# Finnish translation of index.html # # Jani Välimaa , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-27 12:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-27 15:05+0200\n" "Last-Translator: Jani Välimaa \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: index.html.in.h:1 msgid "... but also an organized community" msgstr "... mutta myös organisoitunut yhteisö" #: index.html.in.h:2 msgid "About Mandriva Linux" msgstr "Tietoja Mandriva Linuxista" #: index.html.in.h:3 msgid "" "All included components in the Mandriva Linux distribution are available " "through version control software. Anyone can contribute to improve it, " "either as an individual or a corporation." msgstr "" "Kaikki Mandrivaan sisällytetyt komponentit on saatavilla " "versionhallintajärjestelmän avulla. Kuka tahansa voi osallistua parantamaan " "jakelua, joko yksityisenä henkilönä tai yhteisönä." #: index.html.in.h:4 msgid "Browse resources" msgstr "Selaa resursseja" #: index.html.in.h:5 msgid "Development and contribution" msgstr "Kehittäminen ja osallistuminen" #: index.html.in.h:6 msgid "Enter Mandriva Community" msgstr "Astu sisään Mandriva-yhteisöön" #: index.html.in.h:7 msgid "Fund Mandriva Linux" msgstr "Rahoita Mandriva Linuxia" #: index.html.in.h:8 msgid "Fund Mandriva Linux project" msgstr "Rahoita Mandriva Linuxin projekteja" #: index.html.in.h:9 msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux" msgstr "Miten avustaa Mandriva Linuxia" #: index.html.in.h:10 msgid "" "Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved " "global distribution quality and interoperability. Among the main standards " "you will find: LSB, freedesktop" msgstr "" "Mandriva Linux pyrkii noudattamaan tunnettuja standardeja, joiden avulla " "parannetaan maailmanlaajuisen jakelun laatua ja yhteentoimivuutta. " "Tärkeimpien standardien lisäksi käytössä on esim. FSB ja freedesktop" #: index.html.in.h:11 msgid "" "Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All " "packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source " "compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the " "\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. " "Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing " "non-free packages should be only a way to make life easier for users. The " "\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components." msgstr "" "Mandriva Linuxin tavoitteena on tarjota parhaat avoimen lähdekoodin " "komponentit. Kaikki \"main\" ja \"contrib\" -lähteistä löytyvät paketit " "käyttävät Open Source -yhteensopivia ohjelmistolisenssejä. Kaikki ei-vapaan " "lähdekoodin komponentit sijaitsevat \"non free\" -lähteissä, jos niiden " "lisenssi sallii julkisen uudelleenjakamisen. Jokainen paketti, joka ei täytä " "vaatimuksia, on poistettava. Ei-vapaiden pakettien tarjoaminen pitäisi olla " "vain yksi tapa tehdä käyttäjien elämä helpommaksi. Mandriva Linuxin Free-" "versio sisältää vain avoimen lähdekoodin paketteja." #: index.html.in.h:12 msgid "" "Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also " "for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, " "Expert, mailing-lists..." msgstr "" "Mandriva Linuxin mukana tulee täydellinen dokumentaatio aloittelijoille, " "mutta myös kokeneille käyttäjille. Apua löytyy myös Mandrivan yhteisöistä: " "keskustelupalstat, Mandriva Expert, postituslistat..." #: index.html.in.h:13 msgid "" "Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of " "conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, " "svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main " "goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help " "users, packagers, testers and translators work together more smoothly." msgstr "" "Mandriva Linuxin kehitystyö perustuu Cookeriin tehtävään päivittäiseen " "työhön. Cookerissa käytettään menettelyohjeita, hyvin määriteltyjä " "paketointikäytäntöjä ja määriteltyjä työkaluja kuten Bugzilla, svn tai git. " "Yhteisö on nykyään myös organisoitunut Mandriva Assemblyksi, " "jonkapäätavoitteena on auttaa edistämään Mandrivan avustamisen helppoutta ja " "avustaa käyttäjiä, paketoijia, testaajia ja kääntäjiä työskentelemään " "sujuvammin." #: index.html.in.h:14 msgid "" "Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva " "Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). " "Global specifications are a result of global discussion. The community is " "responsible for testing, packaging and translation work." msgstr "" "Mandriva Linuxin kehitys perustuu Mandrivan yhteisön (palkattujen " "työntekijöiden ja vapaaehtoisten avustajien yhdistelmä) kollektiiviseen " "työhön. Yleiset spesifikaatiot ovat maailmanlaajuisen keskustelun " "lopputulos. Yhteisö