.xz
isodumper-e4c5b67f7c2dff66e7f86a44459de478cdb8e2dd.zip
Update Bulgarian translation from Tx
-rw-r--r--po/bg.po297
1 files changed, 137 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2de0a35..c79cdda 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,181 +1,188 @@
-# Bulgarian translation for isodumper package.
-# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
-# Automatically generated, 2013.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Automatically generated, 2013
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
+# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2016
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: isodumper\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-06 08:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-03 18:33+0000\n"
-"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-06 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-17 13:24+0000\n"
+"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/isodumper.py:91
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
-msgstr ""
+msgstr "%r не е познат на UDisks2"
-#: lib/isodumper.py:210
+#: lib/isodumper.py:211
msgid "UDisks2 is not available on your system"
-msgstr ""
+msgstr "UDisks2 не е наличен в системата ви"
-#: lib/isodumper.py:231
+#: lib/isodumper.py:234
msgid "Mb"
-msgstr ""
+msgstr "Мб"
-#: lib/isodumper.py:247 lib/isodumper.py:410
+#: lib/isodumper.py:251 lib/isodumper.py:415
msgid "Target Device: "
msgstr "Целево устройство: "
-#: lib/isodumper.py:271
+#: lib/isodumper.py:275
msgid "Backup in: "
-msgstr ""
+msgstr "Резервно копие в: "
-#: lib/isodumper.py:309
+#: lib/isodumper.py:313
msgid "The device was formatted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Устройството е форматирано успешно."
-#: lib/isodumper.py:313
+#: lib/isodumper.py:317
msgid "An error occurred while creating a partition."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при създаваето на дял."
-#: lib/isodumper.py:317
+#: lib/isodumper.py:321
msgid "Authentication error."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при удостоверяване."
-#: lib/isodumper.py:321
+#: lib/isodumper.py:325
msgid "An error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Появи се грешка."
-#: lib/isodumper.py:385
+#: lib/isodumper.py:389
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr ""
+"Директорията е твърде малка за да получи резервното копие (%s Мб са нужни)"
-#: lib/isodumper.py:390 share/isodumper/isodumper.glade.h:50
+#: lib/isodumper.py:394 share/isodumper/isodumper.glade.h:50
msgid "Backup in:"
-msgstr ""
+msgstr "Резервно копие в:"
-#: lib/isodumper.py:413
+#: lib/isodumper.py:418
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
-msgstr ""
+msgstr "Устройството е твърде малко за да побере ISO файл."
-#: lib/isodumper.py:420
+#: lib/isodumper.py:425
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
+"Устройството е по-голямо от 32 ГБ. Наистина ли искате да го използвате?"
-#: lib/isodumper.py:454
+#: lib/isodumper.py:462
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Демонтиране на всички дялове на "
-#: lib/isodumper.py:456
+#: lib/isodumper.py:464
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Опит за демонтиране "
-#: lib/isodumper.py:462
+#: lib/isodumper.py:470
+#, python-format
+msgid "Partition %s is busy"
+msgstr "Дял %s е зает"
+
+#: lib/isodumper.py:474
msgid " was terminated by signal "
msgstr " беше спрян от сигнал "
-#: lib/isodumper.py:462 lib/isodumper.py:468
+#: lib/isodumper.py:474 lib/isodumper.py:479
msgid "Error, umount "
msgstr "Грешка, демонтиране "
-#: lib/isodumper.py:466
+#: lib/isodumper.py:477
msgid " successfully unmounted"
msgstr " е демонтиран успешно"
-#: lib/isodumper.py:468
+#: lib/isodumper.py:479
msgid " returned "
msgstr " върна "
-#: lib/isodumper.py:471
+#: lib/isodumper.py:482
msgid "Execution failed: "
msgstr "Изпълнението се провали: "
-#: lib/isodumper.py:479
+#: lib/isodumper.py:490
msgid "Could not read mtab !"
-msgstr "Файлът mtab не мож еда се прочете !"
