From d7ad2d6fb82024ae340a66cbf1d97e873af9f8de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 17 Nov 2013 17:07:43 +0200 Subject: Fix Non-free fuzzies --- docs/installer/de.po | 10 +- docs/installer/de/add_supplemental_media.xml | 2 +- docs/installer/de/configureX_card_list.xml | 3 +- docs/installer/de/media_selection.xml | 2 +- docs/installer/de/misc-params.xml | 2 +- docs/installer/el.po | 10 +- docs/installer/el/add_supplemental_media.xml | 2 +- docs/installer/el/configureX_card_list.xml | 3 +- docs/installer/el/media_selection.xml | 12 +-- docs/installer/el/misc-params.xml | 2 +- docs/installer/eo.po | 1 - docs/installer/eo/add_supplemental_media.xml | 2 +- docs/installer/eo/configureX_card_list.xml | 7 +- docs/installer/eo/media_selection.xml | 2 +- docs/installer/es.po | 10 +- docs/installer/es/add_supplemental_media.xml | 2 +- docs/installer/es/configureX_card_list.xml | 3 +- docs/installer/es/media_selection.xml | 6 +- docs/installer/es/misc-params.xml | 2 +- docs/installer/et.po | 8 +- docs/installer/et/add_supplemental_media.xml | 2 +- docs/installer/et/configureX_card_list.xml | 3 +- docs/installer/et/media_selection.xml | 2 +- docs/installer/fr.po | 9 +- docs/installer/fr/configureX_card_list.xml | 10 +- docs/installer/fr/media_selection.xml | 2 +- docs/installer/fr/misc-params.xml | 2 +- docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml | 10 +- docs/installer/pt_BR/configureX_card_list.xml | 7 +- docs/installer/pt_BR/media_selection.xml | 10 +- docs/installer/pt_BR/misc-params.xml | 8 +- docs/installer/sv.po | 9 +- docs/installer/sv/add_supplemental_media.xml | 2 +- docs/installer/sv/configureX_card_list.xml | 3 +- docs/installer/sv/configureX_monitor.xml | 4 +- docs/installer/sv/media_selection.xml | 2 +- docs/installer/sv/misc-params.xml | 4 +- docs/installer/tr/acceptLicense.xml | 28 +++--- docs/installer/tr/addUser.xml | 123 ++++++++++++------------ docs/installer/tr/add_supplemental_media.xml | 22 ++--- docs/installer/tr/ask_mntpoint_s.xml | 49 +++++----- docs/installer/tr/chooseDesktop.xml | 28 +++--- docs/installer/tr/choosePackageGroups.xml | 24 ++--- docs/installer/tr/choosePackagesTree.xml | 15 ++- docs/installer/tr/configureServices.xml | 19 ++-- docs/installer/tr/configureTimezoneUTC.xml | 14 +-- docs/installer/tr/configureX_card_list.xml | 45 ++++----- docs/installer/tr/configureX_chooser.xml | 61 ++++++------ docs/installer/tr/configureX_monitor.xml | 66 +++++++------ docs/installer/tr/media_selection.xml | 2 +- docs/installer/tr/misc-params.xml | 2 +- 51 files changed, 335 insertions(+), 343 deletions(-) (limited to 'docs') diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po index 9e1db8ef..6dee7bd2 100644 --- a/docs/installer/de.po +++ b/docs/installer/de.po @@ -140,7 +140,6 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/add_supplemental_media.xml:37 -#, fuzzy msgid "" "Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a " "mirror, you have access to the selection of all repositories managed by " @@ -150,7 +149,7 @@ msgid "" msgstr "" "Auswählen eines Servers oder die URL angeben (der allerste Eintrag). Durch " "die Auswahl eines Servers haben sie die Auswahl aller verfügbaren Quellen, " -"die Mageia anbietet, wie 'non-free', 'tainted' und 'updates'. Durch die URL " +"die Mageia anbietet, wie 'nonfree', 'tainted' und 'updates'. Durch die URL " "können sie eine bestimmte Quelle oder ihre eigene NFS Installation auswählen." #. type: Content of:
@@ -883,7 +882,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:55 -#, fuzzy msgid "" "The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If " "you didn't select it previously, you should do this after your first reboot." @@ -1923,7 +1921,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:30 -#, fuzzy msgid "" "The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-" "of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source " @@ -1931,7 +1928,7 @@ msgid "" "nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi " "cards, etc." msgstr "" -"Die <emphasis>Non-free</emphasis> Quelle enthält Pakete, die kostenlos sind, " +"Die <emphasis>Nonfree</emphasis> Quelle enthält Pakete, die kostenlos sind, " "d.h. Mageia darf sie weiterverbreiten, aber sie enthalten closed-source " "software (daher der Name 'Nonfree'). Zum Beispiel enthält diese Quelle " "proprietäre Grafikkarten-Treiber von nVidia und ATI, Firmware für " @@ -2240,14 +2237,13 @@ msgstr "<guilabel>Netzwerk</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:163 -#, fuzzy msgid "" "You can configure your network here, but for network cards with non-free " "drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia " "Control Center</application>, if you have not yet enabled the Nonfree media " "repositories." msgstr "" -"Sie können Ihr Netzwerk hier konfigurieren, für Netzwerkkarten mit non-free " +"Sie können Ihr Netzwerk hier konfigurieren, für Netzwerkkarten mit nonfree " "Treibern ist es besser dies nach dem Neustart im <application>Mageia " "Kontrollzentrum</application> vorzunehmen, falls Sie das non-free media " "Repositorium noch nicht aktiviert haben." diff --git a/docs/installer/de/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/de/add_supplemental_media.xml index 8e77ced7..e766e283 100644 --- a/docs/installer/de/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/de/add_supplemental_media.xml @@ -38,7 +38,7 @@ hergestellt ist </para> <listitem> <para>Auswählen eines Servers oder die URL angeben (der allerste Eintrag). Durch die Auswahl eines Servers haben sie die Auswahl aller verfügbaren Quellen, -die Mageia anbietet, wie 'non-free', 'tainted' und 'updates'. Durch die URL +die Mageia anbietet, wie 'nonfree', 'tainted' und 'updates'. Durch die URL können sie eine bestimmte Quelle oder ihre eigene NFS Installation auswählen.</para> </listitem> diff --git a/docs/installer/de/configureX_card_list.xml b/docs/installer/de/configureX_card_list.xml index a64b0ae8..0712de2d 100644 --- a/docs/installer/de/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/de/configureX_card_list.xml @@ -6,12 +6,13 @@ - + <info> <!-- Initiated by Marja 2012-08-08 --> <!-- Further text JohnR 2012-08-29 --> <!-- tproof --> <!-- lproof --> +<!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur --> <title xml:id="configureX_card_list-ti1">Einen X-Server auswählen (Ihre Grafikkarte einrichten) diff --git a/docs/installer/de/media_selection.xml b/docs/installer/de/media_selection.xml index 3770e665..5a26984b 100644 --- a/docs/installer/de/media_selection.xml +++ b/docs/installer/de/media_selection.xml @@ -28,7 +28,7 @@ die grundlegenden Pakete der Distribution enthält. - Die Non-free Quelle enthält Pakete, die kostenlos sind, + Die Nonfree Quelle enthält Pakete, die kostenlos sind, d.h. Mageia darf sie weiterverbreiten, aber sie enthalten closed-source software (daher der Name 'Nonfree'). Zum Beispiel enthält diese Quelle proprietäre Grafikkarten-Treiber von nVidia und ATI, Firmware für diff --git a/docs/installer/de/misc-params.xml b/docs/installer/de/misc-params.xml index db94c205..3552b44c 100644 --- a/docs/installer/de/misc-params.xml +++ b/docs/installer/de/misc-params.xml @@ -160,7 +160,7 @@ align="center" format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1"> Netzwerk: - Sie können Ihr Netzwerk hier konfigurieren, für Netzwerkkarten mit non-free + Sie können Ihr Netzwerk hier konfigurieren, für Netzwerkkarten mit nonfree Treibern ist es besser dies nach dem Neustart im Mageia Kontrollzentrum vorzunehmen, falls Sie das non-free media Repositorium noch nicht aktiviert haben. diff --git a/docs/installer/el.po b/docs/installer/el.po index e607d568..778c8979 100644 --- a/docs/installer/el.po +++ b/docs/installer/el.po @@ -136,7 +136,6 @@ msgstr "Επιλογή και ενεργοποίηση του δικτύου, α #. type: Content of:
