# Copyright (C) 2004 Mandriva # Kader DILSIZ, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-09 15:42+0100\n" "Last-Translator: Kadir Dilsiz \n" "Language-Team: Kurdi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "Bi xêr hatin" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!" msgstr "Herbîjî ji bo ku we Mandriva Linux karhanî!" #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), #: HTML/placeholder.h:15 msgid "" "Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help you " "make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and find " "out everything about Mandriva Linux!" msgstr "" "Mandriva hizmeten xwe mezin û alîkariya xwe ji bo sîstema Mandriva Linux ji " "aliye Mandriva bi opsiyona dide ji bo bikarhênerên xwe:" #. placeholer is mandriva.com URL #: HTML/placeholder.h:29 msgid "" "The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with " "the publisher of the Linux system with the most features and best usability." msgstr "" "Malpera Mandriva.com ji bo hemu sîstemên Linux ê xizmeta dakişandine dide tu " "jî dikari sîstema xwe favorit dakişînî." #. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. #: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: HTML/placeholder.h:35 msgid "" "Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to " "keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "Bi qeyd kirina li Mandriva Online ê, hun dikarin bi sedan soft û paketen " "programa dakişînin bêlaş, ew cîhe bikarhêner dikarin programên rojane bikin " "û dakişînin." #. #: HTML/placeholder.h:37 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Store" #: HTML/placeholder.h:40 msgid "" "Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " "source Linux projects." msgstr "" #. #: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 msgid "Mandriva Club" msgstr "Mandriva Club" #: HTML/placeholder.h:45 msgid "" "Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing up " "for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, " "RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products and much " "more!" msgstr "" "Mandriva Club malperek ji bo bikarhênerên Mandriva Linux ê. Endametî " "avantajên mezin bi xwe re tîne, têketin foruman de, dakişandina RPM û hemu " "xizmetên din ji we re tîne." #. #: HTML/placeholder.h:47 mail/placeholder.h:22 msgid "Mandriva Store" msgstr "Mandriva Store" #: HTML/placeholder.h:50 msgid "" "Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-" "feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " "been so easy!" msgstr "" "Mandriva Store magazaya Mandriva ê li înternete. Xêra naveroka xwe tû caran " "standina bernaman ne bê zehmet bu" #: HTML/placeholder.h:55 msgid "" "Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from " "Mandriva's support team." msgstr "" "Mandriva Expert koma yekemîne ji bo alîkariye bixwazi ji malbata " "bikarhênerên Mandriva Expert ê." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 #, fuzzy msgid "Mandriva Users" msgstr "Mandriva Store" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandriva Linux" msgstr "Bi xêr hatin Mandriva Linux ê" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandriva Linux!" msgstr "Bi xêr hatin Mandriva Linux ê!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Rojbaş," #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of " "useful websites:" msgstr "" "Em bawerin hun ji Mandriva Linux ê razîne. Ew malpera li jêr tiji hacetê" #. placeholer is mandriva.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "Malpera %s ji bo hemu bername Linux ê xizmeta dakişandine dide tu jî dikari " "sîstema xwe favorit dakişîni" #. placeholder is 'Mandriva Store' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" "%s magazaya Mandriva ê li înternete. Xêra naveroka xwe tû caran standina " "bernaman ne bê zehmet bu" #. placeholder is 'Mandriva Club' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "Bi qeyd kirina li %s ê, hun dikarin bi sedan soft û paketen programa " "dakişînin bêlaş, %s ew cîhe bikarhêner dikarin programên rojane bikin û " "dakişînin." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandriva Expert" msgstr "Mandriva Expert" #. placeholder is 'Mandriva Expert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's " "support team." msgstr "" "%s koma yekemîne ji bo alîkariye bixwazin ji malbata bikarhênerên mandriva ê" #. placeholder is 'Mandriva Online' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your " "computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "%s xizmeteka dawiye ji aliye Mandriva ê. Xêra we komputera we hemu deman " "rojane dimîne bi servîseke pêşketî." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Serçawan" #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandriva team" msgstr "Komela Mandriva" #~ msgid "" #~ "Mandriva Linux.com is the website dedicated to the Linux community and " #~ "open source Linux projects." #~ msgstr "" #~ "Malpera Mandriva Linux.com ê malperek bes ji bo komela Linux û projeyên " #~ "bernamên opensource ê amadeye."