diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 59 |
1 files changed, 28 insertions, 31 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ # translation of fr.po to French # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (c) 2003 Mandrakesoft, Inc. -# David Baudens <baudens@mandrakesoft.com>, 2003 +# David Baudens <baudens@mandrakesoft.com>, 2003, 2004 # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003 # msgid "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-10 20:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 01:46GMT\n" -"Last-Translator: Pierre Soubourou <poupoune5@yahoo.fr>\n" +"Last-Translator: David Baudens <bauden@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: français <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,8 +48,8 @@ msgid "" "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" -"Le site Internet %s vous permet de rester en contact avec l'éditeur de votre " -"distribution Linux favorite. C'est aussi le bon endroit pour découvrir les " +"Le site Web %s vous permet de rester en contact avec l'éditeur de votre " +"distribution Linux préférée. C'est aussi le bon endroit pour découvrir de " "nouveaux produits et services." #. @@ -64,9 +64,8 @@ msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" -"Nous recommandons beaucoup que vous joigniez %s afin de profiter de tous les " -"avantages des offres spéciales, des privilèges exclusifs et de l'accès à des " -"centaines d'applications utiles." +"Nous vous recommandons de consulter %s pour accéder à des centaines " +"de programmes et profiter d'offres spéciales et de privilèges exclusifs." #. #: HTML/placeholder.h:24 @@ -80,8 +79,8 @@ msgid "" "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" -"Procurez-vous les derniers produits officiels de Mandrakesoft, les services, " -"ainsi que des produits tiers sur %s -- notre magasin de vente en ligne." +"Procurez-vous nos derniers produits, nos services ainsi que des produits tiers " +"sur %s -- notre boutique en ligne officielle." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:30 @@ -92,12 +91,11 @@ msgid "" "pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "Mandrakesoft's support team and from the community of users." msgstr "" -"En cas d'incident de logiciel sur votre machine, vous pouvez vous procurer " -"de l'assistance technique sur Mandrakesoft.com où vous pourrez aussi " -"enregistrer votre pack Linux Mandrake officiel. Ensuite, vous n'aurez qu'à " -"accéder en tant qu'utilisateur(trice) dans %s pour recevoir l'assistance " -"directe de la part de l'équipe de Mandrakesoft et de la communauté des " -"utilisateurs." +"En cas de problème technique, vous pouvez vous procurer de l'aide sur " +"Mandrakesotre.com. Vous pourrez également y enregistrer votre produit " +"Mandrakelinux officiel. Vous n'aurez plus qu'à vous identifier auprès de " +"%s pour recevoir de l'aide de nos équipes de support et de la communauté " +"des utilisateurs." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 @@ -106,13 +104,13 @@ msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" -"Si vous êtes interessé(e) pour contribuer en tant que volontaire au projet " -"mondial Open Source de Linux, suivez ce lien pour plus d'informations: %s" +"Si vous souhaitez aider bénévolement le projet mondial et libre Linux, cliquez " +"sur le lien suivant pour plus d'informations : %s" #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandrakesoft Users" -msgstr "Utilisateur(trice)s Mandrakesoft" +msgstr "Utilisateurs Mandrakesoft" #. subject #: mail/placeholder.h:10 @@ -135,8 +133,8 @@ msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" -"En espérant que vous avez été pleinement satisfait(e) de Mandrakelinux 10.0, " -"voici une liste de liens Internet utiles :" +"Nous espérons que vous etes pleinement satisfaits de Mandrakelinux 10.0. " +"Vous trouvez ci-dessous une liste de sites Web utiles :" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 @@ -145,8 +143,8 @@ msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" -"Le site Internet %s contient tous les détails pour rester en contact avec " -"les éditeurs de votre distribution de Linux favorite." +"Le site Web %s fournit toutes les détails pour rester en en contact avec " +"l'éditeur de votre distribution Linux préférée." #: mail/placeholder.h:23 msgid "Mandrakestore" @@ -159,9 +157,9 @@ msgid "" "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" -"Pour vous procurer les derniers produits officiels de Mandrakesoft, les " -"services, ainsi que des produits tiers, %s est un site incontournable qui " -"vous permet d'étendre les possibilités de votre ordinateur." +"Procurez-vous les derniers produits Mandrakesoft, des services et des " +"produits tiers. % est le site incontournable vous permettant d'étendre " +"les possibilités de votre ordinateur." #: mail/placeholder.h:27 msgid "Mandrakeclub" @@ -174,9 +172,9 @@ msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" -"Devenez un membre de %s ! Pour profiter des offres spéciales exclusives, %s " -"est l'endroit où les utilisateur(trice)s se rencontrent,partagent leurs " -"expériences et peuvent télécharger des centaines d'applications utiles." +"Devenenez membre du Club ! Des offres spéciales, des avantages exclusifs, " +"%s est l'endroit où les utilisateurs se rencontrent et téléchargent des " +"centaines d'applications." #: mail/placeholder.h:31 msgid "Mandrakeexpert" @@ -189,9 +187,8 @@ msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" -"%s est le principal endroit où vous pourrez recevoir de l'assistance de la " -"part de l'équipe de support de MaldrakeSoft et des communautés " -"d'utilisateurs." +"%s est le premier endroit à visiter pour recevoir de l'aide de nos équipes " +"de support ou de la communauté des utilisateurs." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:35 |