From b0d44896e7170188c8d87acc3d326da7de5b9064 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 24 Jul 2017 11:16:59 +0300 Subject: Update Basque translation --- docs/installer/eu.po | 179 +++++--------------- docs/installer/eu/DrakX.xml | 41 +++-- docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml | 6 +- docs/installer/eu/addUser.xml | 4 +- docs/installer/eu/diskdrake.xml | 41 ++--- docs/installer/eu/doPartitionDisks.xml | 139 +++------------ docs/installer/eu/exitInstall.xml | 9 +- docs/installer/eu/firewall.xml | 49 ++++++ docs/installer/eu/installer.xml | 234 ++++++++++---------------- docs/installer/eu/selectLanguage.xml | 27 +-- docs/installer/eu/setupBootloader.xml | 4 +- docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml | 7 +- docs/mcc-help/eu.po | 26 ++- docs/mcc-help/eu/drakboot.xml | 21 +-- docs/mcc-help/eu/draksound.xml | 6 +- 15 files changed, 303 insertions(+), 490 deletions(-) create mode 100644 docs/installer/eu/firewall.xml (limited to 'docs') diff --git a/docs/installer/eu.po b/docs/installer/eu.po index 22b2e0e3..c80e6c76 100644 --- a/docs/installer/eu.po +++ b/docs/installer/eu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-25 19:47+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-07 12:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-23 10:42+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "eu/)\n" @@ -308,6 +308,8 @@ msgid "" "Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write " "protected home directory (umask=0027)." msgstr "" +"Mageia instalatzen duzun bitartean gehitutako edozein erabiltzaile, bai " +"irakur eta idazteko babestutako etxe direktorioa izango du (umask=0027)." #. type: Content of:
#: en/addUser.xml:63 @@ -1417,7 +1419,6 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/diskdrake.xml:33 -#, fuzzy msgid "" "For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, " "or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it. " @@ -1425,8 +1426,6 @@ msgid "" "guibutton>) gives some more tools like to add a label or to choose a " "partition type." msgstr "" -"Beste ekintza guztiak: sakatu nahi den partizioa lehenik. Gero ikusi, edo " -"aukeratu fitxategi sistema eta muntatze puntua, tamainaz aldatu edo garbitu." #. type: Content of:
#: en/diskdrake.xml:38 @@ -1447,16 +1446,16 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/diskdrake.xml:46 -#, fuzzy msgid "" "" msgstr "" -" " -" " +"" #. type: Content of:
#: en/diskdrake.xml:46 @@ -1472,16 +1471,15 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/diskdrake.xml:51 -#, fuzzy msgid "" " " msgstr "" -" " #. type: Content of:
@@ -1607,17 +1605,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:45 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-" "doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject " "condition=\"live\"><imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" align=" "\"center\"/></imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" align=" -"\"center\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata fileref=\"dx2-" +"doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject " +"condition=\"live\"><imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" align=" +"\"center\"/></imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:45 @@ -1648,9 +1645,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:51 -#, fuzzy msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Pertsonalizatua disko partizioak DiskDrake-rekin" +msgstr "Disko-partizio pertsonalizatua" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:52 @@ -1663,9 +1659,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:55 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Partition sizing:</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Partizioak dimentsionatzen:</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Partizioaren tamaina:</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:56 @@ -1722,17 +1717,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/doPartitionDisks.xml:67 -#, fuzzy msgid "" "If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be " "automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on /" "boot/EFI. The \"Custom disk partitioning\" option is the only one that " "allows to check it has been correctly done" msgstr "" -"UEFI sistema bat erabiltzen ari bazara, ESP (EFI sistema partizioa) " -"automatikoki detektatu egingo da, edo sortu ez bada existitzen oraindik, " -"eta /boot/EFI-n muntatu. \"Pertsonalizatua\" aukerak arrakastaz bete dela " -"frogatzen du." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/doPartitionDisks.xml:73 @@ -1746,16 +1736,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:79 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" "\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"doPartitionDisks3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:87 @@ -1967,7 +1955,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/firewall.xml:3 msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Suhesia" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:6 @@ -2001,9 +1989,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:25 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Advanced</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Partizioak dimentsionatzen:</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Aurreratua</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:27 @@ -2017,9 +2004,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:33 -#, fuzzy msgid "<emphasis><port-number>/<protocol></emphasis>" -msgstr "<emphasis>Generikoa</emphasis>" +msgstr "<emphasis><port-number>/<protocol></emphasis>" #. type: Content of: <section><simplelist><member> #: en/firewall.xml:36 @@ -2155,25 +2141,20 @@ msgstr "Instalazio Ongi etorri Pantaila" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/installer.xml:19 -#, fuzzy msgid "Using a Mageia DVD" -msgstr "Mageia abio kargatzailea erabiliz" +msgstr "Mageia DVDa erabiliz" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:21 -#, fuzzy msgid "" "Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one " "with an UEFI system and the second one with a Legacy system:" msgstr "" -"Hemen lehenetsitako ongietorri pantaila, Lehenean ondare sistema eta " -"bigarrenean UEFI sistema bat duen Mageia DVD bat erabiliz:" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:26 -#, fuzzy msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:31 @@ -2186,16 +2167,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:37 -#, fuzzy msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:42 -#, fuzzy msgid "From this screen, it is possible to set some personal preferences:" msgstr "" -"Lehenengo pantaila honetan, posible da lehentasun pertsonal batzuk ezartzea:" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:45 @@ -2208,12 +2186,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:50 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> " -"</imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:55 @@ -2236,11 +2212,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:65 -#, fuzzy msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:72 @@ -2249,12 +2223,10 @@ msgstr "Aldatu pantailaren bereizmena F3 tekla (Ondare moduan soilik) sakatuz." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:76 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:83 @@ -2323,12 +2295,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:115 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:122 @@ -2337,24 +2307,18 @@ msgstr "Gehitu kernel aukera gehiago F1 tekla (Ondare moduan soilik) sakatuz." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:125 -#, fuzzy msgid "" "Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with " "the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to " "go back to the welcome screen." msgstr "" -"F1 Sakatuz aukera berrien leihoa irekitzen da. Bat aukera ezazu gezi-" -"teklekin eta ENTER-a saka ezazu xehetasun gehiago izateko edo Esc tekla saka " -"ezazu ongietorri-pantailara itzultzeko." #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:131 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> " -"</imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:136 @@ -2371,12 +2335,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:142 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> " -"</imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/installer.xml:148 @@ -2398,17 +2360,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/installer.xml:159 msgid "Using a Wired Network" -msgstr "" +msgstr "Kabledun sarea erabiltzen" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:161 -#, fuzzy msgid "" "Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based " "Installation CD (netinstall.iso or netinstall-nonfree.iso images):" msgstr "" -"Hona hemen hasierako pantaila kable sare instalazioan oinarritzen CD bat " -"erabiltzen denean (Boot.iso edo Boot-Nonfree.iso imajinak)" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/installer.xml:165 @@ -2430,9 +2389,8 @@ msgstr "Teklatuaren diseinua amerikarra da." #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/installer.xml:175 -#, fuzzy msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>" +msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/installer.xml:183 @@ -3411,7 +3369,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:80 msgid "Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)." -msgstr "" +msgstr "ISO bakoitzak mahaigain ingurune bakarra (Plasma, GNOME edo Xfce)." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:87 @@ -3437,7 +3395,7 @@ msgstr "Plasma Live DVDa" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:100 msgid "Plasma desktop environment only." -msgstr "" +msgstr "Plasma mahaigain ingurunea soilik." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:103 en/SelectAndUseISOs2.xml:117 @@ -3586,7 +3544,7 @@ msgstr "Egiaztatu Fitxategia Gorde botoia." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:206 msgid "Checking the integrity of the downloaded media" -msgstr "" +msgstr "Deskargatutako baliabide osotasunaren egiaztapena" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:207 @@ -4179,14 +4137,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectLanguage.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "Select your preferred language. <application>Mageia</application> will use " "this selection during the installation and for your installed system." msgstr "" -"Zure hizkuntza gogokoena aukeratu zure kontinenteko zerrenda luzatzen. " -"<application>Mageia</application> aukeraketa hori erabiliko da instalazioan " -"zehar eta instalatutako sisteman." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectLanguage.xml:19 @@ -4203,15 +4157,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectLanguage.xml:25 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=" "\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=" +"\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </" "imageobject>" @@ -4325,6 +4278,9 @@ msgid "" "en/Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</" "link>" msgstr "" +"Informazio gehiago lortzeko, ikus gure wikia: <link ns2:href=\"https://wiki." +"mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-" +"efi_and_Mageia</link>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:9 @@ -4360,7 +4316,7 @@ msgstr "The mageia menuak grafikoa politak ditu :)" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:33 msgid "Grub2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems" -msgstr "" +msgstr "Grub2 Legacy/MBR eta Legacy/GPT sistemetan" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:36 @@ -4484,7 +4440,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:121 msgid "Using chain loading" -msgstr "" +msgstr "Katearen karga erabiltzen" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:123 @@ -5045,50 +5001,3 @@ msgstr "" "Hurrengo pausoa disko gogorrean fitxategiak kopiatzea da. Honek minutu " "batzuk hartzen ditu. Bukaeran, pantaila huts bat daukazu aldi baterako, " "normala da." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "doPartitionDisks3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\" " -#~ "align=\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -#~ "doPartitionDisks3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\" " -#~ "align=\"center\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Pertsonalizatua" - -#~ msgid "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" -#~ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment " -#~ "of performances." -#~ msgstr "" -#~ "- Ezarpenak Seguruak, lehentasuna ematen da aukera seguruei prozeduraren " -#~ "kalterako." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" diff --git a/docs/installer/eu/DrakX.xml b/docs/installer/eu/DrakX.xml index 34071c93..c7ce5cd6 100644 --- a/docs/installer/eu/DrakX.xml +++ b/docs/installer/eu/DrakX.xml @@ -34,12 +34,16 @@ Talde</link>ra bada eskuliburu hau hobetzen lagundu ahal baduzu.</para> + + + - + + <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/> @@ -58,7 +62,7 @@ Talde</link>ra bada eskuliburu hau hobetzen lagundu ahal baduzu.</para> <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> - + <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/> @@ -66,23 +70,23 @@ Talde</link>ra bada eskuliburu hau hobetzen lagundu ahal baduzu.</para> <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> --> <xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/> -<xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> + <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> <xi:include href="diskdrake.xml"/> <xi:include href="formatPartitions.xml"/> -<xi:include href="add_supplemental_media.xml"/> + <xi:include href="add_supplemental_media.xml"/> -<xi:include href="media_selection.xml"/> + <xi:include href="media_selection.xml"/> -<xi:include href="chooseDesktop.xml"></xi:include> + <xi:include href="chooseDesktop.xml"/> -<xi:include href="choosePackageGroups.xml"></xi:include> + <xi:include href="choosePackageGroups.xml"/> -<xi:include href="minimal-install.xml"></xi:include> + <xi:include href="minimal-install.xml"/> -<xi:include href="choosePackagesTree.xml"></xi:include> + <xi:include href="choosePackagesTree.xml"/> @@ -110,18 +114,19 @@ Talde</link>ra bada eskuliburu hau hobetzen lagundu ahal baduzu.</para> <xi:include href="summary.xml"></xi:include> --> <xi:include href="misc-params.xml"/> -<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"></xi:include> - -<xi:include href="selectCountry.xml"></xi:include> + <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/> + + <xi:include href="selectCountry.xml"/> -<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include> + <xi:include href="configureServices.xml"/> -<xi:include href="selectMouse.xml"/> + <xi:include href="selectMouse.xml"/> -<xi:include href="soundConfig.xml"/> + <xi:include href="soundConfig.xml"/> - <xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include> + <xi:include href="securityLevel.xml"/> + <xi:include href="firewall.xml"/> @@ -131,5 +136,5 @@ Talde</link>ra bada eskuliburu hau hobetzen lagundu ahal baduzu.</para> <xi:include href="exitInstall.xml"/> - <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/> -</article> + <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/> +</article> \ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml index 8093f038..43c691ee 100644 --- a/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml @@ -74,7 +74,7 @@ Sistema, Memoria Testa, Hardware hautemate tresna.</para> HDD-an instalatzeko erabil daiteke.</para> </listitem> <listitem> - <para>Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce).</para> + <para>ISO bakoitzak mahaigain ingurune bakarra (Plasma, GNOME edo Xfce).</para> </listitem> <listitem> <para>32 edo 64 biteko arkitektura media ezberdinak.</para> @@ -93,7 +93,7 @@ erabili.</emphasis></para> <title>Plasma Live DVDa - Plasma desktop environment only. + Plasma mahaigain ingurunea soilik. Hizkuntza guztiak presente daude. @@ -195,7 +195,7 @@ usage. Then a window similar to this one appears: Egiaztatu Fitxategia Gorde botoia.