#: en/add_supplemental_media.xml:37 -#, fuzzy msgid "" "Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a " "mirror, you have access to the selection of all repositories managed by " @@ -146,7 +145,7 @@ msgid "" msgstr "" "Επιλογή ενός καθρεπτισμού ή καθορισμός του URL (η πρώτη καταχώρηση). " "Επιλέγοντας έναν καθρεπτισμό , έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε μεταξύ των " -"αποθετηρίων που διαχειρίζονται από τη Mageia, όπως το non-free , tainted και " +"αποθετηρίων που διαχειρίζονται από τη Mageia, όπως το nonfree , tainted και " "updates. Με το URL, μπορείτε να υποδείξετε ένα συγκεκριμένο αποθετήριο ή τη " "δική σας εγκατάσταση NFS." @@ -877,7 +876,6 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/configureX_card_list.xml:55 -#, fuzzy msgid "" "The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If " "you didn't select it previously, you should do this after your first reboot." @@ -1906,7 +1904,6 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/media_selection.xml:30 -#, fuzzy msgid "" "The Nonfree repository includes packages that are free-" "of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source " @@ -1914,7 +1911,7 @@ msgid "" "nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi " "cards, etc." msgstr "" -"Το αποθετήριο Non-free περιέχει πακέτα που είναι " +"Το αποθετήριο Nonfree περιέχει πακέτα που είναι " "δωρεάν, η Mageia μπορεί να κάνει αναδιανομή, αλλά περιέχουν λογισμικό που " "υπόκειται σε πνευματικά δικαιώματα (εξ'ού και η ονομασία Νonfree που " "σημαίνει μη ελεύθερο). Για παράδειγμα, σε αυτό το αποθετήριο βρίσκονται οι " @@ -2221,7 +2218,6 @@ msgstr "Δίκτυο:" #. type: Content of:
#: en/misc-params.xml:163 -#, fuzzy msgid "" "You can configure your network here, but for network cards with non-free " "drivers it is better to do that after reboot, in the Mageia " @@ -2231,7 +2227,7 @@ msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε το δίκτυό σας, αλλά για κάρτες δικτύου χωρίς " "ελεύθερους οδηγούς είναι καλύτερα να το κάνετε μετά την επανεκκίνηση, στο " "Κέντρο Ελέγχου Mageia, αφού έχετε ενεργοποιήσει " -"τα αποθετήρια «non-free»." +"τα αποθετήρια «nonfree»." #. type: Content of:
#: en/misc-params.xml:170 diff --git a/docs/installer/el/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/el/add_supplemental_media.xml index b9697547..69478a71 100644 --- a/docs/installer/el/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/el/add_supplemental_media.xml @@ -37,7 +37,7 @@ xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1"/> Επιλογή ενός καθρεπτισμού ή καθορισμός του URL (η πρώτη καταχώρηση). Επιλέγοντας έναν καθρεπτισμό , έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε -μεταξύ των αποθετηρίων που διαχειρίζονται από τη Mageia, όπως το non-free , +μεταξύ των αποθετηρίων που διαχειρίζονται από τη Mageia, όπως το nonfree , tainted και updates. Με το URL, μπορείτε να υποδείξετε ένα συγκεκριμένο αποθετήριο ή τη δική σας εγκατάσταση NFS. diff --git a/docs/installer/el/configureX_card_list.xml b/docs/installer/el/configureX_card_list.xml index af6a34d2..aada1d2c 100644 --- a/docs/installer/el/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/el/configureX_card_list.xml @@ -6,12 +6,13 @@ - + + Επιλέξτε έναν εξυπηρετητή X (Διαμόρφωση της κάρτας γραφικών) diff --git a/docs/installer/el/media_selection.xml b/docs/installer/el/media_selection.xml index 47352bda..9a5a356d 100644 --- a/docs/installer/el/media_selection.xml +++ b/docs/installer/el/media_selection.xml @@ -28,12 +28,12 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> - Το αποθετήριο Non-free περιέχει πακέτα που είναι -δωρεάν, η Mageia μπορεί να κάνει αναδιανομή, αλλά περιέχουν λογισμικό που -υπόκειται σε πνευματικά δικαιώματα (εξ'ού και η ονομασία Νonfree που -σημαίνει μη ελεύθερο). Για παράδειγμα, σε αυτό το αποθετήριο βρίσκονται οι -ιδιόκτητοι οδηγοί των καρτών γραφικών nVidia και ATI, τα firmware διαφόρων -καρτών WiFi κλπ. + Το αποθετήριο Nonfree περιέχει πακέτα που είναι δωρεάν, +η Mageia μπορεί να κάνει αναδιανομή, αλλά περιέχουν λογισμικό που υπόκειται +σε πνευματικά δικαιώματα (εξ'ού και η ονομασία Νonfree που σημαίνει μη +ελεύθερο). Για παράδειγμα, σε αυτό το αποθετήριο βρίσκονται οι ιδιόκτητοι +οδηγοί των καρτών γραφικών nVidia και ATI, τα firmware διαφόρων καρτών WiFi +κλπ. diff --git a/docs/installer/el/misc-params.xml b/docs/installer/el/misc-params.xml index 4f76c10e..e1d1d235 100644 --- a/docs/installer/el/misc-params.xml +++ b/docs/installer/el/misc-params.xml @@ -161,7 +161,7 @@ align="center" format="PNG" fileref="dx2-summaryBottom.png" /> Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε το δίκτυό σας, αλλά για κάρτες δικτύου χωρίς ελεύθερους οδηγούς είναι καλύτερα να το κάνετε μετά την επανεκκίνηση, στο Κέντρο Ελέγχου Mageia, αφού έχετε ενεργοποιήσει -τα αποθετήρια «non-free». +τα αποθετήρια «nonfree». Όταν προσθέτετε μια κάρτα δικτύου, μην ξεχάσετε να διαμορφώσετε το τοίχος diff --git a/docs/installer/eo.po b/docs/installer/eo.po index c5c901e5..4f87cf73 100644 --- a/docs/installer/eo.po +++ b/docs/installer/eo.po @@ -2077,7 +2077,6 @@ msgstr "Reto:" #. type: Content of:
#: en/misc-params.xml:163 -#, fuzzy msgid "" "You can configure your network here, but for network cards with non-free " "drivers it is better to do that after reboot, in the Mageia " diff --git a/docs/installer/eo/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/eo/add_supplemental_media.xml index 928f37b5..3bf2cda2 100644 --- a/docs/installer/eo/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/eo/add_supplemental_media.xml @@ -37,7 +37,7 @@ during the next steps. Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a mirror, you have access to the selection of all repositories managed by -Mageia, like the non-free , the tainted repositories and the updates. With +Mageia, like the Nonfree , the Tainted repositories and the Updates. With the URL, you can designate a specific repository or your own NFS installation. diff --git a/docs/installer/eo/configureX_card_list.xml b/docs/installer/eo/configureX_card_list.xml index 53b72426..2f317a99 100644 --- a/docs/installer/eo/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/eo/configureX_card_list.xml @@ -6,12 +6,13 @@ - + + Choose an X Server (Configure your Graphic Card) @@ -53,6 +54,6 @@ to the Commandline Interface. may only be available in the Nonfree repository and in some cases only from the card manufacturers' websites. - The Nonfree repository need to be explicitly enabled to access them. If you -didn't select it previously, you should do this after your first reboot. + The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If +you didn't select it previously, you should do this after your first reboot.
