diff options
Diffstat (limited to 'about/po/ro.po')
-rwxr-xr-x | about/po/ro.po | 94 |
1 files changed, 52 insertions, 42 deletions
diff --git a/about/po/ro.po b/about/po/ro.po index 0c689b1..073d344 100755 --- a/about/po/ro.po +++ b/about/po/ro.po @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-22 13:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-25 23:54+0100\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -50,15 +50,25 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -#: index.html.in.h:1 +#: ../about-mandriva.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "About Mandriva" +msgstr "Despre Mandiva Linux" + +#: ../about-mandriva.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "More about Mandriva" +msgstr "Despre Mandiva Linux" + +#: ../index.html.in.h:1 msgid "... but also an organized community" msgstr "... dar și o cumunitate organizată" -#: index.html.in.h:2 +#: ../index.html.in.h:2 msgid "About Mandriva Linux" msgstr "Despre Mandiva Linux" -#: index.html.in.h:3 +#: ../index.html.in.h:3 msgid "" "All included components in the Mandriva Linux distribution are available " "through version control software. Anyone can contribute to improve it, " @@ -68,31 +78,31 @@ msgstr "" "printr-un sistem de control al versiunii. Oricine poate contribui la " "îmbunătățirea sa, fie ca persoană fizică sau juridică." -#: index.html.in.h:4 +#: ../index.html.in.h:4 msgid "Browse resources" msgstr "Răsfoiți resursele" -#: index.html.in.h:5 +#: ../index.html.in.h:5 msgid "Development and contribution" msgstr "Desvoltare și contribuire" -#: index.html.in.h:6 +#: ../index.html.in.h:6 msgid "Enter Mandriva Community" msgstr "Intrați în comunitatea Mandriva" -#: index.html.in.h:7 +#: ../index.html.in.h:7 msgid "Fund Mandriva Linux" msgstr "Finanțați Mandriva Linux" -#: index.html.in.h:8 +#: ../index.html.in.h:8 msgid "Fund Mandriva Linux project" msgstr "Finanțați proiectul Mandriva Linux" -#: index.html.in.h:9 +#: ../index.html.in.h:9 msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux" msgstr "Cum puteți cintribui la Mandriva Linux" -#: index.html.in.h:10 +#: ../index.html.in.h:10 msgid "" "Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved " "global distribution quality and interoperability. Among the main standards " @@ -102,7 +112,7 @@ msgstr "" "îmbunătățirea globală a calității și interoperabilității distribuției. " "Printre aceste standarde principale veți găsi: LSB, freedesktop" -#: index.html.in.h:11 +#: ../index.html.in.h:11 msgid "" "Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All " "packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source " @@ -121,7 +131,7 @@ msgstr "" "modalitate de a face viaţa mai uşoară pentru utilizatori. Versiunea „free” " "de Mandriva Linux conţine numai componente cu sursă deschisă." -#: index.html.in.h:12 +#: ../index.html.in.h:12 msgid "" "Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also " "for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, " @@ -131,7 +141,7 @@ msgstr "" "și pentru utilizatorii avansați. De altfel puteți găsi ajutor și în " "comunitatea Mandriva: forumuri, experți, liste de difuziune..." -#: index.html.in.h:13 +#: ../index.html.in.h:13 msgid "" "Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of " "conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, " @@ -146,7 +156,7 @@ msgstr "" "să ajute utilizatorii, creatorii de pachete, testerii și traducătorii să " "lucreze împreună mult mai fluent." -#: index.html.in.h:14 +#: ../index.html.in.h:14 msgid "" "Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva " "Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). " @@ -158,11 +168,11 @@ msgstr "" "Specificațiile globale sînt rezultatul discuțiilor globale. Comunitatea este " "responsabilă de testatul, împachetatul și munca de traducere." -#: index.html.in.h:15 +#: ../index.html.in.h:15 msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998." msgstr "Mandriva Linux este o distribuție Linux creată în 1998." -#: index.html.in.h:16 +#: ../index.html.in.h:16 msgid "" "Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities " "by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant." @@ -170,7 +180,7 @@ msgstr "" "Mandriva Linux caută să colaboreze cu alte comunități de sursă deschisă, " "asigurîndu-se că munca noastră este reîntărită în amonte, dacă este cazul." -#: index.html.in.h:17 +#: ../index.html.in.h:17 msgid "" "Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for " "official releases. This applies to packages included in distribution as well " @@ -180,7 +190,7 @@ msgstr "" "versiunile oficiale. Aceasta se aplică pachetelor incluse în dristribuție " "cît și actualizărilor generale, majore sau de securitate." -#: index.html.in.h:18 +#: ../index.html.in.h:18 msgid "" "Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may " "come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, " @@ -191,11 +201,11 @@ msgstr "" "veni s-o completeze. Membrii Mandriva Linux vin din toate colțurile lumii, " "care înseamnă nu numai o localizare completă dar și angajamente diferite." -#: index.html.in.h:19 +#: ../index.html.in.h:19 msgid "Mandriva Linux is..." msgstr "Mandriva Linux este..." -#: index.html.in.h:20 +#: ../index.html.in.h:20 msgid "" "Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux " "desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration " @@ -211,89 +221,89 @@ msgstr "" "exemplelor, documentației și șabloanelor pentru a ajuta utilizatorii mai " "avansați în administrarea zilnică." -#: index.html.in.h:21 +#: ../index.html.in.h:21 msgid "Mandriva developpers corner" msgstr "Colțul dezvoltatorilor Mandriva" -#: index.html.in.h:22 +#: ../index.html.in.h:22 msgid "Mandriva experts community" msgstr "Comunitatea experților Mandriva" -#: index.html.in.h:23 +#: ../index.html.in.h:23 msgid "Mandriva forums" msgstr "Forumurile Mandriva" -#: index.html.in.h:24 +#: ../index.html.in.h:24 msgid "Mandriva mailing lists" msgstr "Listele de difuziune Mandriva" -#: index.html.in.h:25 +#: ../index.html.in.h:25 msgid "Mandriva official documentation" msgstr "Documentația oficială Mandriva" -#: index.html.in.h:26 +#: ../index.html.in.h:26 msgid "Mandriva svn" msgstr "Mandriva svn" -#: index.html.in.h:27 +#: ../index.html.in.h:27 msgid "Mandriva wiki" msgstr "Mandriva wiki" -#: index.html.in.h:28 +#: ../index.html.in.h:28 msgid "Users documentation" msgstr "Documentație utilizatori" -#: index.html.in.h:29 +#: ../index.html.in.h:29 msgid "What is Mandriva Linux?" msgstr "Ce este Mandriva Linux?" -#: index.html.in.h:30 +#: ../index.html.in.h:30 msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it." msgstr "De altfel puteți contribui la Mandiva Linux și financiar." -#: index.html.in.h:31 +#: ../index.html.in.h:31 msgid "" "You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are." msgstr "" "Puteți contribui la Mandriva Linux indiferent de competențele voastre " "tehnice." -#: index.html.in.h:32 +#: ../index.html.in.h:32 msgid "a Linux distribution..." msgstr "o distribuție Linux..." -#: index.html.in.h:33 +#: ../index.html.in.h:33 msgid "a collective project" msgstr "un proiect colectiv" -#: index.html.in.h:34 +#: ../index.html.in.h:34 msgid "based on OpenSource software" msgstr "bazat pe programe cu sursă deschisă" -#: index.html.in.h:35 +#: ../index.html.in.h:35 msgid "based on quality and stability requirements..." msgstr "bazată pe exigențe de calitate și stabilitate..." -#: index.html.in.h:36 +#: ../index.html.in.h:36 msgid "compliant with Open Source standards" msgstr "în conformitate cu standardele cu sursă deschisă" -#: index.html.in.h:37 +#: ../index.html.in.h:37 msgid "easy to use" msgstr "ușor de utilizat" -#: index.html.in.h:38 +#: ../index.html.in.h:38 msgid "not only an international project" msgstr "nu numai un proiect internațional" -#: index.html.in.h:39 +#: ../index.html.in.h:39 msgid "open to any contribution" msgstr "deschisă oricărei contribuții" -#: index.html.in.h:40 +#: ../index.html.in.h:40 msgid "top of this page" msgstr "la începutul acestei pagini" -#: index.html.in.h:41 +#: ../index.html.in.h:41 msgid "working in collaboration with other open source projects" msgstr "lucrînd în colaborare cu alte proiecte în sursă deschisă" |