- Checking the integrity of the downloaded media + Deskargatutako baliabide osotasunaren egiaztapena Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this number from your downloaded file, either you have the same number and your diff --git a/docs/installer/eu/addUser.xml b/docs/installer/eu/addUser.xml index 241eb095..0a6b6f4c 100644 --- a/docs/installer/eu/addUser.xml +++ b/docs/installer/eu/addUser.xml @@ -62,8 +62,8 @@ pasahitzeko testuko kutxetako bakoitzean pasahitz bera duzula. - Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write -protected home directory (umask=0027). + Mageia instalatzen duzun bitartean gehitutako edozein erabiltzaile, bai +irakur eta idazteko babestutako etxe direktorioa izango du (umask=0027). You can add all extra needed users in the Configuration - Summary step during the install. Choose User management. diff --git a/docs/installer/eu/diskdrake.xml b/docs/installer/eu/diskdrake.xml index 584bd48a..ad8a03a4 100644 --- a/docs/installer/eu/diskdrake.xml +++ b/docs/installer/eu/diskdrake.xml @@ -1,61 +1,50 @@ -
+
- Pertsonalizatua disko partizioak DiskDrake-rekin - - Zure / partizioa enkriptatu nahi baduzu, bereiztutako /boot partizio bat duzula ziurtatu behar duzu. /boot partizioaren enkriptatzea ez da erabili behar, bestela, zure sistema ez izango da abiarazi. - Hemen zure disko gogor(ren) egitura estutu. Partizioak gehitu eta kendu daitezke, partizio bateko sistema edo tamaina alda daiteke, eta haietan hasi baino lehen dagoena arren ikusi. - Erlaitz bat dago disko gogor bakoitzerako edo antzemandako biltegiratze-sistemarako, USB unitatea bezala. Adibidez, sda, sdb eta sdc -hiru aurkitzen badira. - +hiru aurkitzen badira. Sakatu Garbitu guztia aukeratutako biltegi gailu partizio guztiak garbitzeko - - Beste ekintza guztiak: sakatu nahi den partizioa lehenik. Gero ikusi, edo -aukeratu fitxategi sistema eta muntatze puntua, tamainaz aldatu edo garbitu. - + For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, +or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe +it. Toggle to expert mode (or Expert +mode) gives some more tools like to add a label or to choose a +partition type. Jarraitu dena zure nahiei egokitu arte. - Klik Eginda prest zaudenean. - If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below) - - - + - If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot -partition is present with a correct type - +partition is present and of the correct type - - +
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/eu/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/eu/doPartitionDisks.xml index 29d1d238..7d255115 100644 --- a/docs/installer/eu/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/installer/eu/doPartitionDisks.xml @@ -1,8 +1,6 @@ -
+
- - Partizioa egiten - Pantaila honetan zure disko gogor(ren) edukia ikus dezakezu eta DrakX partizio morroiak Mageia instalatzeko aurkitu duen tokia ikusi. - Beheko zerrendatik erabilgarri dauden aukerak bereziki aldatuko dira zure disko gogor(rren) diseinu eta edukien arabera. - - - - - Lehendik dauden Partizioak - - Aukera hori eskuragarri badago, orduan Linux partizioak bateragarria aurkitu -egin dira eta instalazioa erabili ahal izango du. - - - - Erabili Espazio Hutsa - - Erabili gabeko espazio baduzu zure disko gogorrean orduan aukera hau -erabiliko da zure Mageia instalazio berriarentzat. - - - - Erabili Espazio Librea Windows-en Partizioan - - Lehendik dauden Windows partiziotik erabili gabeko espazioa baduzu, -instalatzaileak, erabili ahal izateko eskainiko dizu. - - Hau zure Mageia-ren instalazio berrirarentzako lekua uzteko modu + Lehendik dauden PartizioakAukera hori eskuragarri badago, orduan Linux partizioak bateragarria aurkitu +egin dira eta instalazioa erabili ahal izango du.Erabili Espazio HutsaErabili gabeko espazio baduzu zure disko gogorrean orduan aukera hau +erabiliko da zure Mageia instalazio berriarentzat.Erabili Espazio Librea Windows-en PartizioanLehendik dauden Windows partiziotik erabili gabeko espazioa baduzu, +instalatzaileak, erabili ahal izateko eskainiko dizu.Hau zure Mageia-ren instalazio berrirarentzako lekua uzteko modu erabilgarria izan daiteke, baina eragiketa arriskutsua da, beraz, fitxategi -garrantzitsuen babeskopia egin behar duzu! - - Kontutan prozedura hori dakar Windows partizioaren tamaina +garrantzitsuen babeskopia egin behar duzu!Kontutan