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/eo/media_selection.xml b/docs/installer/eo/media_selection.xml index 89717151..e3f9c82a 100644 --- a/docs/installer/eo/media_selection.xml +++ b/docs/installer/eo/media_selection.xml @@ -28,7 +28,7 @@ the base of the distribution. - The Non-free repository includes packages that are + The Nonfree repository includes packages that are free-of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source software (hence the name - Nonfree). For example this repository includes nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, diff --git a/docs/installer/es.po b/docs/installer/es.po index f2edbcea..9727e356 100644 --- a/docs/installer/es.po +++ b/docs/installer/es.po @@ -138,7 +138,6 @@ msgstr "Elección y activación de la red, si es que no está activada ya." #. type: Content of:
#: en/add_supplemental_media.xml:37 -#, fuzzy msgid "" "Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a " "mirror, you have access to the selection of all repositories managed by " @@ -148,7 +147,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seleccionar un servidor espejo o especificar una URL (la primera entrada). " "Al seleccionar un servidor espejo tendrá acceso a la selección de todos los " -"repositorios administrados por Mageia, tales como los repositorios non-free, " +"repositorios administrados por Mageia, tales como los repositorios nonfree, " "tainted y updates. Con la URL, puede designar un repositorio específico o su " "propia instalación NFS." @@ -863,7 +862,6 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/configureX_card_list.xml:55 -#, fuzzy msgid "" "The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If " "you didn't select it previously, you should do this after your first reboot." @@ -1866,7 +1864,6 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/media_selection.xml:30 -#, fuzzy msgid "" "The Nonfree repository includes packages that are free-" "of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source " @@ -1874,7 +1871,7 @@ msgid "" "nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi " "cards, etc." msgstr "" -"El repositorio Non-free incluye paquetes que son " +"El repositorio Nonfree incluye paquetes que son " "gratis, es decir, Mageia puede redistribuirlos, pero que contienen software " "de código cerrado, de aquí el nombre Nonfree. Por ejemplo, este repositorio " "incluye controladores propietarios de tarjetas gráficas nVidia y ATI, " @@ -2169,7 +2166,6 @@ msgstr "Red:" #. type: Content of:
#: en/misc-params.xml:163 -#, fuzzy msgid "" "You can configure your network here, but for network cards with non-free " "drivers it is better to do that after reboot, in the Mageia " @@ -2177,7 +2173,7 @@ msgid "" "repositories." msgstr "" "Puede configurar su red aquí, pero para tarjetas de red sin controladores " -"libres (non-free), es mejor hacerlo después de reiniciar, en el " +"libres (nonfree), es mejor hacerlo después de reiniciar, en el " "Centro de Control de Mageia, después de tener " "activados los repositorios non-free." diff --git a/docs/installer/es/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/es/add_supplemental_media.xml index 16e1fc33..7822ae9c 100644 --- a/docs/installer/es/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/es/add_supplemental_media.xml @@ -39,7 +39,7 @@ siguientes pasos. Seleccionar un servidor espejo o especificar una URL (la primera entrada). Al seleccionar un servidor espejo tendrá acceso a la selección de todos los repositorios administrados por Mageia, tales como los repositorios -non-free, tainted y updates. Con la URL, puede designar un repositorio +nonfree, tainted y updates. Con la URL, puede designar un repositorio específico o su propia instalación NFS. diff --git a/docs/installer/es/configureX_card_list.xml b/docs/installer/es/configureX_card_list.xml index 313dc7fb..bf694807 100644 --- a/docs/installer/es/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/es/configureX_card_list.xml @@ -6,12 +6,13 @@ - + + Escoja un servidor X (Configurando su tarjeta gráfica) diff --git a/docs/installer/es/media_selection.xml b/docs/installer/es/media_selection.xml index 56ddb307..a8a7c5ef 100644 --- a/docs/installer/es/media_selection.xml +++ b/docs/installer/es/media_selection.xml @@ -28,9 +28,9 @@ contiene la base de la distribución. - El repositorio Non-free incluye paquetes que son -gratis, es decir, Mageia puede redistribuirlos, pero que contienen software -de código cerrado, de aquí el nombre Nonfree. Por ejemplo, este repositorio + El repositorio Nonfree incluye paquetes que son gratis, +es decir, Mageia puede redistribuirlos, pero que contienen software de +código cerrado, de aquí el nombre Nonfree. Por ejemplo, este repositorio incluye controladores propietarios de tarjetas gráficas nVidia y ATI, firmware para diversas tarjetas WiFi, etc. diff --git a/docs/installer/es/misc-params.xml b/docs/installer/es/misc-params.xml index 673746e4..d4aa8024 100644 --- a/docs/installer/es/misc-params.xml +++ b/docs/installer/es/misc-params.xml @@ -152,7 +152,7 @@ align="center" format="PNG" fileref="dx2-summaryBottom.png" /> Red: Puede configurar su red aquí, pero para tarjetas de red sin controladores -libres (non-free), es mejor hacerlo después de reiniciar, en el +libres (nonfree), es mejor hacerlo después de reiniciar, en el Centro de Control de Mageia, después de tener activados los repositorios non-free. diff --git a/docs/installer/et.po b/docs/installer/et.po index eb384af4..f058cb1f 100644 --- a/docs/installer/et.po +++ b/docs/installer/et.po @@ -134,7 +134,6 @@ msgstr "Valida ja aktiveerida võrk, kui see veel ei tööta." #. type: Content of:
#: en/add_supplemental_media.xml:37 -#, fuzzy msgid "" "Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a " "mirror, you have access to the selection of all repositories managed by " @@ -143,7 +142,7 @@ msgid "" "installation." msgstr "" "Valida peegel või määrata URL (esimene kirje). Peegli valimisel saab " -"kasutada kõiki Mageia määratud hoidlaid, sealhulgas mittevaba (non-free) ja " +"kasutada kõiki Mageia määratud hoidlaid, sealhulgas mittevaba (nonfree) ja " "piirangutega (tainted) tarkvara ja uuendusi sisaldavaid hoidlaid. URL-i " "määrates saab kasutada mõnda konkreetset hoidlat või omaenda NFS-allikat." @@ -852,7 +851,6 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/configureX_card_list.xml:55 -#, fuzzy msgid "" "The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If " "you didn't select it previously, you should do this after your first reboot." @@ -1852,7 +1850,6 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/media_selection.xml:30 -#, fuzzy msgid "" "The Nonfree repository includes packages that are free-" "of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source " @@ -1860,7 +1857,7 @@ msgid "" "nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi " "cards, etc." msgstr "" -"Hoidla Non-free (mittevaba tarkvara) sidaldab pakette, " +"Hoidla Nonfree (mittevaba tarkvara) sidaldab pakette, " "mis on küll tasuta, nii et Mageia võib neid levitada, aga sisaldavad kinnise " "lähtekoodiga tarkvara (sellest ka nimi \"mittevaba\" ehk \"non-free\"). " "Näiteks sisaldab see hoidla nVidia ja ATI graafikakaartide omanduslikke " @@ -2151,7 +2148,6 @@ msgstr "Võrk" #. type: Content of:
#: en/misc-params.xml:163 -#, fuzzy msgid "" "You can configure your network here, but for network cards with non-free " "drivers it is better to do that after reboot, in the Mageia " diff --git a/docs/installer/et/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/et/add_supplemental_media.xml index 0267d67a..26620773 100644 --- a/docs/installer/et/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/et/add_supplemental_media.xml @@ -35,7 +35,7 @@ valik määrab, milliseid tarkvarapakette saab järgmistel etappidel kasutada. Valida peegel või määrata URL (esimene kirje). Peegli valimisel saab -kasutada kõiki Mageia määratud hoidlaid, sealhulgas mittevaba (non-free) ja +kasutada kõiki Mageia määratud hoidlaid, sealhulgas mittevaba (nonfree) ja piirangutega (tainted) tarkvara ja uuendusi sisaldavaid hoidlaid. URL-i määrates saab kasutada mõnda konkreetset hoidlat või omaenda NFS-allikat. diff --git a/docs/installer/et/configureX_card_list.xml b/docs/installer/et/configureX_card_list.xml index 5cfa8026..e45b7940 100644 --- a/docs/installer/et/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/et/configureX_card_list.xml @@ -6,12 +6,13 @@ - + + X-serveri valimine (graafikakaardi seadistamine) diff --git a/docs/installer/et/media_selection.xml b/docs/installer/et/media_selection.xml index 432df8b4..2cec57fb 100644 --- a/docs/installer/et/media_selection.xml +++ b/docs/installer/et/media_selection.xml @@ -28,7 +28,7 @@ see sisaldab distributsiooni põhikomponente. - Hoidla Non-free (mittevaba tarkvara) sidaldab pakette, + Hoidla Nonfree (mittevaba tarkvara) sidaldab pakette, mis on küll tasuta, nii et Mageia võib neid levitada, aga sisaldavad kinnise lähtekoodiga tarkvara (sellest ka nimi "mittevaba" ehk "non-free"). Näiteks sisaldab see hoidla nVidia ja ATI graafikakaartide omanduslikke draivereid, diff --git a/docs/installer/fr.po b/docs/installer/fr.po index 48f19070..5ce25ceb 100644 --- a/docs/installer/fr.po +++ b/docs/installer/fr.po @@ -140,7 +140,6 @@ msgstr "Choix et activation du réseau, s'il ne l'est pas déjà." #. type: Content of:
