# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # $Id: uk.po 262924 2009-10-28 10:39:20Z fisher $ # # Yuri Chornoivan , 2009, 2010. # Taras Boychuk , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mandrake-galaxy-data\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 16:41+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../about-mandriva.desktop.in.h:1 msgid "About Mandriva" msgstr "Про Mandriva" #: ../about-mandriva.desktop.in.h:2 msgid "More about Mandriva" msgstr "Докладніше про Mandriva" #: ../index.html.in.h:1 msgid "... but also an organized community" msgstr "... а також організована спільнота" #: ../index.html.in.h:2 msgid "About Mandriva Linux" msgstr "Про Mandriva Linux" #: ../index.html.in.h:3 msgid "" "All included components in the Mandriva Linux distribution are available " "through version control software. Anyone can contribute to improve it, " "either as an individual or a corporation." msgstr "" "Доступ до всіх компонентів дистрибутива Mandriva Linux можна отримати за " "допомогою програмного забезпечення для роботи з системами керування версіями." " Внесок до розробки цих компонентів може зробити будь-хто: від окремих " "розробників до корпорацій." #: ../index.html.in.h:4 msgid "Browse resources" msgstr "Перегляд ресурсів" #: ../index.html.in.h:5 msgid "Development and contribution" msgstr "Розробка та участь у ній" #: ../index.html.in.h:6 msgid "Enter Mandriva Community" msgstr "Приєднатися до спільноти Mandriva" #: ../index.html.in.h:7 msgid "Fund Mandriva Linux" msgstr "Фінансування Mandriva Linux" #: ../index.html.in.h:8 msgid "Fund Mandriva Linux project" msgstr "Фінансування проекту Mandriva Linux" #: ../index.html.in.h:9 msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux" msgstr "Як зробити внесок до Mandriva Linux" #: ../index.html.in.h:10 msgid "" "Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved " "global distribution quality and interoperability. Among the main standards " "you will find: LSB, freedesktop" msgstr "" "Mandriva Linux намагається підкорятися загальновизнаним стандартам з метою " "покращення загальної якості та сумісності дистрибутива. Серед таких " "стандартів LSB, freedesktop." #: ../index.html.in.h:11 msgid "" "Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All " "packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source " "compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the " "\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. " "Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing " "non-free packages should be only a way to make life easier for users. The " "\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components." msgstr "" "Mandriva Linux намагається надати користувачам лише найкраще вільне " "програмне забезпечення. Всі пакунки зі сховищ \"main\" та \"contrib\" " "розповсюджуються згідно до сумісних з поняттями вільності програмного " "забезпечення ліцензій. Всі програмні продукти, несумісні з такими умовами " "ліцензування, зберігаються у сховищі " "\"non-free\", якщо їх правила ліцензування не забороняють безкоштовне " "розповсюдження. Будь-який з пакунків, який не відповідає описаним вище " "умовам вилучається зі сховищ. Надання невільних пакунків виконується лише " "для полегшення життя користувачів. У версії \"Free\" Mandriva Linux ви " "знайдете лише компоненти з вільними умовами ліцензування." #: ../index.html.in.h:12 msgid "" "Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also " "for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, " "Expert, mailing-lists..." msgstr "" "Mandriva Linux постачається з повним набором документації для початківців, а " "також для досвідчених користувачів. Крім того, вам може допомогти спільнота " "Mandriva: форуми, експерти, списки листування..." #: ../index.html.in.h:13 msgid "" "Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of " "conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, " "svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main " "goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help " "users, packagers, testers and translators work together more smoothly." msgstr "" "Розробка Mandriva Linux виконується у гілці Cooker. Під час розробки " "використовуються правила поведінки, чіткі правила пакування, загальні " "інструменти, зокрема Bugzilla, svn або git. Крім того, спільноту " "організовано у Mandriva Assembly, основною метою якої є зробити участь у " "Mandriva простішою і допомогти користувачам, пакувальникам, тестерам і " "перекладачам у співпраці." #: ../index.html.in.h:14 msgid "" "Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva " "Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). " "Global specifications are a result of global discussion. The community is " "responsible for testing, packaging and translation work." msgstr "" "Розробку Mandriva Linux засновано на колективній роботі спільноти Mandriva " "(співробітників самої компанії та сторонніх учасників розробки). Загальні " "специфікації обговорюються всією спільнотою. Спільнота відповідає за " "тестування, пакування та переклад дистрибутива." #: ../index.html.in.h:15 msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998." msgstr "Дистрибутив Mandriva Linux створено у 1998 році." #: ../index.html.in.h:16 msgid "" "Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities " "by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant." msgstr "" "Mandriva Linux з радістю співпрацює зі спільнотами розробки іншого " "програмного забезпечення, надсилаючи удосконалення, внесені у програмне " "забезпечення, до основної гілки розробки." #: ../index.html.in.h:17 msgid "" "Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for " "official releases. This applies to packages included in distribution as well " "as general updates, upgrades and security." msgstr "" "Під час розробки Mandriva Linux перевага надається якості і стабільності " "офіційних випусків. Це стосується пакунків, включених до дистрибутива, а " "також загальних оновлень, нових версій та безпеки." #: ../index.html.in.h:18 msgid "" "Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may " "come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, " "which means not only complete localization but also very different " "commitments." msgstr "" "Mandriva Linux перекладено понад 70 мовами. Переклад здійснюється і іншими " "мовами. Учасники спільноти Mandriva Linux проживають у різних куточках " "світу, отже ви знайдете у дистрибутиві переклади різними мовами з різним " "станом завершеності." #: ../index.html.in.h:19 msgid "Mandriva Linux is..." msgstr "Mandriva Linux — це..." #: ../index.html.in.h:20 msgid "" "Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux " "desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration " "tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging " "policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, " "documentation and templates to help more advanced users in daily " "administration." msgstr "" "Mandriva Linux було створено з метою допомогти початківцям у користуванні " "Linux на звичайному робочому комп’ютері та сервері. У Mandriva Linux " "передбачено інструменти для встановлення та налаштування програмного " "забезпечення, які спрощують та полегшують користування Linux. Загальні " "правила створення пакунків дистрибутива передбачають зосередженість на " "якості: наданні інструментів, прикладів, документації та зразків, які " "допоможуть досвідченим користувачам у виконанні щоденних завдань з " "адміністрування." #: ../index.html.in.h:21 msgid "Mandriva developpers corner" msgstr "Сторінка розробників Mandriva" #: ../index.html.in.h:22 msgid "Mandriva experts community" msgstr "Спільнота знавців Mandriva" #: ../index.html.in.h:23 msgid "Mandriva forums" msgstr "Форуми Mandriva" #: ../index.html.in.h:24 msgid "Mandriva mailing lists" msgstr "Списки листування Mandriva" #: ../index.html.in.h:25 msgid "Mandriva official documentation" msgstr "Офіційна документація до Mandriva" #: ../index.html.in.h:26 msgid "Mandriva svn" msgstr "SVN Mandriva" #: ../index.html.in.h:27 msgid "Mandriva wiki" msgstr "Вікі Mandriva" #: ../index.html.in.h:28 msgid "Users documentation" msgstr "Документація для користувачів" #: ../index.html.in.h:29 msgid "What is Mandriva Linux?" msgstr "Чим є Mandriva Linux?" #: ../index.html.in.h:30 msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it." msgstr "Крім того, Ви можете допомогти Mandriva Linux фінансуванням." #: ../index.html.in.h:31 msgid "" "You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are." msgstr "" "Ви можете допомогти у покращенні Mandriva Linux незалежно від рівня ваших " "технічних навичок." #: ../index.html.in.h:32 msgid "a Linux distribution..." msgstr "дистрибутивом Linux..." #: ../index.html.in.h:33 msgid "a collective project" msgstr "спільним проектом" #: ../index.html.in.h:34 msgid "based on OpenSource software" msgstr "проектом, заснованим на вільному програмному забезпеченні" #: ../index.html.in.h:35 msgid "based on quality and stability requirements..." msgstr "проектом, заснованим на виконанні вимог якості та стабільності..." #: ../index.html.in.h:36 msgid "compliant with Open Source standards" msgstr "сумісним зі стандартами свободи програмного забезпечення" #: ../index.html.in.h:37 msgid "easy to use" msgstr "простота у користуванні" #: ../index.html.in.h:38 msgid "not only an international project" msgstr "не лише міжнародним проектом" #: ../index.html.in.h:39 msgid "open to any contribution" msgstr "відкритим до будь-якої участі" #: ../index.html.in.h:40 msgid "top of this page" msgstr "початок цієї сторінки" #: ../index.html.in.h:41 msgid "working in collaboration with other open source projects" msgstr "спільна з іншими проектами з відкритим кодом робота" #~ msgid "" #~ "A complete range for all your needs. Full support for netbooks included!" #~ msgstr "" #~ "Все для задоволення Ваших потреб. Повноцінна підтримка субноутбуків!" #~ msgid "" #~ "Directly access Mandriva software repositories and take advantage of " #~ "thousands of softwares: multimedia, office system, graphics, Internet, " #~ "development ... Everything is available in just a few clicks. Open and " #~ "easy-to-use go hand in hand with the security of your data." #~ msgstr "" #~ "Отримайте прямий доступ до сховищ програмного забезпечення Mandriva і " #~ "скористайтеся перевагами тисяч програмних продуктів: мультимедійних, " #~ "офісних систем, програм для роботи з графікою, інтернетом, розробки " #~ "програмного забезпечення... Доступ до всіх цих можливостей можна " #~ "здійснити у декілька клацань кнопкою миші. Відкритість та простота у " #~ "користуванні разом з забезпеченням безпеки Ваших даних." #~ msgid "Discover ever more innovations" #~ msgstr "Ознайомлення з іншими нововведеннями" #~ msgid "Install Mandriva Linux 2010 and join an Open world." #~ msgstr "Встановіть Mandriva Linux 2010 і приєднайтеся до Відкритого світу." #~ msgid "" #~ "Mandriva Community is where you get the best Mandriva Linux experience, " #~ "learning from others, teaching others, accessing exclusive features and " #~ "contributing to the development of Mandriva Linux and Free and Open " #~ "Source Software in general. Whatever your technical skills are, join us " #~ "for coming distribution versions." #~ msgstr "" #~ "Участь у спільноті користувачів Mandriva надасть Вам змогу максимально " #~ "скористатися можливостями Mandriva Linux, ознайомитися з досвідом і " #~ "допомогти у навчанні іншим користувачам, отримати доступ до особливих " #~ "можливостей і зробити внесок до розвитку Mandriva Linux та вільного і " #~ "відкритого програмного забезпечення загалом. Якими б не були Ваші " #~ "технічні навички, Ви можете допомогти нам у створенні майбутніх версій " #~ "дистрибутиву." #~ msgid "" #~ "Mandriva Linux makes you all free to configure your environment for your " #~ "needs. Personalizable, modular, scalable, efficient and full of visual " #~ "effects if you so wish: take your pick. As an exclusivity, discover all " #~ "functionalities of smart desktop. Define your environment based on the " #~ "use you put it to. Label your documents, your images, your emails, " #~ "identify your projects. Your desktop will adapt to the uses you have " #~ "planned." #~ msgstr "" #~ "У Mandriva Linux Ви без перешкод можете налаштувати робоче середовище " #~ "згідно до своїх потреб. Робоче середовище буде персоніфікованим, " #~ "модульним, масштабованим, ефективним, Ви зможете скористатися будь-якими " #~ "візуальними ефектами: достатньо просто вказати потрібні. Особливістю " #~ "дистрибутиву є можливість використання інтелектуальної стільниці. Ви " #~ "зможете вказати параметри середовища на основі його призначення, " #~ "позначити свої документи, зображення, повідомлення електронної пошти, " #~ "вказати мітки проектів. Ваша стільниця сама адаптується до запланованих " #~ "завдань." #~ msgid "Smart, Innovative, Open" #~ msgstr "Інтелектуальність, нововведення, відкритість" #~ msgid "" #~ "So much more than an Operating System, you will discover a simple, " #~ "complete and secure environment." #~ msgstr "" #~ "Набагато більше, ніж просто операційна система: Ви зможете користуватися " #~ "простим, повнофункціональним та безпечним середовищем." #~ msgid "The 100% Free / Open Source
distribution" #~ msgstr "100% вільний дистрибутив
з відкритим кодом" #~ msgid "The Linux desktop that's
easy to try and easy to keep" #~ msgstr "Стільниця Linux — просто