prozedura hori dakar Windows partizioaren tamaina murrizteko. Partizio honek "garbi " egon beharko du, hau da, Windows azken aldiz erabili denean ondo itxita egon behar du. Halaber desfragmentatuta egon behar du, baina horrek ez du bermatzen partizioko fitxategi guztiak mugitu egin direla erabiliko den eremutik kanpo. Hori dela eta, Guztiz -gomendagarria da zure fitxategi pertsonalaren babeskopia bat egitea. - - Aukera honekin instalatzailea gainerako Windows-en partizioa urdin argiz +gomendagarria da zure fitxategi pertsonalaren babeskopia bat egitea.Aukera honekin instalatzailea gainerako Windows-en partizioa urdin argiz eta etorkizuneko Mageia partizioa urdin ilunez euren xede tamainekin erakusten ditu. Tamaina hauek egokitzeko aukera duzu klik eginez eta -partizioen arteko hutsunea arrastatuz. Ikusi beheko pantaila. - - - - - - - - Ezabatu eta erabili disko osoa. - - Aukera honek disko osoa erabiliko du Mageia-rantzat. - - Oharra! Aukeratutako disko gogorraren datu guztiak ezabatuko dira. Kontuz -ibili! - - Diskoko zati bat beste zerbaitetan erabili edo jada galdu nahi ez duzun -informazioa baduzu,, ez ezazu aukera hau erabili. - - - - Pertsonalizatua - - Honek erabateko kontrola ematen dizu instalazioan jartzen zure disko -gogorrean. - - - - Partizioak dimentsionatzen: - +partizioen arteko hutsunea arrastatuz. Ikusi beheko pantaila. Ezabatu eta erabili disko osoa.Aukera honek disko osoa erabiliko du Mageia-rantzat.Oharra! Aukeratutako disko gogorraren datu guztiak ezabatuko dira. Kontuz +ibili!Diskoko zati bat beste zerbaitetan erabili edo jada galdu nahi ez duzun +informazioa baduzu,, ez ezazu aukera hau erabili.Disko-partizio pertsonalizatuaHonek erabateko kontrola ematen dizu instalazioan jartzen zure disko +gogorrean. + Partizioaren tamaina: Instalatzaileak eskuragarri dauden leku partekatuko ditu honako arauen arabera: - - - - Eskuragarri dagoen leku guztia 50GB baino gutxiago bada, partizio bat baino -ez da sortuko /, ez baitago /home partizioa bereizita . - - - - Eskuragarri dagoen leku guztia 50GB baino gehiago baldin bada, orduan, hiru -partizio sortuko dira - - - - 6/19 erabateko espazio libretik /-ra esleitzen da 50 GB-ko gehiengoarekin - - - - 1/19 4 GB gehienez trukatzeko esleitzen da - - - - gainerakoa (gutxienez 12/19) da / home-ra esleitzen da - - - - - + Eskuragarri dagoen leku guztia 50GB baino gutxiago bada, partizio bat baino +ez da sortuko /, ez baitago /home partizioa bereizita .Eskuragarri dagoen leku guztia 50GB baino gehiago baldin bada, orduan, hiru +partizio sortuko dira6/19 erabateko espazio libretik /-ra esleitzen da 50 GB-ko gehiengoarekin1/19 4 GB gehienez trukatzeko esleitzen dagainerakoa (gutxienez 12/19) da / home-ra esleitzen da Horrek esan nahi du 160 GB-tik eta gehiago eskuragarri, instalatzaileak hiru partizio sortuko dituela: 50GB /-rako , 4 GB swap-rako eta gainontzekoa /home-entzako. - - UEFI sistema bat erabiltzen ari bazara, ESP (EFI sistema partizioa) -automatikoki detektatu egingo da, edo sortu ez bada existitzen oraindik, eta -/boot/EFI-n muntatu. "Pertsonalizatua" aukerak arrakastaz bete dela -frogatzen du. + If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be +automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on +/boot/EFI. The "Custom disk partitioning" option is the only one that allows +to check it has been correctly done - If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk, you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an -about 1 MiB partition with no mount point. Choose the "Custom disk -partitioning" option to be able to create it with the Installer like any +about 1 MiB partition with no mount point. Choose to be able to create it with the Installer like any other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type. - - - - + + - Zenbait disko gogor berri 4096-byteko sektore logikoak erabilitzen dituzte, 512 byte estandarraren ordez. Hardware librerik ezagatik partizio tresna ez @@ -155,11 +75,8 @@ da egiztatu halako diskoetan. Gainera, SSD disko batzuek 1MB baino gehiagoko ezabatze bloke bat darabilte. Iradokitzen dugu aurrez partiziorako beste tresna mota bart erabiltzea gparted bezala, mota honetako disko bat izanez gero, eta hurrengo konfigurazioak erabil ditzala: - "lerrokatu" "MiB" - "Aurreko espazio librea (MiB)" "2" - Ziurtatzen partizio guztiak sortzen diturela megabyte kopuru batekin.
