# translation of indexhtml-uk.po to ukrainian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (c) 2003 Mandriva, Inc.
# Ihor Paslavskyi , 2003.
# Taras Boychuk , 2003.
# Dmytro Kovalov , 2004.
# Taras Boychuk , 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 12:47+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk \n"
"Language-Team: ukrainian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Ласкаво просимо!"
#. title () of the html
#. title () of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!"
msgstr "Вітаємо з Вашим вибором Мандріва лінакс!"
#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
#: HTML/placeholder.h:15
msgid ""
"Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help you "
"make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and find "
"out everything about Mandriva Linux!"
msgstr ""
"Mandriva забезпечує повний спектр продуктів і послуг, які допоможуть "
"працювати з Вашою системою Мандріва лінакс. Нижче подано короткий перелік "
"послуг і служб підтримки, які надає Mandriva:"
#. placeholer is mandriva.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
msgid ""
"The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with "
"the publisher of the Linux system with the most features and best usability."
msgstr ""
"Веб-вузол mandriva.com надає все необхідне для підтримання найбільш зручного "
"і повного зв'язку з видавцем Лінакса."
#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
#: HTML/placeholder.h:35
msgid ""
"Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to "
"keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"Mandriva Online є найновішою послугою, яку надає Mandriva. Вона дає "
"можливість підтримувати свій комп'ютер відповідно до останніх поновлень "
"через централізовану і автоматизовану систему."
#.
#: HTML/placeholder.h:37
#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Online"
#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
"Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
"source Linux projects."
msgstr ""
"Mandrivalinux.com - це вузол веб, створений для спільноти користувачів "
"Лінакса і проектів з відкритим кодом."
#.
#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
msgid "Mandriva Club"
msgstr "Mandriva Club"
#: HTML/placeholder.h:45
msgid ""
"Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing up "
"for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, "
"RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products and much "
"more!"
msgstr ""
"Mandriva Club - це веб-вузол, створений для користувачів Мандріва лінакса. "
"Підписка в клубі надає виняткові переваги: доступ до форумів, звантаження "
"файлів RPM і програм, знижки на продукти Мандріва лінакса і багато іншого!"
#.
#: HTML/placeholder.h:47 mail/placeholder.h:22
msgid "Mandriva Store"
msgstr "Mandriva Store"
#: HTML/placeholder.h:50
msgid ""
"Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-"
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
msgstr ""
"Mandriva Store - це онлайновий магазин Mandriva. Завдяки його оновленому "
"вигляду придбання продуктів, надання послуг і отримання рішень сторонніх "
"виробників стало як ніколи легким!"
#: HTML/placeholder.h:55
msgid ""
"Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from "
"Mandriva's support team."
msgstr ""
"Mandriva Expert - це головне місце для отримання допомоги від групи "
"супроводу Mandriva."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandriva Users"
msgstr "Користувачі Mandriva"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandriva Linux"
msgstr "Ласкаво просимо до Мандріва лінакса"
#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandriva Linux!"
msgstr "Ласкаво просимо до Мандріва лінакса!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Вітаємо,"
#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of "
"useful websites:"
msgstr ""
"Сподіваємось, що Ви повністю задоволені Мандріва лінаксом. Далі надається "
"список корисних майданчиків у світових тенетах:"
#. placeholer is mandriva.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"Майданчик %s надає всю необхідну інформацію для підтримання контакту з "
"виробником Вашого улюбленого дистрибутива Лінакс."
#. placeholder is 'Mandriva Store'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
"%s - це онлайновий магазин Mandriva. Завдяки його оновленому вигляду "
"придбання продуктів, надання послуг і отримання рішень сторонніх виробників "
"стало як ніколи легким!"
#. placeholder is 'Mandriva Club'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Станьте учасником %s! Від спеціальних акцій до виключних пропозицій, %s -- "
"це місце, де користувачі можуть зустрічатися і звантажувати сотні програмних "
"продуктів."
#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandriva Expert"
msgstr "Mandriva Expert"
#. placeholder is 'Mandriva Expert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's "
"support team."
msgstr ""
"%s -- це головне місце для отримання допомоги від групи супроводу Mandriva."
#. placeholder is 'Mandriva Online'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your "
"computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"%s є найновішою послугою, яку надає Mandriva. Вона дає можливість "
"підтримувати свій комп'ютер відповідно до останніх поновлень через "
"централізовану і автоматизовану систему."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Щиро Ваш,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandriva team"
msgstr "Група Mandriva"
#~ msgid ""
#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for "
#~ "many years."
#~ msgstr ""
#~ "Ми горді можливістю надання найбільш дружнього у відношенні до кінцевого "
#~ "користувача і найбагатшого можливостями з існуючих дистрибутива Лінакса. "
#~ "Сподіваємось, що він задовольнить Вас на протязі майбутніх років."
#~ msgid ""
#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new "
#~ "products and services."
#~ msgstr ""
#~ "Майданчик тенет %s надає Вам можливість прямого спілкування з видавцем "
#~ "Вашого улюбленого дистрибутива Лінакса. Цей майданчик крім того чудове "
#~ "місце для відкриттів нових продуктів і послуг."
#~ msgid "Mandriva Club.com"
#~ msgstr "Mandriva Club.com"
#~ msgid ""
#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful "
#~ "applications."
#~ msgstr ""
#~ "Ми настійливо рекомендуємо Вам приєднатися до %s, щоб повністю мати "
#~ "доступ до спеціальних акцій, виняткових привілеїв і доступу до сотень "
#~ "корисних програмних продуктів."
#~ msgid "Mandriva Store.com"
#~ msgstr "Mandriva Store.com"
#~ msgid ""
#~ "Get all the latest Mandriva products, services and third-party solutions "
#~ "at %s -- our official online store."
#~ msgstr ""
#~ "Отримайте найновішу офіційну продукцію Mandriva, послуги і розробки "
#~ "третіх виробників. %s -- це наш офіційний магазин у всесвітніх тенетах."
#~ msgid ""
#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be "
#~ "purchased at Mandriva Store.com where you can also register your official "
#~ "Mandriva Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance "
#~ "directly from Mandriva's support team and from the community of users."
#~ msgstr ""
#~ "При необхідності технічної допомоги, Ви можете придбати окремі послуги на "
#~ "Mandriva Store.com, де Ви також можете зареєструвати офіційний пакунок "
#~ "Мандріва Лінакса. Після цього просто зареєструйтесь на %s і Ви зможете "
#~ "отримати необхідну допомогу безпосередньо від групи супроводу Mandriva чи "
#~ "від громади користувачів."
#~ msgid ""
#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide "
#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more "
#~ "info: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Якщо у Вас є цікавість і бажання додати свої зусилля до всесвітнього "
#~ "проекту з відкритими вихідними текстами \"Лінакс\", виберіть це посилання "
#~ "для отримання більш детальної інформації: %s"