спробувати, просто користуватися" #~ msgid "Yes, your desktop is smart!" #~ msgstr "Так, Ваша стільниця має власний інтелект!" #~ msgid "You can contribute to Mandriva Linux." #~ msgstr "Ви можете зробити власний внесок у Mandriva Linux." #~ msgid "" #~ "Your desktop is a hive of surprises. Switch your desktop in a click into " #~ "a multimedia center thanks to Moovida. Discover the new environments " #~ "dedicated to mobile desktop with Moblin: improve your desktop experience, " #~ "focusing on mobility." #~ msgstr "" #~ "Ваша стільниця приємно здивує. Ви зможете одним клацанням перемкнути " #~ "стільницю у режим мультимедійного центру завдяки Moovida. Відкрийте нові " #~ "горизонти мобільної стільниці за допомогою Moblin: покращіть роботу у " #~ "стільниці за допомогою особливих налаштувань для мобільних пристроїв." #~ msgid "A bundle of easiness and security" #~ msgstr "Поєднання простоти і безпеки" #~ msgid "A complete and personnalized desktop environment" #~ msgstr "Повноцінне, створене особисто для вас стільничне середовище" #~ msgid "" #~ "Both essential features offered together! Mandriva tools make your Linux " #~ "desktop experience easier. Home network connection or mobile connection: " #~ "it's as easy as a click! Share your documents without even thinking of " #~ "how to do it! Get direct access to official Mandriva software " #~ "repositories and take advantage of more than 20.000 available packages. " #~ "Easy does not mean unsecure. Mandriva Linux is installed together with a " #~ "parental control tool and a very powerful personal firewall. Your " #~ "personal data is completely secured!" #~ msgstr "" #~ "Обидві основні можливості одразу! Інструменти Mandriva спростять вам " #~ "роботу зі стільницею Linux. З’єднання з домашньою мережею чи мобільне " #~ "з’єднання? Достатньо одного клацання кнопкою миші! Отримайте " #~ "безпосередній доступ до офіційних сховищ програмного забезпечення " #~ "Mandriva і скористайтеся будь-яким з понад 20.000 доступних пакунків. Але " #~ "простота не означає втрати безпеки. Разом з Mandriva Linux встановлюється " #~ "інструмент батьківського контролю і дуже потужний особистий брандмауер. " #~ "Ваші особисті дані будуть у безпеці!" #~ msgid "Help Mandriva build a hardware compatibility database" #~ msgstr "Допоможіть Mandriva побудувати базу даних сумісності обладнання" #~ msgid "Inovative and stable" #~ msgstr "Інноваційна і стабільна" #~ msgid "" #~ "Mandriva Linux gives you the choice: make your own environment that will " #~ "fit your needs and your preferences. Personalizable, modular, scalable, " #~ "efficient and full of visual effects if you so wish: it's up to you and " #~ "usable everywhere, from the oldest hardware to the newest." #~ msgstr "" #~ "У Mandriva Linux ви зможете самі обрати середовище, що відповідатиме " #~ "вашим потребам і уподобанням. Придатне до налаштування, модульне, " #~ "масштабоване, ефективне середовище з багатьма візуальними ефектами: все " #~ "це ви зможете налаштувати і використовувати будь-де: від застарілого " #~ "обладнання до найновішого." #~ msgid "" #~ "Mandriva Linux is a set of the most inovative, powerful and stable of " #~ "open source softwares. Office suite, instant messaging, multimedia " #~ "(images, audio, video): your desktop is complete and full of compatible " #~ "functionalities with all your acquaintances." #~ msgstr "" #~ "Mandriva Linux належить до переліку найсучаснішою, найпотужнішого і " #~ "найстабільнішого програмного забезпечення з відкритими кодами. Комплекс " #~ "офісних програм, обмін миттєвими повідомленням, мультимедійні можливості " #~ "(зображення, звук, відео): у вашій стільниці будуть всі потрібні для " #~ "задоволення цих потреб програми." #~ msgid "" #~ "Mandriva has put in place a community hardware compatibility database " #~ "which aims to help Linux users find out about the compatibility of their " #~ "hardware, and follow the improvement of support. If you would like to " #~ "take part, you can send us the list of hardware in your system and rate " #~ "its performance under Linux. Other users can then use this information. " #~ "The information is not linked to your personal information in any way, " #~ "guaranteeing your privacy. It's quick and easy to contribute." #~ msgstr "" #~ "У Mandriva передбачено базу даних сумісності обладнання спільноти, за " #~ "допомогою якої користувачі Linux можуть ознайомитися з відомостями щодо " #~ "сумісності обладнання з дистрибутивом, а також слідкувати за покращеннями " #~ "у підтримці. Якщо ви бажаєте взяти участь у складанні цієї бази даних, ви " #~ "можете надіслати нам список апаратного забезпечення на вашому комп’ютері " #~ "і оцінити рівень його підтримки у Linux. Згодом інші користувачі зможуть " #~ "скористатися наданими вами відомостями. Серед поданих вами даних не буде " #~ "ніяких особистих відомостей, ми гарантуємо конфіденційність ваших даних. " #~ "Зробити внесок дуже " #~ "просто."