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/eu/exitInstall.xml b/docs/installer/eu/exitInstall.xml index 796f7f9f..8590c437 100644 --- a/docs/installer/eu/exitInstall.xml +++ b/docs/installer/eu/exitInstall.xml @@ -1,27 +1,20 @@ -
+
Zorionak - - - Mageia instalatzen eta konfiguratzen amaitu duzu eta orain segurua da instalazio baliabidea kentzea, eta zure ordenagailua berrabiaraztea. - Berrezarri ondoren, abioko kargatzailea, zure ordenagailuko sistema eragileen artean aukera dezakezu (bat baino gehiago izanez gero). - Zuk ez badituzu abio kargatzaile ezarpenak doitzen, zure Mageia instalazioa automatikoki hautatu eta hasiko da. - Gozatu! - Bisitatu www.mageia.org zalantzarik izanez gero edo mageia lagundu nahi izanez
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/eu/firewall.xml b/docs/installer/eu/firewall.xml new file mode 100644 index 00000000..8e72c552 --- /dev/null +++ b/docs/installer/eu/firewall.xml @@ -0,0 +1,49 @@ +
+ + Suhesia + + + This section allows to configure some simple firewall rules: they determine +which type of message from the Internet will be accepted by the target +system. This, in turn, allows the corresponding services on the system to be +accessible from the Internet. + + In the default setting, no button is checked - no service of the system is +accessibly from the network. The "Everything (no +firewall)" button has a particular role: it enables access to all +services of the machine - an option that does not make much sense in the +context of the installer since it would create a totally unprotected +system. Its veritable use is in the context of the Mageia Control Center +(which uses the same GUI layout) for temporarily disabling the entire set of +firewall rules for testing and debugging purposes. + + All other checkbuttons are more or less self-explanatory. As an example, you +will check the "CUPS server" button if you want printers on your machine to +be accessible from the network. + + Aurreratua + + The set of checkbuttons only comprises the most common services. The +"Advanced" button allows to enable messages that correspond to a service for +which no checkbutton exists. The "Advanced" button +opens a window where you can enable a series of services by typing a list of +couples (blank separated) + + <port-number>/<protocol> + + + - <port-number> is the value of the port assigned to +the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as defined +in RFC-433; + + - <protocol> is one of TCP or +UDP - the internet protocol that is used by the +service. + + + For instance, the entry for enabling access to the RSYNC service therefore +is 873/tcp. + + In case a service is implemented to use both protocols, you specify 2 +couples for the same port. +
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/eu/installer.xml b/docs/installer/eu/installer.xml index fc8fa166..0111e5e7 100644 --- a/docs/installer/eu/installer.xml +++ b/docs/installer/eu/installer.xml @@ -1,187 +1,146 @@ -
- - - - - - - - - - - - +
- - - - - - -DrakX, Mageia Instalatzilea + DrakX, Mageia Instalatzilea GNU-Linux-eko erabiltzaile berri edo aurreratu bat bazara, Mageia-ren instalatzailea diseinatuta dago zure instalazioa edo eguneratzea posible bezain erraz egiten laguntzeko. - - - -Hasierako menuak hainbat aukera ditu, baina aukera lehenetsia instalatzailea + Hasierako menuak hainbat aukera ditu, baina aukera lehenetsia instalatzailea da, normalean, behar duzun guztia dela. -
- - Instalazio Ongi etorri Pantaila - +
+ Instalazio Ongi etorri Pantaila - Hemen lehenetsitako ongietorri pantaila, Lehenean ondare sistema eta -bigarrenean UEFI sistema bat duen Mageia DVD bat erabiliz: - +
+ Mageia DVDa erabiliz - -
+ Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one +with an UEFI system and the second one with a Legacy system: - - - + + + + From this screen, you can access to options by pressing the "e" letter to +enter the "edit mode". To come back to this screen, press either the key +"esc" to quit without saving or press the key "Ctrl" or "F10" to quit with +saving. - Lehenengo pantaila honetan, posible da lehentasun pertsonal batzuk ezartzea: + + - - - Hizkuntza (instalaziorako soilik, sisteman aukeratutako hizkuntzaren + From this screen, it is possible to set some personal preferences: + + Hizkuntza (instalaziorako soilik, sisteman aukeratutako hizkuntzaren desberdinak izan daitezke) F2 gakoa sakatuz (Ondare moduan soilik) - + + - - - + Erabili geziak hizkuntza aukeratzeko eta sakatu Sartu. - Erabili geziak hizkuntza aukeratzeko eta sakatu Sartu. - - Hemen adibide bat dago, CD/DVD Live mota erabiltzean agertutako Frantsesezko + Hemen adibide bat dago, CD/DVD Live mota erabiltzean agertutako Frantsesezko ongietorri pantaila. Nabaritu aipaturiko CD/DVDaren menuak ez duela proposatzen: Berreskuratze Sistema, Memoriaren Frogapena ezta Hardwarea antzemateko tresnarik ere. - - - - - + + + - - + + Aldatu pantailaren bereizmena F3 tekla (Ondare moduan soilik) sakatuz. - - Aldatu pantailaren