# translation of indexhtml-es.po to
# Copyright (c) 2003 Mandriva, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Carlos Sánchez , 2003.
# Pablo Saratxaga , 2004.
# José Manuel Pérez , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:29+0200\n"
"Last-Translator: José Manuel Pérez \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
#. title () of the html
#. title () of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!"
msgstr "¡Felicidades por elegir Mandriva Linux!"
#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
#: HTML/placeholder.h:15
msgid ""
"Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help you "
"make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and find "
"out everything about Mandriva Linux!"
msgstr ""
"Mandriva proporciona un amplio rango de servicios para ayudarle a sacar el "
"máximo provecho de su sistema Mandriva Linux. ¡Con solo cliquear en los "
"enlaces aquí debajo tendrá todas las informaciones sobre Mandriva Linux!"
#. placeholer is mandriva.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
msgid ""
"The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with "
"the publisher of the Linux system with the most features and best usability."
msgstr ""
"El sitio web de mandriva.com proporciona todas las instrucciones para estar "
"en contacto con el editor de la distribución de Linux con más "
"funcionalidades y mayor facilidad de uso."
#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
#: HTML/placeholder.h:35
msgid ""
"Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to "
"keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"Mandriva Online es el último servicio brindado por Mandriva. Le permitirá "
"mantener su equipo al día gracias a un servicio centralizado y automatizado."
#.
#: HTML/placeholder.h:37
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
"Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
"source Linux projects."
msgstr ""
"Mandrivalinux.com es el sitio web dedicado a la comunidad Linux y a los "
"proyectos libres para Linux."
#.
#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
msgid "Mandriva Club"
msgstr "Mandriva Club"
#: HTML/placeholder.h:45
msgid ""
"Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing up "
"for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, "
"RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products and much "
"more!"
msgstr ""
"Mandriva Club es el sitio web dedicado a los usuarios de Mandriva Linux. El "
"hacerse miembro del club le brinda privilegios exclusivos: acceso exclusivo "
"a los foros, descargue de productos y paquetes RPM, descuentos sobre los "
"productos Mandriva Linux y ¡mucho más!"
#.
#: HTML/placeholder.h:47 mail/placeholder.h:22
msgid "Mandriva Store"
msgstr "Mandriva Store"
#: HTML/placeholder.h:50
msgid ""
"Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-"
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
msgstr ""
"Mandriva Store es la tienda en linea de Mandriva. Gracias a su nuevo aspecto "
"la compra de productos, servicios y soluciones de terceros nunca fue tan "
"simple."
#: HTML/placeholder.h:55
msgid ""
"Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from "
"Mandriva's support team."
msgstr ""
"Mandriva Expert es la plataforma principal para recibir ayuda del equipo de "
"soporte de Mandriva y de la comunidad de usuarios."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandriva Users"
msgstr "Mandriva Users"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandriva Linux"
msgstr "Bienvenido a Mandriva Linux"
#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandriva Linux!"
msgstr "¡Bienvenido a Mandriva Linux!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Hola"
#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of "
"useful websites:"
msgstr ""
"Esperamos que se encuentre completamente satisfecho con Mandriva Linux. A "
"continuación hay una lista de páginas web que pueden resultarle útiles."
#. placeholer is mandriva.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"La web %s proporciona todas las instrucciones para estar en contacto con el "
"editor de su distribución favorita de Linux."
#. placeholder is 'Mandriva Store'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
"%s Est la tienda en linea de Mandriva. Gracias a su nuevo aspecto la compra "
"de productos, servicios y soluciones de terceros nunca fue tan simple."
#. placeholder is 'Mandriva Club'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"¡Conviértase en un miembro de %s! Desde ofertas únicas hasta beneficios "
"exclusivos, %s es el lugar de encuentro para los usuarios y desde el cual se "
"pueden descargar cientos de aplicaciones."
#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandriva Expert"
msgstr "Mandriva Expert"
#. placeholder is 'Mandriva Expert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's "
"support team."
msgstr ""
"%s es la plataforma principal para recibir ayuda del equipo de soporte de "
"Mandriva."
#. placeholder is 'Mandriva Online'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your "
"computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"%s es el último servicio brindado por Mandriva. Le permitirá mantener su "
"equipo al día gracias a un servicio centralizado y automatizado."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Atentamente"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandriva team"
msgstr "El equipo de Mandriva"