# translation of indexhtml.po to Arabic # Mohammed Gamal , 2003. # Youcef Rabah Rahal , 2004. # Ossama M. Khayat , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-30 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:27+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n" #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandriva Users" msgstr "مستخدمو ماندريبا" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandriva Linux" msgstr "مرحبا بك في ماندريبا لينكس" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandriva Linux!" msgstr "مرحبا بك في ماندريبا لينكس !" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "أهلا،" #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of " "useful websites:" msgstr "" "نتمنّى أنّك راض تمام الرّضى بماندريبا لينكس. أسفله تجد قائمة لمواقع ويب مفيدة:" #. placeholer is mandriva.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "الموقع %s يزودك بكلّ التفاصيل للبقاء على اتّصال بناشر توزيعة لينكس المفضّلة " "لديك." #: mail/placeholder.h:22 msgid "Mandriva Store" msgstr "دكّان ماندريبا" #. placeholder is 'Mandriva Store' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" "%s هو الدّكّان على الخطّ لماندريبا. بفضل هيئته الجديدة، لم يكن شراء المنتجات، " "الخدمات أو حلول الأطراف الأخرى أسهل من هذا قطّ !" #: mail/placeholder.h:26 msgid "Mandriva Club" msgstr "نادي ماندريبا" #. placeholder is 'Mandriva Club' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "إصبح عضوا في %s ! من العروض الخاصّة إلى الفوائد الفريدة، %s هو المكان الّذي " "يلتقي فيه المستخدمون و يقومون فيه بتنزيل المئات من التّطبيقات." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandriva Expert" msgstr "خبير ماندريبا" #. placeholder is 'Mandriva Expert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's " "support team." msgstr "%s هو الوجهة الأوّلى لتلقّي المساعدة من طرف فريق دعم ماندريبا." #: mail/placeholder.h:34 msgid "Mandriva Online" msgstr "ماندريبا على الخطّ" #. placeholder is 'Mandriva Online' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your " "computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "%s هو أحدث خدمة موفّرة من طرف ماندريبا. يسمح لك بالمحافظة على حداثة حاسوبك من " "خلال خدمة مركزية و آلية." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "بخالص التّحيّات،" #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandriva team" msgstr "فريق ماندريبا" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "مرحبا بك" #~ msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!" #~ msgstr "مبروك عليك لاختيارك ماندريبا لينكس !" #~ msgid "" #~ "Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help " #~ "you make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and " #~ "find out everything about Mandriva Linux!" #~ msgstr "" #~ "توفّر ماندريبا مجموعة متنوعة من المنتجات والخدمات كي تساعدك بالحصول على " #~ "الأفضل من نظام ماندريبا لينكس الخاص بك. فقط أشر واضغط واكتشف كل شيء حول " #~ "ماندريبا لينكس!" #~ msgid "" #~ "The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch " #~ "with the publisher of the Linux system with the most features and best " #~ "usability." #~ msgstr "" #~ "موقع mandriva.com يُزوّدك بكل التفاصيل للبقاء على اتصال مع ناشر نظام لينكس " #~ "بكل الميزات وأفضل استخدام." #~ msgid "" #~ "Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you " #~ "to keep your computer up-to-date through a centralized and automated " #~ "service." #~ msgstr "" #~ "ماندريبا أنلاين هو أحدث خدمة تقدمها ماندريبا. تسمح لك بإبقاء حاسبك مُحدّثاً " #~ "من خلال خدمة مركزيّة آلية." #, fuzzy #~ msgid "Mandriva Linux" #~ msgstr "ماندريبا على الخطّ" #~ msgid "" #~ "Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and " #~ "open source Linux projects." #~ msgstr "" #~ "موقع Mandriva Linux.com هو مُخصص لمجتمع لينكس ومشاريع المصدر المفتوح." #~ msgid "" #~ "Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing " #~ "up for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to " #~ "forums, RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products " #~ "and much more!" #~ msgstr "" #~ "نادي ماندريبا هو الموقع المخصص لمستخدمي ماندريبا لينكس. التسجيل للعضوية " #~ "يمنحك مزايا حصرية: الوصول الحصري إلى المنتديات، تنزيل المنتجات وحزمات " #~ "RPM، والخصومات الخاصة لمنتجات ماندريبا لينكس وأكثر بكثير!" #~ msgid "" #~ "Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-" #~ "feel the purchase of products, services or third-party solutions has " #~ "never been so easy!" #~ msgstr "" #~ "ماندريباستور ه المتجر الخاص بماندريبا على الخط. بفضل مظهره الجديد فقد " #~ "أصبح شراء المنتجات، والخدمات أو الحلول من الأطراف الثالثة أسهل من من أي " #~ "وقت مضى!" #~ msgid "" #~ "Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from " #~ "Mandriva's support team." #~ msgstr "" #~ "ماندريبا إكسبرت هو الوجهة الأولى للحصول على المساعدة من فريق دعم ماندريبا." #~ msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" #~ msgstr "مبروك عليك لاختيارك ماندريكلينكس !" #~ msgid "" #~ "Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to " #~ "help you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click " #~ "and find out everything about Mandrakelinux!" #~ msgstr "" #~ "توفّر ماندريك سوفت مجموعة متنوعة من المنتجات والخدمات كي تساعدك بالحصول " #~ "على الأفضل من نظام ماندريكلينكس الخاص بك. فقط أشر واضغط واكتشف كل شيء حول " #~ "ماندريكلينكس!" #~ msgid "" #~ "The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in " #~ "touch with the publisher of the Linux system with the most features and " #~ "best usability." #~ msgstr "" #~ "موقع mandrakesoft.com يُزوّدك بكل التفاصيل للبقاء على اتصال مع ناشر نظام " #~ "لينكس بكل الميزات وأفضل استخدام." #~ msgid "Mandrakeonline" #~ msgstr "ماندريك على الخطّ" #~ msgid "" #~ "Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows " #~ "you to keep your computer up-to-date through a centralized and automated " #~ "service." #~ msgstr "" #~ "ماندريك أنلاين هو أحدث خدمة تقدمها ماندريكسوفت. تسمح لك بإبقاء حاسبك " #~ "مُحدّثاً من خلال خدمة مركزيّة آلية." #~ msgid "" #~ "Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and " #~ "open source Linux projects." #~ msgstr "موقع Mandrakelinux.com هو مُخصص لمجتمع لينكس ومشاريع المصدر المفتوح." #~ msgid "Mandrakeclub" #~ msgstr "نادي ماندريك" #~ msgid "" #~ "Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up " #~ "for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, " #~ "RPMs and products download, discounts on Mandrakelinux products and much " #~ "more!" #~ msgstr "" #~ "نادي ماندريك هو الموقع المخصص لمستخدمي ماندريكلينكس. التسجيل للعضوية " #~ "يمنحك مزايا حصرية: الوصول الحصري إلى المنتديات، تنزيل المنتجات وحزمات " #~ "RPM، والخصومات الخاصة لمنتجات ماندريكلينكس وأكثر بكثير!" #~ msgid "Mandrakestore" #~ msgstr "دكّان ماندريك" #~ msgid "" #~ "Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-" #~ "and-feel the purchase of products, services or third-party solutions has " #~ "never been so easy!" #~ msgstr "" #~ "ماندريكستور ه المتجر الخاص بماندريكسوفت على الخط. بفضل مظهره الجديد فقد " #~ "أصبح شراء المنتجات، والخدمات أو الحلول من الأطراف الثالثة أسهل من من أي " #~ "وقت مضى!" #~ msgid "" #~ "Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from " #~ "Mandrakesoft's support team." #~ msgstr "" #~ "ماندريك إكسبرت هو الوجهة الأولى للحصول على المساعدة من فريق دعم ماندريك " #~ "سوفت." #~ msgid "Mandrakesoft Users" #~ msgstr "مستخدمو ماندريك سوفت" #~ msgid "Welcome to Mandrakelinux" #~ msgstr "مرحبا بك في ماندريكلينكس" #~ msgid "Welcome to Mandrakelinux!" #~ msgstr "مرحبا بك في ماندريكلينكس !" #~ msgid "" #~ "We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a " #~ "list of useful websites:" #~ msgstr "" #~ "نتمنّى أنّك راض تمام الرّضى بماندريكلينكس 10.1. أسفله تجد قائمة لمواقع ويب " #~ "مفيدة:" #~ msgid "" #~ "%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel " #~ "the purchase of products, services or third-party solutions has never " #~ "been so easy!" #~ msgstr "" #~ "%s هو الدّكّان على الخطّ لماندريك سوفت. بفضل هيئته الجديدة، لم يكن شراء " #~ "المنتجات، الخدمات أو حلول الأطراف الأخرى أسهل من هذا قطّ !" #~ msgid "Mandrakeexpert" #~ msgstr "خبير ماندريك" #~ msgid "" #~ "%s is the primary destination for receiving assistance from " #~ "Mandrakesoft's support team." #~ msgstr "%s هو الوجهة الأوّلى لتلقّي المساعدة من طرف فريق دعم ماندريك سوفت." #~ msgid "" #~ "%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " #~ "your computer up-to-date through a centralized and automated service." #~ msgstr "" #~ "%s هو أحدث خدمة موفّرة من طرف ماندريك سوفت. يسمح لك بالمحافظة على حداثة " #~ "حاسوبك من خلال خدمة مركزية و آلية." #~ msgid "The Mandrakesoft team" #~ msgstr "فريق ماندريك سوفت"