bereizmena F3 tekla (Ondare moduan soilik) sakatuz. + + + - - - - - - - Gehitu kernel aukera batzuk F6 ondare + + Gehitu kernel aukera batzuk F6 ondare moduan edo e sakatuz UEFI modurako. - Instalazioak huts egiten badu, orduan berriro beste aukera osagarri + Instalazioak huts egiten badu, orduan berriro beste aukera osagarri batzuekin saiatzea beharrezkoa izan daiteke. F6 sakatzen duzunean agertzen den menuak lerro Abio aukarak berri bat erakusten du eta lau aukera proposatzen ditu: - - Berez, ez du lehenetsitako aukeretan ezer aldatzen. + - Berez, ez du lehenetsitako aukeretan ezer aldatzen. - - Ezarpenak Seguruak, lehentasuna ematen da aukera seguruei prozeduraren -kalterako. + - Berez, ez du lehenetsitako aukeretan ezer aldatzen. - - ACPI-rik gabe (Advanced Configuration and Power Interface), + - ACPI-rik gabe (Advanced Configuration and Power Interface), energia-administrazioa ez da kontuan hartzen. - - APIC-a Lokalik (Local Advanced Programmable Interrupt Controller) gabe, + - APIC-a Lokalik (Local Advanced Programmable Interrupt Controller) gabe, CPU-aren etenez dihardu. Aukera hau aukeratu ezazu eskatzen bazaizu. - Sarrera horietako bat hautatzean, Abio aukera lerroan + Sarrera horietako bat hautatzean, Abio aukera lerroan erakutsitako jatorrizko aukerak aldatzen dira. - - Maegia bertsio batzuetan, hautatutako F6 gakoarekin hautatutako aukerak ez + + Maegia bertsio batzuetan, hautatutako F6 gakoarekin hautatutako aukerak ez direla Abio aukerak lerroan agertzen gerta daiteke. Hala ere, kontuan izango dira. - + - - - - + + + - - Gehitu kernel aukera gehiago F1 tekla (Ondare moduan soilik) sakatuz. + + Gehitu kernel aukera gehiago F1 tekla (Ondare moduan soilik) sakatuz. - F1 Sakatuz aukera berrien leihoa irekitzen da. Bat aukera ezazu -gezi-teklekin eta ENTER-a saka ezazu xehetasun gehiago izateko edo Esc tekla -saka ezazu ongietorri-pantailara itzultzeko. + Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with +the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to +go back to the welcome screen. - + + - - - - - - - Aukeren pantailaren ikuspegi zehatza. Sakatu Esc edo hautatu + Aukeren pantailaren ikuspegi zehatza. Sakatu Esc edo hautatu Abioko aukeretara Itzultzea aukeren zerrendara itzultzeko. Aukera hauek eskuz gehitu daitezke Abioko Aukera lerroan. - - - + + - + + Laguntzak F2 teklaz aukeratutako hizkuntza emaitza du. + - - Laguntzak F2 teklaz aukeratutako hizkuntza emaitza du. - - - - - Kernel ondare eta UEFI sistemtako aukerei buruzko informazio gehiago + Kernel ondare eta UEFI sistemtako aukerei buruzko informazio gehiago lortzeko, ikus:https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options + + +
+ +
+ Kabledun sarea erabiltzen - Hona hemen hasierako pantaila kable sare instalazioan oinarritzen CD bat -erabiltzen denean (Boot.iso edo Boot-Nonfree.iso imajinak) + Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based +Installation CD (netinstall.iso or netinstall-nonfree.iso images): - Ezin duzu hizkuntza aldatu, aukerak pantailan azaltzen dira. Haridun Sarean + Ezin duzu hizkuntza aldatu, aukerak pantailan azaltzen dira. Haridun Sarean oinarritutako instalazio CDa nola erabiltzeari buruzko informazio gehiago lortzeko, bisitatu Mageiaren Wiki-a - - Teklatuaren diseinua amerikarra da. - + + Teklatuaren diseinua amerikarra da. + - - + + +
+
-
- - Instalazio urratsak - +
+ Instalazio urratsak Instalazio prozesuko hainbat urrats pantailaren alboko panelean jarraitu daitezke. @@ -205,15 +164,11 @@ berrasteko.
-
- - Instalazio arazoak eta Konponbide Posibleak - +
+ Instalazio arazoak eta Konponbide Posibleak -
- - Interfaze Grafikorik gabe - +
+ Interfaze Grafikorik gabe @@ -224,7 +179,7 @@ terminalean idatziz. - Hardwarea zaharra bada, Beharbada ez da posible instalazio grafikoa + Hardwarea zaharra bada, Beharbada ez da posible instalazio grafikoa egitea. Aipaturiko kasuan, testu modu instalazio bat saia liteke. Aipaturiko modua burutzeko, ESC sakatu ezazu lehen ongietorri-pantailan zehar eta ENTER sakatuz egiazta ezazu. Pantaila beltza agertuko da "boot" hitzarekin. "text" @@ -234,10 +189,8 @@ jarrai ezazu.
-
- - Instalatu Osagaiak - +
+ Instalatu Osagaiak Sistemak instalazioan zehar izoztu egiten dela badirudi, hardware detekzioekin arazoa izan daiteke. Kasu honetan, hardwareko detekzio @@ -246,10 +199,8 @@ automatikoa desaktiba daiteke eta gero ezarri daiteke. Hau probatzeko, beste batzuekin konbina daiteke.
-
- - RAM arazoak - +
+ RAM arazoak Hura behar izatea arraroa da, baina kasu batzuetan, hardwareak RAM-aren kantitate libreari buruz oker informa dezake. Hura eskuz zehazteko, @@ -258,10 +209,8 @@ zuzena den, adibidez: mem=256M-ak RAM 256MB esan nahi izango lituzke.
-
- - Partizio dinamikoak - +
+ Partizio dinamikoak Zuk "oinarrizko" formatutik zure disko gogorra "dinamiko"-ra bihurtu bazenuen Microsoft Windows-en, Mageia disko honetan jartzea ezinezkoa izango @@ -270,5 +219,6 @@ dokumentazioa ikus ezazu: http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx.
