# translation of indexhtml-sr.po to # Copyright (c) 2003 Mandriva, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Toma Jankovic , 2003, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-27 14:38+0100\n" "Last-Translator: Tomislav Jankovic \n" "Language-Team: Serbian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "Добродошли" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!" msgstr "Хвала вам што сте изабрали Mandriva Linux!" #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), #: HTML/placeholder.h:15 msgid "" "Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help you " "make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and find " "out everything about Mandriva Linux!" msgstr "" "Mandriva вампружа комплетан скуп сервиса како бисте у потпуности искористили " "свој Mandriva Linux систем. Кликните мишем и сазнајте све о Mandriva Linux-у!" #. placeholer is mandriva.com URL #: HTML/placeholder.h:29 msgid "" "The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with " "the publisher of the Linux system with the most features and best usability." msgstr "" "Веб сајт mandriva.com вам нуди све што вам је потребно да бисте били у " "контакту са произвођачем овог Линукс система са највише могућности и са " "највећом употребљивошћу." #. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. #: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: HTML/placeholder.h:35 msgid "" "Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to " "keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "Mandriva Online је најновија услуга Mandriva-а. Она Вам омогућује да свој " "рачунар редовно ажурирате преко централизованог и аутоматизованог сервиса." #. #: HTML/placeholder.h:37 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Online" #: HTML/placeholder.h:40 msgid "" "Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " "source Linux projects." msgstr "" "Mandrivalinux.com је страница посвећена Линукс заједници и Линукс пројектима " "отвореног кода." #. #: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 msgid "Mandriva Club" msgstr "Mandriva Club" #: HTML/placeholder.h:45 msgid "" "Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing up " "for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, " "RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products and much " "more!" msgstr "" "Mandriva Club је страница посвећена корисницима Mandriva Linux-а. Учлањење " "Вам доноси јединствене повластице: приступ форумима, скидање RPM пакета и " "производа, попусте на Mandriva Linux производе и још много тога!" #. #: HTML/placeholder.h:47 mail/placeholder.h:22 msgid "Mandriva Store" msgstr "Mandriva Store" #: HTML/placeholder.h:50 msgid "" "Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-" "feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " "been so easy!" msgstr "" "Mandriva Store је Mandriva-ова мрежна продавница. Захваљујући њеном новом " "изгледу, куповина производа, услуга или решења трећих страна никада нису " "били тако лаки! " #: HTML/placeholder.h:55 msgid "" "Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from " "Mandriva's support team." msgstr "" "Mandriva Expert је централно место за пружање помоћи од стране Mandriva-овог " "тима подршке." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandriva Users" msgstr "Mandriva корисници" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandriva Linux" msgstr "Добродошли у Mandriva Linux" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandriva Linux!" msgstr "Добродошли у Mandriva Linux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Здраво," #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of " "useful websites:" msgstr "" "Надамо се да сте у потпуности задовољни Mandriva Linux-ом. Испод се налази " "листа корисних интернет страница:" #. placeholer is mandriva.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "Страница %s пружа све детаље који се тичу одржавања контакта са произвођачем " "Ваше омиљене Линукс дистрибуције." #. placeholder is 'Mandriva Store' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" "%s је Mandriva-ова мрежна продавница. Захваљујући њеном новом изгледу, " "куповина производа, услуга или решења трећих страна никада нису били тако " "лаки!" #. placeholder is 'Mandriva Club' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "Постаните члан %s! Од специјалних понуда до јединствених повластица, %s је " "место где се корисници сусрећу и преузимају на стотине програма." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandriva Expert" msgstr "Mandriva Expert" #. placeholder is 'Mandriva Expert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's " "support team." msgstr "" "%s је централно место за пружање помоћи од стране Mandriva-овог тима подршке." #. placeholder is 'Mandriva Online' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your " "computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "%s је најновија услуга Mandriva-а. Она Вам омогућује да свој рачунар редовно " "ажурирате преко централизованог и аутоматизованог сервиса." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Срдачно Вас поздравља," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandriva team" msgstr "Mandriva екипа"