#: en/add_supplemental_media.xml:37 -#, fuzzy msgid "" "Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a " "mirror, you have access to the selection of all repositories managed by " @@ -837,7 +836,6 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/configureX_card_list.xml:43 -#, fuzzy msgid "" "The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card " "drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the " @@ -871,7 +869,6 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/configureX_card_list.xml:55 -#, fuzzy msgid "" "The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If " "you didn't select it previously, you should do this after your first reboot." @@ -1893,7 +1890,6 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/media_selection.xml:30 -#, fuzzy msgid "" "The Nonfree repository includes packages that are free-" "of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source " @@ -1901,7 +1897,7 @@ msgid "" "nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi " "cards, etc." msgstr "" -"Le dépôt Non-free comprend les paquetages qui sont " +"Le dépôt Nonfree comprend les paquetages qui sont " "gratuits, Mageia peut donc les distribuer, mais ils contiennent du logiciel " "soumis à des droits (d'où le nom Nonfree, signifiant Non libre). Par " "exemple, dans ce dépôt se trouvent les pilotes propriétaires des cartes " @@ -2199,7 +2195,6 @@ msgstr "Réseau :" #. type: Content of:
#: en/misc-params.xml:163 -#, fuzzy msgid "" "You can configure your network here, but for network cards with non-free " "drivers it is better to do that after reboot, in the Mageia " @@ -2209,7 +2204,7 @@ msgstr "" "Il est possible de configurer le réseau ici, mais pour les cartes réseau " "exigeant un pilote non libre, il est préférable de le faire après le " "redémarrage, dans le Centre de Contrôle Mageia, " -"si vous n'avez pas encore validé les dépôts de média non libres (non-free)." +"si vous n'avez pas encore validé les dépôts de média non libres (nonfree)." #. type: Content of:
#: en/misc-params.xml:170 diff --git a/docs/installer/fr/configureX_card_list.xml b/docs/installer/fr/configureX_card_list.xml index 870e04bd..a7afa1f4 100644 --- a/docs/installer/fr/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/fr/configureX_card_list.xml @@ -6,12 +6,13 @@ - + + Choisissez un serveur d'affichage (serveur X) @@ -43,9 +44,10 @@ n'est pas encore répertoriée ou qu'elle est trop ancienne, vous pouvez espérer trouver un pilote adapté dans la catégorie Xorg. - The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card -drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the -option of using the vesa driver which provides basic capabilities. + La catégorie Xorg contient plus de 40 pilotes +génériques et libres. Si vous ne trouvez pas de pilotes correspondant à +votre carte, vous pouvez sélectionner le pilote vesa +qui fournit des possibilités basiques pour la plupart des cartes. Soyez conscients que vous n'aurez accès qu'à la ligne de commande si le pilote sélectionné est inadapté. diff --git a/docs/installer/fr/media_selection.xml b/docs/installer/fr/media_selection.xml index 9b5dd1ff..1ffca3f7 100644 --- a/docs/installer/fr/media_selection.xml +++ b/docs/installer/fr/media_selection.xml @@ -28,7 +28,7 @@ de la distribution. - Le dépôt Non-free comprend les paquetages qui sont + Le dépôt Nonfree comprend les paquetages qui sont gratuits, Mageia peut donc les distribuer, mais ils contiennent du logiciel soumis à des droits (d'où le nom Nonfree, signifiant Non libre). Par exemple, dans ce dépôt se trouvent les pilotes propriétaires des cartes diff --git a/docs/installer/fr/misc-params.xml b/docs/installer/fr/misc-params.xml index df584e9d..78aac8ce 100644 --- a/docs/installer/fr/misc-params.xml +++ b/docs/installer/fr/misc-params.xml @@ -156,7 +156,7 @@ align="center" format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1"> Il est possible de configurer le réseau ici, mais pour les cartes réseau exigeant un pilote non libre, il est préférable de le faire après le redémarrage, dans le Centre de Contrôle Mageia, -si vous n'avez pas encore validé les dépôts de média non libres (non-free). +si vous n'avez pas encore validé les dépôts de média non libres (nonfree). Lors de l'ajout d'une carte réseau, ne pas oublier de paramétrer le pare-feu diff --git a/docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml index 860f55b7..1dbf24da 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/add_supplemental_media.xml @@ -35,11 +35,11 @@ durante os próximos passos. - selecione um mirror ou especifique uma URL (a primeira opção). Selecionando -um mirror, você tem acesso a todos os repositórios gerenciados pela Mageia, -como os repositórios non-freee, tainted e updates. Informando uma URL, você -pode selecionar um repositório específico ou seu próprio compartilhamento -NFS de instalação. + Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a +mirror, you have access to the selection of all repositories managed by +Mageia, like the Nonfree , the Tainted repositories and the Updates. With +the URL, you can designate a specific repository or your own NFS +installation.
diff --git a/docs/installer/pt_BR/configureX_card_list.xml b/docs/installer/pt_BR/configureX_card_list.xml index 5a54bdbf..96e4a09c 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/configureX_card_list.xml @@ -6,12 +6,13 @@ - + + Escolha um Servidor X (Configure sua Placa de Vídeo) @@ -53,6 +54,6 @@ ter acesso à interface de linha de comando. Linux, que só podem estar disponíveis nos repositórios Nonfree e, em alguns casos, apenas nos sites dos fabricantes de placas. - Os respositórios Nonfree precisam ser explicitamente habilitados para -acessá-los, você deve fazer isso após o primeiro reinício. + The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If +you didn't select it previously, you should do this after your first reboot.
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/pt_BR/media_selection.xml b/docs/installer/pt_BR/media_selection.xml index eb4a8819..b1dedf8d 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/media_selection.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/media_selection.xml @@ -28,11 +28,11 @@ que ele contém a base da distribuição.
- O repositório Non-free inclui pacotes que são -gratuitos, ou seja, a Mageia pode redistribuí-los, mas eles contêm -código-fonte fechado (daí o nome - Nonfree). Por exemplo, este repositório -inclui drivers proprietários para placas de vídeo nVidia e ATI, firmware -para várias placas WiFi, etc. + The Nonfree repository includes packages that are +free-of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain +closed-source software (hence the name - Nonfree). For example this +repository includes nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, +firmware for various WiFi cards, etc. diff --git a/docs/installer/pt_BR/misc-params.xml b/docs/installer/pt_BR/misc-params.xml index cf01adb9..5e34e577 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/misc-params.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/misc-params.xml @@ -153,10 +153,10 @@ align="center" format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1"> Rede: - Você pode configurar sua rede aqui, mas para placas de rede com drivers -não-livres é melhor fazer isso depois de reiniciar, no Centro -de Controle Mageia, após ter habilitado as mídias dos -repositórios não-livres. + You can configure your network here, but for network cards with non-free +drivers it is better to do that after reboot, in the Mageia +Control Center, if you have not yet enabled the Nonfree media +repositories. Quando você adiciona uma placa de rede, não se esqueça de configurar o seu diff --git a/docs/installer/sv.po b/docs/installer/sv.po index 1ad6c60f..6c9998fe 100644 --- a/docs/installer/sv.po +++ b/docs/installer/sv.po @@ -137,7 +137,6 @@ msgstr "Val och aktivering av nätverket om det inte redan är uppe." #. type: Content of:
#: en/add_supplemental_media.xml:37 -#, fuzzy msgid "" "Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a " "mirror, you have access to the selection of all repositories managed by " @@ -147,7 +146,7 @@ msgid "" msgstr "" "Väljer en spegel eller specificera en URL (allra första posten). Genom att " "välja en spegel så har du tillgång till urvalet av alla förvaringsplatser " -"som hanteras av Mageia, till exempel non-free, tainted och uppdateringarna " +"som hanteras av Mageia, till exempel nonfree, tainted och uppdateringarna " "som de ger. Med denna URL så kan du utse en specifik förvaringsplats eller " "din egen NFS-installation." @@ -804,7 +803,6 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/configureX_card_list.xml:55 -#, fuzzy msgid "" "The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If " "you didn't select it previously, you should do this after your first reboot." @@ -927,7 +925,6 @@ msgstr "Att välja din skärm" #. type: Content of:
#: en/configureX_monitor.xml:21 -#, fuzzy msgid "" "DrakX has a very comprehensive database of monitors and will usually " "correctly identify yours." @@ -1981,7 +1978,6 @@ msgstr "Nätverk:" #. type: Content of:
#: en/misc-params.xml:163 -#, fuzzy msgid "" "You can configure your network here, but for network cards with non-free " "drivers it is better to do that after reboot, in the Mageia " @@ -1990,8 +1986,7 @@ msgid "" msgstr "" "Du kan konfigurera ditt nätverk här, men för nätverkskort med drivrutiner " "som inte är gratis så är det bättre att göra detta efter omstart, i " -"Mageia Control Center, efter att ha aktiverat Non " -"Free-medierna." +"Mageia Control Center, efter att ha aktiverat Nonfree-medierna." #. type: Content of:
#: en/misc-params.xml:170 diff --git a/docs/installer/sv/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/sv/add_supplemental_media.xml index e2d95978..9bf2c92a 100644 --- a/docs/installer/sv/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/sv/add_supplemental_media.xml @@ -37,7 +37,7 @@ tillgängliga för val under nästa steg. Väljer en spegel eller specificera en URL (allra första posten). Genom att välja en spegel så har du tillgång till urvalet av alla förvaringsplatser -som hanteras av Mageia, till exempel non-free, tainted och uppdateringarna +som hanteras av Mageia, till exempel nonfree, tainted och uppdateringarna som de ger. Med denna URL så kan du utse en specifik förvaringsplats eller din egen NFS-installation. diff --git a/docs/installer/sv/configureX_card_list.xml b/docs/installer/sv/configureX_card_list.xml index ca6d7d31..c57b7a5a 100644 --- a/docs/installer/sv/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/sv/configureX_card_list.xml @@ -6,12 +6,13 @@ - + + Välj en X-server (Konfigurera ditt grafikkort) diff --git a/docs/installer/sv/configureX_monitor.xml b/docs/installer/sv/configureX_monitor.xml index 667e4ebe..ff326725 100644 --- a/docs/installer/sv/configureX_monitor.xml +++ b/docs/installer/sv/configureX_monitor.xml @@ -22,8 +22,8 @@ Att välja din skärm - DrakX has a very comprehensive database of monitors and will usually -correctly identify yours. + DrakX har en väldigt omfattande databas av grafikkort och kommer oftast att +identifiera ditt nuvarande grafikkort rätt. Selecting a monitor with different characteristics could damage diff --git a/docs/installer/sv/media_selection.xml b/docs/installer/sv/media_selection.xml index 4c306a31..40b1d6ff 100644 --- a/docs/installer/sv/media_selection.xml +++ b/docs/installer/sv/media_selection.xml @@ -28,7 +28,7 @@ the base of the distribution. - The Non-free repository includes packages that are + The Nonfree repository includes packages that are free-of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source software (hence the name - Nonfree). For example this repository includes nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, diff --git a/docs/installer/sv/misc-params.xml b/docs/installer/sv/misc-params.xml index cfdb9b5b..8eb4d796 100644 --- a/docs/installer/sv/misc-params.xml +++ b/docs/installer/sv/misc-params.xml @@ -155,8 +155,8 @@ align="center" format="PNG" fileref="dx2-summaryBottom.png" /> Du kan konfigurera ditt nätverk här, men för nätverkskort med drivrutiner som inte är gratis så är det bättre att göra detta efter omstart, i -Mageia Control Center, efter att ha aktiverat Non -Free-medierna. +Mageia Control Center, efter att ha aktiverat +Nonfree-medierna. När du lägger till ett nätverkskort, glöm inte att ställa in din brandvägg diff --git a/docs/installer/tr/acceptLicense.xml b/docs/installer/tr/acceptLicense.xml index 92717d14..63f39003 100644 --- a/docs/installer/tr/acceptLicense.xml +++ b/docs/installer/tr/acceptLicense.xml @@ -38,7 +38,7 @@ -License and Release Notes +Lisans ve Sürüm Notları @@ -48,21 +48,21 @@ xml:id="acceptLicense-im1"/>
- License Agreement + Lisans Sözleşmesi - Before installing Mageia, please read the license -terms and conditions carefully. + Mageia kurulumuna başlamadan önce lütfen lisans +koşullarını dikkatle okuyun. - These terms and conditions apply to the entire -Mageia distribution and must be accepted before -you can continue. + Bu koşullar Mageia dağıtımının tamamına uygulanır +ve devam edilmeden önce mutlaka kabul edilmelidir. - To accept, simply select Accept and then click on -Next. + Kabul etmek için basitçe Onayla kutucuğunu seçin ve +İleri düğmesine tıklayın. - If you decide not to accept these conditions, then we thank you for -looking. Clicking Quit will reboot your computer. + Bu koşulları reddetmeye karar verdiyseniz, incelediğiniz için teşekkür +ederiz. Çık düğmesine tıklamak bilgisayarınızı +yeniden başlatacaktır. - Release Notes + Sürüm Notları - To see what's new in this release of Mageia, -click on the Release Notes button. + Mageia'nın bu sürümünde nelerin yeni olduğunu +görmek için Sürüm Notları düğmesine tıklayın.
diff --git a/docs/installer/tr/addUser.xml b/docs/installer/tr/addUser.xml index f59bd404..30d74ae0 100644 --- a/docs/installer/tr/addUser.xml +++ b/docs/installer/tr/addUser.xml @@ -1,7 +1,7 @@
- User and Superuser Management + Kullanıcı ve Süper Kullanıcı Yönetimi @@ -38,121 +38,126 @@ xml:id="setRootPassword-im1">
- Set Administrator (root) Password: + Yönetici (kök) Parolasını Ayarlayın: - It is advisable for all Mageia installations to -set a superuser or administrator's password, usually called the -root password in Linux. As you type a password into the -top box the colour of its shield will change from red to yellow to green -depending on the strength of the password. A green shield shows you are -using a strong password. You need to repeat the same password in the box -just below the first password box, this checks that you have not mistyped -the first password by comparing them. + Tüm Mageia kurulumları için Linux' ta +kök parolası olarak bilinen bir süper kullanıcı veya +yönetici parolası belirlemeniz önerilir. Üstteki kutucuğa parolayı yazmaya +başladığınızda kutucuktaki kalkan rengi, parolanızın gücü oranında +kırmızıdan sarıya ve yeşile döner. Yeşil kalkan güçlü bir parola +kullandığınızı gösterir. İlk parola kutucuğunun altındaki kutucuğa aynı +parolayı yeniden girmelisiniz. Bu sayede ilk parolanın yanlış yazılmadığı +denetlenir. - All passwords are case sensitive, it is best to use a mixture of letters -(upper and lower case), numbers and other characters in a password. + Tüm parolalar büyük-küçük harfe duyarlıdır. Harflerin (büyük harf ve küçük +harf), rakamların ve diğer karakterlerin bir parolada karışık kullanılması +en iyisidir.
- Enter a user + Bir kullanıcı girin - Add a user here. A user has fewer rights than the superuser (root), but -enough to surf the internet, use office applications or play games and -anything else the average user does with his computer + Buraya bir kullanıcı ekleyin. Bir kullanıcı, süper kullanıcıdan (kök) daha +az yetkiye sahiptir; ancak internette gezinmeye, ofis uygulamalarını +kullanmaya veya oyunları oynamaya ve ortalama bir kullanıcının +bilgisayarında yaptığı diğer herşeyi yapmaya yetkisi olur - Icon: if you click on this button it will change the -users icon. + Simge: bu düğmeye tıklarsanız kullanıcının simgesini +değiştirebilirsiniz. - Real Name: Insert the users real name into this text -box. + Gerçek Ad: Kullanıcının gerçek adını bu metin kutusuna +girin. - Login Name: Here you enter the user login name or let -drakx use a version of the users real name. The login name is case -sensitive. + Giriş Adı: Burada kullanıcının giriş adını +belirleyebilir veya drakx' in kullanıcının gerçek adının bir benzerini +kullanmasına izin verebilirsiniz. Giriş adı büyük-küçük harfe +duyarlıdır. - Password: In this text box you should type in the user -password. There is a shield at the end of the text box that indicates the -strength of the password. (See also ) + Şifre: Bu metin kutusuna kullanıcı parolası +yazın. Metin kutusunun sonunda şifre gücünü gösteren bir kalkan +vardır. (Ayrıca bkz: ) - Password (again): Retype the user password into this -text box and drakx will check you have the same password in each of the user -password text boxes. + Parola (yeniden): Kullanıcı parolasını bu metin +kutusuna yeniden yazın ki drakx her bir kullanıcı parolası metin kutusunda +aynı parolanın bulunduğunu denetleyebilsin. - Any user you add while installing Mageia, will have a world readable (but -write protected) home directory. + Mageia' yı kurarken eklediğiniz her kullanıcı için herkes tarafından +okunabilen (ancak yazılamayan) bir ev dizini oluşturulur. - However, while using your new install, any user you add in MCC - -System - Manage users on system will have a home directory that -is both read and write protected. + Ancak, yeni kurulumunuzu kullanırken, MDM - Sistem - Sistemdeki +Kullanıcıları Ayarlayın ile eklediğiniz her kullanıcı için hem +okuma hem de yazma korumalı bir ev dizini oluşturulur. - If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised -to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot. + Herkesin okuyabileceği bir ev dizini istemiyorsanız şu anda geçici bir +kullanıcı eklemeniz ve gerçek kullanıcıyı bilgisayarınızı yeniden +başlattıktan sonra eklemeniz önerilir. - If you prefer world readable home directories, you might want to add all -extra needed users in the Configuration - Summary step -during the install. Choose User management. + Herkes tarafından okunabilen ev dizinleri tercihiniz ise diğer tüm +kullanıcıları kurulum sırasında Yapılandırma - Özet +adımında ekleyebilirsiniz. Kullanıcı yönetimini seçin. - The access permissions can also be changed after the install. + Erişim izinleri kurulumdan sonra da değiştirilebilir.