on vastuussa testaamisesta, paketoimisesta ja " "käännöstyöstä." #: index.html.in.h:15 msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998." msgstr "Mandriva Linux on Linux-jakelu, joka luotiin vuonna 1998." #: index.html.in.h:16 msgid "" "Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities " "by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant." msgstr "" "Mandriva Linux pyrkii toimimaan yhteistyössä muiden avoimen lähdekoodin " "yhteisöjen kanssa varmistamalla, että tehty työ tuodaan julki tarpeen " "vaatiessa myös ohjelmistojen \"upstream\"-kehittäjille." #: index.html.in.h:17 msgid "" "Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for " "official releases. This applies to packages included in distribution as well " "as general updates, upgrades and security." msgstr "" "Mandriva Linux on vahvasti sitoutunut sekä laatuun että vakauteen " "virallisissa versioissa. Tämä koskee jakelun paketteja sekä yleisiä " "päivityksiä, jakelun päivitystä uudempiin versioihin ja turvallisuutta." #: index.html.in.h:18 msgid "" "Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may " "come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, " "which means not only complete localization but also very different " "commitments." msgstr "" "Mandriva Linux on käännetty yli 70 kielelle. Lisää kieliä voidaan lisätä " "täydentämään käännöstä. Mandriva Linux -yhteisön jäsenet tulevat eri " "puolilta maailmaa, joka ei tarkoita vain täydellistä lokalisointia vaan myös " "hyvin erilaisia sitoumuksia." #: index.html.in.h:19 msgid "Mandriva Linux is..." msgstr "Mandriva Linux on..." #: index.html.in.h:20 msgid "" "Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux " "desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration " "tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging " "policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, " "documentation and templates to help more advanced users in daily " "administration." msgstr "" "Mandriva Linux luotiin tarkoituksena helpottaa aloittelijoita Linux-" "työpöydän ja -palvelimen käytössä. Mandriva Linux tarjoaa asennus- ja " "asetustyökaluja, jotka tekevät Linux-kokemuksesta helpon ja sujuvan. Yleinen " "paketoimiskäytäntö keskittyy laatuun tarjoamalla työkaluja, esimerkkejä, " "dokumentaatioita ja mallineita helpottamaan hieman edistyneempiä käyttäjiä " "päivittäisessä ylläpidossa." #: index.html.in.h:21 msgid "Mandriva developpers corner" msgstr "Mandrivan kehittäjien nurkkaus" #: index.html.in.h:22 msgid "Mandriva experts community" msgstr "Mandriva Experts -yhteisö" #: index.html.in.h:23 msgid "Mandriva forums" msgstr "Mandrivan keskustelualueet" #: index.html.in.h:24 msgid "Mandriva mailing lists" msgstr "Mandrivan postituslistat" #: index.html.in.h:25 msgid "Mandriva official documentation" msgstr "Mandrivan virallinen dokumentaatio" #: index.html.in.h:26 msgid "Mandriva svn" msgstr "Mandriva SVN" #: index.html.in.h:27 msgid "Mandriva wiki" msgstr "Mandriva Wiki" #: index.html.in.h:28 msgid "Users documentation" msgstr "Käyttäjädokumentaatio" #: index.html.in.h:29 msgid "What is Mandriva Linux?" msgstr "Mikä Mandriva Linux on?" #: index.html.in.h:30 msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it." msgstr "" "Mandriva Linuxin avustamiseen voi myös osallistua rahoittamalla toimintaa." #: index.html.in.h:31 msgid "" "You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are." msgstr "Mandriva Linuxia voi avustaa teknisten taitojen tasoon katsomatta." #: index.html.in.h:32 msgid "a Linux distribution..." msgstr "Linux-jakelu..." #: index.html.in.h:33 msgid "a collective project" msgstr "kollektiivinen projekti" #: index.html.in.h:34 msgid "based on OpenSource software" msgstr "vapaan lähdekoodin ohjelmiin perustuva" #: index.html.in.h:35 msgid "based on quality and stability requirements..." msgstr "laatuun ja vakausvaatimuksiin perustuva..." #: index.html.in.h:36 msgid "compliant with Open Source standards" msgstr "yhteensopiva vapaan lähdekoodin standardien kanssa" #: index.html.in.h:37 msgid "easy to use" msgstr "helppokäyttöinen" #: index.html.in.h:38 msgid "not only an international project" msgstr "muutakin kuin kansainvälinen projekti" #: index.html.in.h:39 msgid "open to any contribution" msgstr "avoin kaikelle avustamiselle" #: index.html.in.h:40 msgid "top of this page" msgstr "sivun yläreunassa" #: index.html.in.h:41 msgid "working in collaboration with other open source projects" msgstr "yhteistyössä muiden vapaan lähdekoodin projektien kanssa" #: about-mandriva.desktop.in.h:1 msgid "About Mandriva" msgstr "Tietoja Mandrivasta" #: about-mandriva.desktop.in.h:2 msgid "More about Mandriva" msgstr "Lisätietoja Mandriva Linuxista"