+msgstr "Файлът mtab не може да се прочете !"
-#: lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:518
+#: lib/isodumper.py:500 lib/isodumper.py:529
msgid "Reading error."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при четене."
-#: lib/isodumper.py:496
+#: lib/isodumper.py:507
msgid "You have not the rights for writing on the device"
-msgstr ""
+msgstr "Нямате нужните права да записвате на устройството"
-#: lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:503
+#: lib/isodumper.py:513 lib/isodumper.py:514
msgid " to "
msgstr " на "
-#: lib/isodumper.py:502
+#: lib/isodumper.py:513
msgid "Writing "
msgstr "Записване "
-#: lib/isodumper.py:503
-#, fuzzy
+#: lib/isodumper.py:514
msgid "Executing copy from "
-msgstr "Изпълнение на: dd if="
+msgstr "Изпълнение на копие от"
-#: lib/isodumper.py:524 lib/isodumper.py:540 lib/isodumper.py:550
-#, fuzzy
+#: lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:551 lib/isodumper.py:561
msgid "Writing error."
-msgstr "Записване "
+msgstr "Грешка при запис."
-#: lib/isodumper.py:530
+#: lib/isodumper.py:541
msgid "Wrote: "
msgstr "Записа: "
-#: lib/isodumper.py:545
+#: lib/isodumper.py:556
msgid " successfully written to "
msgstr " е успешно записан на "
-#: lib/isodumper.py:545 lib/isodumper.py:674
+#: lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:685
msgid "Image "
msgstr "Образ "
-#: lib/isodumper.py:546
+#: lib/isodumper.py:557
msgid "Bytes written: "
-msgstr ""
+msgstr "Записани байтове: "
-#: lib/isodumper.py:559
+#: lib/isodumper.py:570
msgid "Checking "
-msgstr ""
+msgstr "Проверяване"
-#: lib/isodumper.py:586
+#: lib/isodumper.py:597
msgid "SHA1 sum: "
-msgstr ""
+msgstr "SHA1 сума: "
-#: lib/isodumper.py:587
+#: lib/isodumper.py:598
msgid "MD5 sum: "
-msgstr ""
+msgstr "MD5 сума: "
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
-msgstr ""
+msgstr "Изпълни Isodumper"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-msgstr ""
+msgstr "Нужно е удостоверяване за да се изпълни Isodumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
-msgstr ""
+msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Графичен инструмент за запис на .img и .iso файлове на USB памет"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
@@ -183,15 +190,20 @@ msgid ""
"the backup will be unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
+"Записването е в процес на изпълнение. Ако излезете сега, устройството или "
+"резервното копие ще бъдат неизползваеми.\n"
+"Наистина ли искате да излезете?"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
msgid ""
"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
msgstr ""
+"Инструмент за запис на ISO файлове на USB памет. Разработен е на базата на "
+"usb-imagewriter."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Избери"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6
msgid ""
@@ -211,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12
msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr ""
+msgstr "Искате ли да презапишете файла?"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13
msgid ""
@@ -222,38 +234,44 @@ msgid ""
" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
msgstr ""
+"<b>Грешка</b>\n"
+"Нещо се обърка, моля, погледнете прозореца\n"
+"с детайлите за точната грешка.\n"
+"\n"
+"Приложението ще бъде затворено чрез този прозорец и лог файла\n"
+"(/home/-user- или /root)/.isodumper/isodumper.log ще бъде запазен."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "Label for the device:"
-msgstr ""
+msgstr "Етикет на устройството:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 32 (Windows)"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартно. Размера на файловете е ограничен до 4 ГБ"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "NTFS (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "NTFS (Windows)"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-msgstr ""
+msgstr "За файлове по-големи от 4 ГБ"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "ext4 (Linux)"
-msgstr ""
+msgstr "ext4 (Linux)"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid "Only for Linux systems"
-msgstr ""
+msgstr "Само за Линукс системи"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
msgid "Isodumper - Help"
-msgstr ""
+msgstr "Isodumper - Помощ"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid ""
@@ -295,10 +313,29 @@ msgid ""
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Mageia IsoDumper\n"
+"----------------\n"
+"Това е графчна програма за запис на ISO изборажения на USB памет. Като бонус "
+"може да създава резервни копия на флаш паметта и да я връща към предишното й "