- Advanced User Management + Gelişmiş Kullanıcı Yönetimi - If the advanced button is clicked you are offered a -screen that allows you to edit the settings for the user you are -adding. Additionally, you can disable or enable a guest account. + Eğer gelişmiş düğmesi tıklanmışsa eklemekte olduğunuz +kullanıcı için ayarları değiştirebilmenizi sağlayan bir ekran önerilir. Ek +olarak, konuk hesabını devre dışı bırakabilir veya etkinleştirebilirsiniz. - Anything a guest with a default rbash guest account -saves to his /home directory will be erased when he logs out. The guest -should save his important files to a USB key. + Öntanımlı bir rbash konuk hesabına sahip bir konuğun +kendi /home dizinine kaydettiği her şey oturumunu kapattığında silinir. +Konuk önemli dosyalarını bir USB belleğe kaydetmelidir. - Enable guest account: Here you can enable or disable a -guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC, -but he has more restricted access than normal users. + Konuk hesabını etkinleştir: Burada bir konuk hesabını +etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsiniz. Konuk hesabı, bir +konuğunuzun bilgisayarda oturum açmasını ve kullanmasını sağlar; ancak +normal kullanıcılardan çok daha sınırlı erişim verir. - Shell: This drop down list allows you to change the -shell used by the user you are adding in the previous screen, options are -Bash, Dash and Sh + Kabuk: Bu açılır liste, bir önceki ekranda eklediğiniz +kullanıcının kabuğunu değiştirmenizi sağlar. Seçenekler Bash, Dash ve Sh' +dir. - User ID: Here you can set the user ID for the user you -are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless -you know what you are doing. + Kullanıcı Kimliği: Burada, bir önceki ekranda +eklediğiniz kullanıcının kullanıcı kimliğini ayarlayabilirsiniz. Bu bir +rakamdır. Ne yaptığınızı biliyorsanız boş bırakın. - Group ID: This lets you set the group ID. Also a -number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know -what you are doing. + Grup Kimliği: Bu, grup kimliğini ayarlamanızı +sağlar. Genellikle kullanıcınınki ile aynı olan bir rakamdır. Ne yaptığınızı +biliyorsanız boş bırakın.
diff --git a/docs/installer/tr/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/tr/add_supplemental_media.xml index 24f0d8b2..f5138c40 100644 --- a/docs/installer/tr/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/tr/add_supplemental_media.xml @@ -7,7 +7,7 @@ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> - Media Selection (Configure Supplemental Installation Media) + Veri Kaynağı Seçimi (Ek Kurulum Kaynağı Yapılandırın) @@ -22,24 +22,22 @@ fileref="dx2-add_supplemental_media.png" format="PNG" revision="1" xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1"/> - This screen gives you the list of already recognized repositories. You can -add other sources for packages, like an optical disc or a remote source. The -source selection determines which packages will be available for selection -during the next steps. + Bu ekran önceden tanımlanmış depoların listesini verir. Paketler için, optik +disk veya uzak kaynak gibi başka kaynaklar ekleyebilirsiniz. Kaynak seçimi, +ilerki adımlarda hangi paketlerin erişilebilir olacağını belirleyecektir. - For a network source, there are two steps to follow: + Ağ kaynakları için takip edilecek iki adım vardır: - Choosing and activation of the network, if not already up. + Henüz yapmadıysanız, ağ seçimi ve etkinleştirilmesi. - Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a -mirror, you have access to the selection of all repositories managed by -Mageia, like the non-free , the tainted repositories and the updates. With -the URL, you can designate a specific repository or your own NFS -installation. + Bir yansı veya bir URL bağlantısı seçmek (ilk girdi). Bir yansı seçerek +Mageia tarafından yönetilen tüm depolara, mesela Nonfree, Tainted depoları +ile Updates deposuna, erişim sağlarsınız. URL bağlantısı ile ise, belirli +bir depoyu veya kendi NFS kurulumunuzu belirtirsiniz.
diff --git a/docs/installer/tr/ask_mntpoint_s.xml b/docs/installer/tr/ask_mntpoint_s.xml index 5637749e..a20fa8d9 100644 --- a/docs/installer/tr/ask_mntpoint_s.xml +++ b/docs/installer/tr/ask_mntpoint_s.xml @@ -8,7 +8,7 @@ xml:id="ask_mntpoint_s" version="5.0" xml:lang="tr"> - Choose the mount points + Bağlama noktasını seçin @@ -37,49 +37,50 @@ align="center" width="100%" format="PNG" depth="600" xml:id="chooseMountPoints-im1"> - Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If -you don't agree with the DrakX suggestions, you -can change the mount points. + Burada bilgisayarınızda bulunan sabit disk bölümlerini +görebilirsiniz. DrakX önerilerini kullanmak +istemiyorsanız bağlama noktalarını değiştirebilirsiniz. - If you change anything, make sure you still have a / -(root) partition. + Bir şeyi değiştirirseniz, / (kök) disk bölümünüzün +olduğundan emin olun. - Every partition is shown as follows: "Device" ("Capacity", "Mount point", -"Type"). + Her disk bölümü şöyle görüntülenir: "Aygıt" ("Boyut", "Bağlama noktası", +"Türü"). - "Device", is made up of: "hard drive", ["hard drive number"(letter)], -"partition number" (for example, "sda5"). + "Aygıt", şunları ifade eder: "sabit disk", ["sabit disk numarası" (harf)] , +"disk bölümü numarası" (mesela, "sda5"). - If you have many partitions, you can choose many different mount points from -the drop down menu, such as /, /home -and /var. You can even make your own mount points, for -instance /video for a partition where you want to store -your films, or /cauldron-home for the -/home partition of a cauldron install. + Bir çok disk bölümünüz varsa, açılır menüden bir çok farklı bağlama +noktasını seçebilirsiniz, mesela /, +/home ve /var. Üstelik kendi disk +bölümlerinizi de oluşturabilirsiniz. Mesela, filmlerinizi sakladığınız bir +disk bölümü için /video veya cauldron kurulumunuzun +/home disk bölümü için /cauldron-home. - For partitions you don't need to have access to, you can leave the mount -point field blank. + Erişim sağlamaya gereksinim duymadığınız disk bölümleri için bağlama noktası +alanını boş bırakabilirsiniz. - Choose Previous if you are not sure what to choose, -and then tick Custom disk partitioning. In the screen -that follows, you can click on a partition to see its type and size. + Neyi seçeceğinizden emin değilseniz Geri düğmesini +seçebilir ve sonra Özel Disk Bölümlendirme seçeneğini +işaretleyebilirsiniz. Sonraki ekranda bir disk bölümüne tıklayarak türünü ve +boyutunu görebilirsiniz. - If you are sure the mount points are correct, click on -Next, and choose whether you only want to format the -partition(s) DrakX suggests, or more. + Bağlama noktalarının doğru olduğundan eminseniz İleri +düğmesine tıklayabilir ve DrakX tarafından önerilen disk bölümlerini +biçimlendirmeyi veya daha fazlasını yapmayı seçebilirsiniz.
