# wa.po file for the gtk+mdk package. # Copyright (C) 2003 Mandriva, SA # Pablo Saratxaga , 2003,2005. # Pablo Saratxaga , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-30 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-06 20:34+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandriva Users" msgstr "Uzeus di Mandriva" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandriva Linux" msgstr "Bénvnowe a Mandriva Linux" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandriva Linux!" msgstr "Bénvnowe a Mandriva Linux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Diè wåde," #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of " "useful websites:" msgstr "" "Nos esperans ki vos estoz ttafwaitmint satisfait avou Mandriva Linux. Chal " "pa dzo ene djivêye d' ahessåvès waibes:" #. placeholer is mandriva.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "Li waibe %s a totes les racsegnes po dmorer e contak avou l' eplaideu di " "vosse distribucion Linux favorite." #: mail/placeholder.h:22 msgid "Mandriva Store" msgstr "Mandriva Store" #. placeholder is 'Mandriva Store' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" "%s c' est li botike so fyis di Mandriva. Avou l' novele rivnance di s' waibe " "c' est co pus åjhey d' atchter des prodûts, des siervices ou des solucions " "di tîcès pårteyes!" #: mail/placeholder.h:26 msgid "Mandriva Club" msgstr "Mandriva Club" #. placeholder is 'Mandriva Club' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "Divnoz on mimbe do %s! Dås avantaedjes sipeciås a des priviledjes escluzifs, " "%s c' est l' plaece wice ki vos pôroz rescontrer des ôtès uzeus eyet " "aberweter des cintinnes d' ahessåves programes." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandriva Expert" msgstr "Mandriva Expert" #. placeholder is 'Mandriva Expert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's " "support team." msgstr "" "%s c' est li mwaisse plaece po rçure di l' aidance directumint di l' ekipe " "di sopoirt Mandriva." #: mail/placeholder.h:34 msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #. placeholder is 'Mandriva Online' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your " "computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "%s (Mandriva so fyis) est li dierin siervice da Mandriva. I vs permete " "d' aveur vosse copiutrece todi a djoû, gråces a on siervice cintrålijhî ey " "otomatijhî." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Ki ça vos våye bén," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandriva team" msgstr "L' ekipe di Mandriva" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Bénvnowe" #~ msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!" #~ msgstr "Gråces di tchoezi Mandriva Linux!" #~ msgid "" #~ "Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help " #~ "you make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and " #~ "find out everything about Mandriva Linux!" #~ msgstr "" #~ "Mandriva vos ofrixh ene fortchete di prodûts et siervices complets po vs " #~ "aidî a profiter å mia di vosse sistinme Mandriva Linux. Vos n' avoz k' a " #~ "clitchî so les hårdêyes chal pa dzo po saveur totafwait so Mandriva Linux!" #~ msgid "" #~ "The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch " #~ "with the publisher of the Linux system with the most features and best " #~ "usability." #~ msgstr "" #~ "Li waibe mandriva.com a totes les racsegnes po dmorer e contak avou " #~ "l' eplaideu do sistinme Linux åjhey a-z eployî avou l' pus di " #~ "fonccionålités." #~ msgid "" #~ "Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you " #~ "to keep your computer up-to-date through a centralized and automated " #~ "service." #~ msgstr "" #~ "Mandriva Online (Mandriva so fyis) est li dierin siervice da Mandriva. I " #~ "vs permete d' aveur vosse copiutrece todi a djoû, gråces a on siervice " #~ "cintrålijhî ey otomatijhî." #~ msgid "Mandriva Linux" #~ msgstr "Mandriva Linux" #~ msgid "" #~ "Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and " #~ "open source Linux projects." #~ msgstr "" #~ "Mandrivalinux.com c' est l' waibe dédiyeye al kiminålté Linux eyet åzès " #~ "pordjets di programes libes po Linux." #~ msgid "" #~ "Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing " #~ "up for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to " #~ "forums, RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products " #~ "and much more!" #~ msgstr "" #~ "Li club di Mandriva c' est l' waibe dédiyeye ås uzeus di Mandriva Linux. " #~ "Si vos vs fjhoz mimbe, ça vs dene droet a des avantaedjes sipeciås a èn " #~ "accès escluzifs åzès foroms, l' aberwetaedje di prodûts eyet pacaedjes " #~ "RPM, des rmetaedjes so des prodûts Mandriva Linux et co d' pus!" #~ msgid "" #~ "Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-" #~ "feel the purchase of products, services or third-party solutions has " #~ "never been so easy!" #~ msgstr "" #~ "Mandriva Store c' est li botike so fyis di Mandriva. Avou l' novele " #~ "rivnance di s' waibe c' est co pus åjhey d' atchter des prodûts, des " #~ "siervices ou des solucions di tîcès pårteyes!" #~ msgid "" #~ "Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from " #~ "Mandriva's support team." #~ msgstr "" #~ "Mandriva Expert c' est li mwaisse plaece po rçure di l' aidance " #~ "directumint di l' ekipe di sopoirt Mandriva." #~ msgid "" #~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " #~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for " #~ "many years." #~ msgstr "" #~ "Nos estans firs di vs forni li distribucion li pus uzeu-amishtåve eyet " #~ "plinne di fonccionålités k' i gn åye. Nos esperans k' ele vos denrè " #~ "plinmint satisfaccion po ds ans et des razans." #~ msgid "" #~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " #~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new " #~ "products and services." #~ msgstr "" #~ "Li waibe %s a totes les racsegnes po dmorer e contak avou l' eplaideu di " #~ "vosse distribucion Linux favorite. C' est eto ene clapante plaece po " #~ "dischovri des noveas prodûts et siervices." #~ msgid "MandrivaClub.com" #~ msgstr "MandrivaClub.com" #~ msgid "" #~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " #~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful " #~ "applications." #~ msgstr "" #~ "Nos vs ricmandans grandmint di rdjonde le %s po-z aveur tos les " #~ "advintaedjes ki nos ofrixhans, priviledjes escluzifs, eyet èn accès a des " #~ "cintinnes d' ahessåves programes." #~ msgid "Mandriva Store.com" #~ msgstr "Mandriva Store.com" #~ msgid "" #~ "Get all the latest Mandriva products, services and third-party solutions " #~ "at %s -- our official online store." #~ msgstr "" #~ "Atchtez les dierins prodûts et siervices di Mandriva, eyet les solucions " #~ "di tîcès pårteyes, sol %s -- nosse botikes so les fyis oficire." #~ msgid "" #~ "Should you require technical assistance, support incidents may be " #~ "purchased at Mandriva Store.com where you can also register your official " #~ "Mandriva Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance " #~ "directly from Mandriva's support team and from the community of users." #~ msgstr "" #~ "Si vos avoz måy mezåjhe d' aidance tecnike, do sopoirt po ls incidints " #~ "pout esse atchté sol botike (Mandriva Store.com) wice ki vos ploz eto " #~ "eredjistrer vosse paket Mandriva Linux oficir. Adon, vos n' åroz k' a vs " #~ "elodjî e %s po rçure di l' aidance directumint di l' ekipe di sopoirt " #~ "Mandriva eyet des uzeus del kiminålté." #~ msgid "" #~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide " #~ "Open Source Linux project, please select the following link for more " #~ "info: %s." #~ msgstr "" #~ "Si vos estoz interessé di contribouwer å prodjet daegnrece di Linux et " #~ "des libès programes, alez vey sol hårdêye shuvante po pus di racsegnes: %" #~ "s."