+"състояние. Също може да форматира USB паметта.\n"
+"\n"
+"IsoDumper може да бъде стартиран от меню или чрез конзола с командата "
+"'isodumper'. За обикновените потребители основната (root) парола се изисква "
+"при работа с програмата.\n"
+"\n"
+"Полетата на главния прозорец са както следва:\n"
+"- Устройство за работа.\n"
+"- Образ (ISO или IMG).\n"
+"- Запис.\n"
+"- Резервно копие в (зададена директория).\n"
+"- Резервно копие на устройството.\n"
+"- Форматирай устройството (FAT, NTFS, ext).\n"
+"- Подробности.\n"
+"\n"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:43
msgid "Device to work on:"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство за работа:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:44
msgid "Select target device to write the image to"
@@ -314,7 +351,7 @@ msgstr "Изберете образ, който ще се запише на ус
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47
msgid "Select Image"
-msgstr "Избор на изображение"
+msgstr "Избор на образ"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:48
msgid "Write to device"
@@ -322,31 +359,31 @@ msgstr "Запис"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-msgstr ""
+msgstr "Направи резерва на устройството като образ за възстановяване по-късно"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52
msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(Няма)"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53
msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-msgstr ""
+msgstr "Избери папка, в която да се запише резервния образ"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54
msgid "Backup the device"
-msgstr ""
+msgstr "Резервно копие на устройството"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
-msgstr ""
+msgstr "Форматирай устройството във FAT, NTFS или ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56
msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-msgstr ""
+msgstr "Избери форматирането. Устройството ще бъде форматирано в един дял"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
msgid "Format the device"
-msgstr ""
+msgstr "Форматирай устройството"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
msgid "Details"
@@ -360,6 +397,11 @@ msgid ""
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
+"<b>Предупреждение</b>\n"
+"Не беше намерено целево устройство.\n"
+"\n"
+"Трябва да включите USB памет,\n"
+"в която образа да бъде записан."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64
msgid ""
@@ -370,74 +412,9 @@ msgid ""
" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
" you close the application."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Image: "
-#~ msgstr "Изображение: "
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "The dd process ended with an error !"
-#~ msgstr "Процесът dd завърши с грешка!"
-
-#~ msgid "ImageWriter"
-#~ msgstr "ImageWriter"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " No target devices were found. \n"
-#~ "\n"
-#~ " You need to plug in a USB Key\n"
-#~ " to which the image can be written."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Грешка</b>\n"
-#~ " Не беше намерено целево устройство.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Трябва да свържете USB стик,\n"
-#~ " на който да се запише образа."
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "на"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " Something went wrong, please see the details\n"
-#~ " window for the exact error.\n"
-#~ " \n"
-#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
-#~ " homedir/.isodumper when the application is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Грешка</b>\n"
-#~ " Нещо се обърка, моля вижте прозореца\n"
-#~ " с подробности за точната грешка.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Ще бъде запазен файл с отчет във вашата\n"
-#~ " домашна папка, ако програмата е затворена."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Success</b>\n"
-#~ " The image was successfully written to the\n"
-#~ " target device.\n"
-#~ " \n"
-#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-#~ " you close the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Успешно</b>\n"
-#~ " Образът беше записан успешно\n"
-#~ " на целевото устройство.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Можете да извадите устройството, ще\n"
-#~ " се запази отчет във вашата домашна\n"
-#~ " папка, ако затворите програмата."
+"<b>Успех</b>\n"
+"Операцията завърши успешно.\n"
+"\n"
+"Вече може да изключите USB паметта, лог файла\n"
+"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log ще бъде запазен, когато\n"
+"затворите приложението."