diff --git a/docs/installer/tr/chooseDesktop.xml b/docs/installer/tr/chooseDesktop.xml index 2052c4de..84280607 100644 --- a/docs/installer/tr/chooseDesktop.xml +++ b/docs/installer/tr/chooseDesktop.xml @@ -3,18 +3,18 @@ - Desktop Selection + Masaüstü Seçimi - Depending on your selection here, you may be offered further screens to fine -tune your choice. + Buradaki seçiminize dayalı olarak seçtiğinizi ayarlamak için başka ekranlar +önerilebilir. - After the selection step(s), you will see a slide show during package -installation. The slide show can be disabled by pressing the -Details button + Seçim adımlarından sonra paket kurulumu sırasında bir sunum +görüeceksiniz. Sunumu Ayrıntılar düğmesine tıklayarak +kapatabilirsiniz @@ -22,12 +22,14 @@ installation. The slide show can be disabled by pressing the - Choose whether you prefer to use the KDE or -Gnome desktop environment. Both come with a full -set of useful applications and tools. Tick Custom if -you want to use neither or both, or if you want something other than the -default software choices for these desktop environments. The -LXDE desktop is lighter than the previous two, -sporting less eye candy and fewer packages installed by default. + Masaüstü ortamlarından KDE mi yoksa +Gnome masaüstü mü kullanmak istediğinizi +seçin. Her ikisi de faydalı uygulama ve araçların tam seti ile +gelir. Hiçbirini kullanmak istemiyor veya her ikisini de kullanmak istiyor +ya da bu masaüstü ortamları için öntanımlı olanlardan farklı yazılımlar +kullanmak istiyorsanız Kişisel seçeneğini +işaretleyin. LXDE masaüstü bunların ikisinden de +hafif olup öntanımlı olarak daha az paket kurulumu ve daha az göze hoş +gelici özellikler içerir.
diff --git a/docs/installer/tr/choosePackageGroups.xml b/docs/installer/tr/choosePackageGroups.xml index 7ec198e2..3f5002e4 100644 --- a/docs/installer/tr/choosePackageGroups.xml +++ b/docs/installer/tr/choosePackageGroups.xml @@ -1,7 +1,7 @@
- Package Group Selection + Paket Grubu Seçimi @@ -12,30 +12,30 @@ align="center" format="PNG" width="800" depth="600"> - Packages have been sorted into groups, to make choosing what you need on -your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however -more information about the content of each is available in tool-tips which -become visible as the mouse is hovered over them. + Paketler, sisteminiz için gereksinim duyduklarınızı daha kolay seçebilmeniz +için gruplar halinde sıralanmıştır. Gruplar bir parça açıklayıcıdır ancak +her biri hakkında daha fazla bilgi fare üzerine getirildiğinde ipucu olarak +görüntülenebilir. - Workstation. + İş İstasyonu. - Server. + Sunucu. - Graphical Environment. + Grafiksel Ortam. - Individual Package Selection: You can use this option to manually add or -remove packages. + Tek tek paket seçimi: El ile ekleme veya paket kaldırmak için bu seçeneği +kullanabilirsiniz. - Read for instructions on how to do a -minimal install. + En ufak kurulumu nasıl yapacağınıza dair yönergeler için yardımını okuyun.
diff --git a/docs/installer/tr/choosePackagesTree.xml b/docs/installer/tr/choosePackagesTree.xml index 468e873e..aaf2c390 100644 --- a/docs/installer/tr/choosePackagesTree.xml +++ b/docs/installer/tr/choosePackagesTree.xml @@ -1,7 +1,7 @@
- Choose Individual Packages + Paketleri Tek Tek Seçin @@ -11,13 +11,12 @@ - Here you can add or remove any extra packages to customise your -installation. + Kurulumunuzu kişiselleştirmek için burada, tüm ek paketleri kurabilir veya +kaldırabilirsiniz. - After having made your choice, you can click on the floppy -icon at the bottom of the page to save your choice of packages -(saving to a USB key works, too). You can then use this file to install the -same packages on another system, by pressing the same button during install -and choosing to load it. + Seçiminizi yaptıktan sonra, paket seçiminizi (bir USB belleğe de olabilir) +kaydetmek için sayfanın en altındaki disket simgesine +tıklayabilirsiniz. Bu dosyayı kurulum esnasında aynı düğmeye tıklayarak ve +yüklemeyi seçerek, aynı paketleri bir başka bilgisayarda da kurabilirsiniz.
diff --git a/docs/installer/tr/configureServices.xml b/docs/installer/tr/configureServices.xml index d88c6c13..fa378767 100644 --- a/docs/installer/tr/configureServices.xml +++ b/docs/installer/tr/configureServices.xml @@ -9,7 +9,7 @@ - Configure your Services + Hizmetleri Yapılandırma @@ -24,17 +24,18 @@ align="center" format="PNG" xml:id="configureServices-im1"> - Here you can set which services should (not) start when you boot your -system. + Burada sisteminizi başlattığınızda hangi hizmetlerin başlatıl(may)acağını +ayarlayabilirsiniz. - There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and -see all services in it. + Dört grup vardır. Bir grubun önündeki ok işaretine tıklayarak grup içindeki +hizmetleri görüntüleyebilirsiniz. - The setting DrakX chose are usually good. + DrakX tarafından seçilen ayarlar genellikle en iyi ayarlardır. - If you highlight a service, some information about it is shown in the info -box below. + Bir hizmeti vurgularsanız, o hizmet hakkındaki bilgi alttaki kutuda +görüntülenir. - Only change things when you know very well what you are doing. + Ne yaptığınızı çok ama çok iyi bir şekilde biliyorsanız burada bir şeyleri +değiştirin.
diff --git a/docs/installer/tr/configureTimezoneUTC.xml b/docs/installer/tr/configureTimezoneUTC.xml index 671dd296..502463b8 100644 --- a/docs/installer/tr/configureTimezoneUTC.xml +++ b/docs/installer/tr/configureTimezoneUTC.xml @@ -9,7 +9,7 @@ - Configure your Timezone + Zamandilimini Yapılandırma @@ -23,15 +23,15 @@ align="center" format="PNG" xml:id="configureTimezoneUTC-im1"> - Choose your time zone by choosing your country or a city close to you in the -same time zone. + Zaman diliminizi ülkenizi veya aynı zaman diliminde olup da size yakın +bulunan bir şehri seçerek belirleyin. - In next screen you can choose to set your hardware clock to local time or to -GMT, also known as UTC. + Sonraki ekranda donanım saatinizi yerel zamana veya UTC olarak da bilinen +GMT zamanına göre ayarlayın. - If you have more than one operating system on your computer, make sure they -are all set to local time, or all to UTC/GMT. + Bilgisayarınızda birden fazla işletim sistemi bulunuyorsa, tümünün yerel +zamana veya tümünün UTC/GMT zamanına ayarlı olduğundan emin olun.
diff --git a/docs/installer/tr/configureX_card_list.xml b/docs/installer/tr/configureX_card_list.xml index 7e642700..ffa208b2 100644 --- a/docs/installer/tr/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/tr/configureX_card_list.xml @@ -6,13 +6,14 @@ - + -Choose an X Server (Configure your Graphic Card) + +Bir X Sunucusu Seçme (Ekran Kartını Yapılandırma) @@ -20,39 +21,39 @@ xml:id="configureX_card_list-im1" fileref="dx2-configureX_card_list.png" format="PNG"/> - DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually -correctly identify your video device. + DrakX ekran kartlarının oldukça gelişmiş karşılaştırma bir veritabanına +sahip olup genellikle ekran kartınızı doğru olarak tanımlar. - If the installer has not correctly detected your graphic card and you know -which one you have, you can select it from the tree by: + Kurulum aracı ekran kartınızı doğru olarak algılayamamışsa ve kartınızın +hangisi olduğunu biliyorsanız, kartınızı ağaçtan şuna göre seçebilirsiniz: - vendor + üretici - then the name of your card + sonra kartınızın ismi - and the type of card + ve kartınızın türü - If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in -the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the -Xorg category + Üretici listelerinde kartınızı (henüz veritabanına girmediği veya çok eski +bir kart olduğu için) bulamıyorsanız uygun bir sürücüyü Xorg kategorisinde +bulmanız mümkündür - The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card -drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the -option of using the vesa driver which provides basic capabilities. + Xorg listeleme, 40'tan fazla genel ve açık kaynak ekran kartı sürücüleri +sağlar. Kartınız için adlandırılmış bir sürücü hala bulamıyorsanız, temel +yetenekleri sağlayan vesa sürücü kullanma seçeneğiniz mevcuttur. - Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access -to the Commandline Interface. + Uyumsuz sürücü seçerseniz yalnızca komut satırı arabirimine +erişebileceğinizi unutmayın. - Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which -may only be available in the Nonfree repository and in some cases only from -the card manufacturers' websites. + Bazı ekran kartı üreticileri, sadece Nonfree depolarında bulunabilen ve bazı +durumlarda da sadece üreticinin websitesinden edinilebilen müseccel +sürücüler sunabilir. - The Nonfree repository need to be explicitly enabled to access them. If you -didn't select it previously, you should do this after your first reboot. + Nonfree deposu ayrı olarak elle etkinleştirilmelidir. Önceden bu depoyu +seçmediyseniz ilk yeniden başlatamadan sonra seçmelisiniz.
