# translation of indexhtml-es.po to # Copyright (c) 2003 Mandriva, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Carlos Sánchez , 2003. # Pablo Saratxaga , 2004. # José Manuel Pérez , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:29+0200\n" "Last-Translator: José Manuel Pérez \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!" msgstr "¡Felicidades por elegir Mandriva Linux!" #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), #: HTML/placeholder.h:15 msgid "" "Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help you " "make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and find " "out everything about Mandriva Linux!" msgstr "" "Mandriva proporciona un amplio rango de servicios para ayudarle a sacar el " "máximo provecho de su sistema Mandriva Linux. ¡Con solo cliquear en los " "enlaces aquí debajo tendrá todas las informaciones sobre Mandriva Linux!" #. placeholer is mandriva.com URL #: HTML/placeholder.h:29 msgid "" "The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with " "the publisher of the Linux system with the most features and best usability." msgstr "" "El sitio web de mandriva.com proporciona todas las instrucciones para estar " "en contacto con el editor de la distribución de Linux con más " "funcionalidades y mayor facilidad de uso." #. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. #: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: HTML/placeholder.h:35 msgid "" "Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to " "keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "Mandriva Online es el último servicio brindado por Mandriva. Le permitirá " "mantener su equipo al día gracias a un servicio centralizado y automatizado." #. #: HTML/placeholder.h:37 msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #: HTML/placeholder.h:40 msgid "" "Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " "source Linux projects." msgstr "" "Mandrivalinux.com es el sitio web dedicado a la comunidad Linux y a los " "proyectos libres para Linux." #. #: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 msgid "Mandriva Club" msgstr "Mandriva Club" #: HTML/placeholder.h:45 msgid "" "Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing up " "for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, " "RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products and much " "more!" msgstr "" "Mandriva Club es el sitio web dedicado a los usuarios de Mandriva Linux. El " "hacerse miembro del club le brinda privilegios exclusivos: acceso exclusivo " "a los foros, descargue de productos y paquetes RPM, descuentos sobre los " "productos Mandriva Linux y ¡mucho más!" #. #: HTML/placeholder.h:47 mail/placeholder.h:22 msgid "Mandriva Store" msgstr "Mandriva Store" #: HTML/placeholder.h:50 msgid "" "Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-" "feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " "been so easy!" msgstr "" "Mandriva Store es la tienda en linea de Mandriva. Gracias a su nuevo aspecto " "la compra de productos, servicios y soluciones de terceros nunca fue tan " "simple." #: HTML/placeholder.h:55 msgid "" "Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from " "Mandriva's support team." msgstr "" "Mandriva Expert es la plataforma principal para recibir ayuda del equipo de " "soporte de Mandriva y de la comunidad de usuarios." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandriva Users" msgstr "Mandriva Users" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandriva Linux" msgstr "Bienvenido a Mandriva Linux" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandriva Linux!" msgstr "¡Bienvenido a Mandriva Linux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Hola" #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of " "useful websites:" msgstr "" "Esperamos que se encuentre completamente satisfecho con Mandriva Linux. A " "continuación hay una lista de páginas web que pueden resultarle útiles." #. placeholer is mandriva.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "La web %s proporciona todas las instrucciones para estar en contacto con el " "editor de su distribución favorita de Linux." #. placeholder is 'Mandriva Store' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" "%s Est la tienda en linea de Mandriva. Gracias a su nuevo aspecto la compra " "de productos, servicios y soluciones de terceros nunca fue tan simple." #. placeholder is 'Mandriva Club' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "¡Conviértase en un miembro de %s! Desde ofertas únicas hasta beneficios " "exclusivos, %s es el lugar de encuentro para los usuarios y desde el cual se " "pueden descargar cientos de aplicaciones." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandriva Expert" msgstr "Mandriva Expert" #. placeholder is 'Mandriva Expert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's " "support team." msgstr "" "%s es la plataforma principal para recibir ayuda del equipo de soporte de " "Mandriva." #. placeholder is 'Mandriva Online' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your " "computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "%s es el último servicio brindado por Mandriva. Le permitirá mantener su " "equipo al día gracias a un servicio centralizado y automatizado." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Atentamente" #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandriva team" msgstr "El equipo de Mandriva"