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/tr/configureX_chooser.xml b/docs/installer/tr/configureX_chooser.xml index 18a0c2f5..0f4cfca4 100644 --- a/docs/installer/tr/configureX_chooser.xml +++ b/docs/installer/tr/configureX_chooser.xml @@ -1,7 +1,7 @@
- Graphic Card and Monitor Configuration + Ekran Kartı ve Monitör Yapılandırma @@ -12,53 +12,54 @@ width="100%" align="center" format="PNG" depth="600" xml:id="configureX_chooser-im1"> - No matter which graphical environment (also known as desktop environment) -you chose for this install of Mageia, they are -all based on a graphical user interface system called X Window -System, or simply X. So in order for -KDE, Gnome, LXDE or -any other graphical environment to work well, the following -X settings need to be correct. Choose the correct -settings if you can see that DrakX didn't make a -choice, or if you think the choice is incorrect. + Mageia kurulumu sırasında hangi grafiksel ortamı +(ayrıca masaüstü ortamı olarak bilinirler) seçtiğiniz fark etmeksizin, +bunların tümü X Pencere Sistemi olarak veya basitçe +X olarak bilinen bir grafiksel kullanıcı arayüzü +sistemine dayanırlar. Yani, KDE, +Gnome, LXDE veya herhangi başka bir +grafiksel ortamın düzgün çalışabilmesi için X ayarlarının +doğru yapılması gerekir. DrakX bir seçim +yapamıyorsa veya seçimin yanlış olduğunu düşünüyorsanız doğru ayarları +seçin. - Graphic card: Choose your card -from the list if needed. + Ekran kartı: Gerek duyarsanız +listeden kartınızı seçin. - Monitor: You can choose -Plug'n Play when applicable, or choose your monitor -from the Vendor or Generic -list. Choose Custom if you prefer to manually set the -horizontal and vertical refresh rates of your monitor. + Monitör: Mümkünse Tak +ve Kullan seçebilir veya Üretici ya da +Genel listesinden monitörünüzü +seçebilirsiniz. Monitörünüz için yatay ve dikey tazeleme oranlarını elle +ayarlamak için Kişisel seçeneğini seçin. - Incorrect refresh rates may damage your monitor + Yanlış tazeleme oranları monitörünüze zarar verebilir - Resolution: Set the desired -resolution and color depth of your monitor here. + Çözünürlük: Arzu ettiğiniz +çözünürlüğü ve renk derinliğini buradan seçin. - Test: The test button does not -always appear during install. If the button is there, you can control your -settings by pressing it. If you see a question asking you whether your -settings are correct, you can answer "yes", and the settings will be -kept. If you don't see anything, you'll return to the configuration screen -and be able to reconfigure everything until the test is good. Make -sure your settings are on the safe side if the test button isn't -available + Dene: Deneme düğmesi kurulum +esnasında her zaman görüntülenmez. Düğme görüntüleniyorsa, ayarlarınızı bu +düğmeye tıklayarak deneyebilirsiniz. Ayarlarınızın doğru olup olmadığını +soran bir soru kutusu görüyorsanız "evet" cevabını vererek ayarların +kaydedilmesini sağlayabilirsiniz. Herhangi bir şey görmüyorsanız +yapılandırma ekranına geri yönlendirilirsiniz ve denemeniz başarılı oluncaya +kadar her şeyi yeniden ayarlayabilirsiniz. Düğme görüntülenmiyorsa +ayarlarınızın güvenli tarafta olduğundan emin olun - Options: Here you can choose to -enable or disable various options. + Seçenekler: Buradan bir çok +seçeneği etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsiniz.
diff --git a/docs/installer/tr/configureX_monitor.xml b/docs/installer/tr/configureX_monitor.xml index 5a2ff54d..3906c266 100644 --- a/docs/installer/tr/configureX_monitor.xml +++ b/docs/installer/tr/configureX_monitor.xml @@ -19,17 +19,17 @@ -Choosing your Monitor +Monitör Seçmek - DrakX has a very comprehensive database of monitors and will usually -correctly identify yours. + DrakX monitörlerin oldukça gelişmiş karşılaştırma bir veritabanına sahip +olup genellikle monitörünüzü doğru olarak tanımlar. - Selecting a monitor with different characteristics could damage -your monitor or video hardware. Please don't try something without knowing -what you are doing. If in doubt you should consult your monitor -documentation + Farklı niteliklere sahip bir monitörü seçmek monitörünüze veya +ekran kartınıza zarar verebilir. Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bir şeyler +yapmaya çalışmayın. Kararsız kaldığınız takdirde monitörünüzle +gelen kılavuza bakın @@ -38,47 +38,49 @@ fileref="dx2-configureX_monitor.png" format="PNG" revision="1" width="800" xml:id="configureX_monitor-im1"/> Custom + xml:id="configureX_monitor-pa2">Kişisel
- This option allows you to set two critical parameters, the vertical refresh -rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the -screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are -displayed. + Bu seçenek iki kritik parametreyi ayarlamanızı sağlar, dikey tazeleme oranı +ve yatay tazeleme oranı. Dikey tazeleme oranı ekranın hangi sıklıkta +tazeleneceğini belirler ve yatay ekran aralığı, hangi tarama hatlarının +hangi oranda görüntüleneceğini belirler. - It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor -type with a sync range that is beyond the capabilities of your monitor: you -may damage your monitor. If in doubt, choose a conservative setting and -consult your monitor documentation. + Monitörünüzün kapasitesinin ötesinde bir monitör türü ve ekran aralığı +belirlememeniz ÇOK ÖNEMLİDİR: monitörünüze zarar +verebilirsiniz. Kararsız kalırsanız, ortalama bir ayar seçin ve +monitörünüzün kılavuzuna bakın. - Plug 'n Play + Tak ve Kullan - This is the default option and tries to determine the monitor type from the -monitor database. + Öntanımlı seçenek budur. Monitör veritabanından mönitör türünü bulmaya +çalışır. Vendor + xml:id="configureX_monitor-pa7">Üretici - If the installer has not correctly detected your monitor and you know which -one you have, you can select it from the tree by selecting: + Kurulum aracı monitörünüzü doğru olarak algılayamamışsa ve monitörünüzün +hangisi olduğunu biliyorsanız, monitörünüzü ağaçtan şuna göre +seçebilirsiniz: - vendor + üretici - the monitor manufacturers name + mönitör üreticisinin adı - the monitor description + mönitör açıklaması Generic - - selecting this group displays nearly 30 display configurations such as -1024x768 @ 60Hz and includes Flat panel displays as used in laptops. This is -often a good monitor selection group if you need to use the Vesa card driver -when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it -may be wise to be conservative in your selections. + xml:id="configureX_monitor-pa9">Genel + + bu grubu seçmek, 1024x768@60Hz gibi yaklaşık 30 görüntü yapılandırması +görüntüler ve dizüstü bilgisayarlarda kullanılanlar gibi Flat panel +görüntülerini de içerir. Ekran kartınız kendiliğinden tanımlanamadığı için +Vesa ekran kartı sürücüsü kullanmanız gerekiyorsa bu seçenek genellikle iyi +bir monitör seçimi grubudur. Yine, seçimlerinizde ortalama değerleri seçmek +akıllıca olur.
diff --git a/docs/installer/tr/media_selection.xml b/docs/installer/tr/media_selection.xml index 7afd82b1..ee03cb97 100644 --- a/docs/installer/tr/media_selection.xml +++ b/docs/installer/tr/media_selection.xml @@ -28,7 +28,7 @@ the base of the distribution.
- The Non-free repository includes packages that are + The Nonfree repository includes packages that are free-of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source software (hence the name - Nonfree). For example this repository includes nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, diff --git a/docs/installer/tr/misc-params.xml b/docs/installer/tr/misc-params.xml index f139ceb7..5e60dd8b 100644 --- a/docs/installer/tr/misc-params.xml +++ b/docs/installer/tr/misc-params.xml @@ -156,7 +156,7 @@ xml:id="summaryBottom-im1"> You can configure your network here, but for network cards with non-free drivers it is better to do that after reboot, in the Mageia -Control Center, after having enabled the non-free media +Control Center, if you have not yet enabled the Nonfree media repositories. -- cgit v1.2.1