-
+
+
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/eu/selectLanguage.xml b/docs/installer/eu/selectLanguage.xml index ddb6e50b..182426b2 100644 --- a/docs/installer/eu/selectLanguage.xml +++ b/docs/installer/eu/selectLanguage.xml @@ -1,14 +1,9 @@ -
+
- - - - - @@ -19,42 +14,36 @@ up mess made of this header by xxe --> Aukeratu erabiltzeko hizkuntza bat - - Zure hizkuntza gogokoena aukeratu zure kontinenteko zerrenda + Zure hizkuntza gogokoena aukeratu zure kontinenteko zerrenda luzatzen. Mageia aukeraketa hori erabiliko da instalazioan zehar eta instalatutako sisteman. - + Select your preferred language. Mageia will use +this selection during the installation and for your installed system. Zuretzat edo beste erabiltzaile batzuentzat hainbat hizkuntza instalaturik behar izanez gero Hizkuntza anitzeko botoia erabili orain gehitzeko. Instalakuntza amaitutakoan hizkuntzak gehitzea zailagoa izan daiteke. - - - - + + Hizkuntza bat baino gehiago aukeratzen bada ere, lehen pantailan nahiago izandako zure hizkuntza lehena aukeratu behar duzu. Gainera, hainbat hizkuntzatako aukera pantailan markatuta egongo da. - Zure teklatu hizkuntza ez da zure gogoko hizkuntzaren berdina, orduan, komeni da, zure teklatuaren hizkuntza instalatzea. - Mageia UTF-8 (Unicode) laguntza erabiltzen du lehenespenez. - "Hainbat hizkuntza" pantailan ezgaitu daiteke zure hizkuntzarekin funtzionatzen ez duela baldin badakizu. UTF-8 Ezgaitzen baduzu, ez da eskuragarri egongo instalatutako inongo hizkuntzatarako. - Zure sistemako hizkuntza alda dezakezu Mageia Kontrol Gunean instalazioa egin ondoren --> Sistema --> kudeatu zure sistemaren kokalekua. diff --git a/docs/installer/eu/setupBootloader.xml b/docs/installer/eu/setupBootloader.xml index 03340824..0b0df2f6 100644 --- a/docs/installer/eu/setupBootloader.xml +++ b/docs/installer/eu/setupBootloader.xml @@ -31,7 +31,7 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
- Grub2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems + Grub2 Legacy/MBR eta Legacy/GPT sistemetan
- Using chain loading + Katearen karga erabiltzen If you don't want a bootable Mageia, but to chain load it from another OS, click on Next, then on diff --git a/docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml index 5a550ab6..1629e570 100644 --- a/docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -1,18 +1,15 @@ -
+
- Gegitu edo Aldatu Abio Menuko Sarrera - To do that you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the software grub-customizer instead (Available in the Mageia repositories). - - For more information, see our wiki: Informazio gehiago lortzeko, ikus gure wikia: https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia
\ No newline at end of file diff --git a/docs/mcc-help/eu.po b/docs/mcc-help/eu.po index 95cb0931..ec0f9b47 100644 --- a/docs/mcc-help/eu.po +++ b/docs/mcc-help/eu.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-07 18:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-18 20:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-21 21:18+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "eu/)\n" @@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "" "gehitzea. Erabiltzaile fitxan, sakatu Fileshare taldera gehitu beharreko " "erabiltzaileak, eta gero Editatu, Taldeen fitxan. " "Taldea markatu eta sakatu Ados. Userdrake buruzko " -"informazio gehiago lortzeko, ikusi orri " -"hau." +"informazio gehiago lortzeko, ikusi orri hau." #. type: Content of:
#: en/diskdrake--fileshare.xml:50 @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "" "fitxategi-kudeatzaile guztiek ez dute zerbitzu hau." #. type: Attribute 'xml:lang' of:
-#: en/diskdrake--nfs.xml:1 en/MCC-cover.xml:9 en/mcc-network.xml:1 -#: en/MCC.xml:1 en/software-management.xml:2 en/transfugdrake.xml:1 +#: en/diskdrake--nfs.xml:1 en/MCC-cover.xml:9 en/mcc-network.xml:1 en/MCC.xml:1 +#: en/software-management.xml:2 en/transfugdrake.xml:1 msgid "en" msgstr "eu" @@ -1023,6 +1023,9 @@ msgid "" "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " "to all operating systems installed." msgstr "" +"UEFI sisteman, abio kargatzailea Grub2-efi da eta /boot/" +"EFI partizioan instalatuta dago. FAT32 formatuko partizio hau instalatutako " +"sistema eragile guztietarako komuna da." #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:50 @@ -1246,6 +1249,9 @@ msgid "" "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " "one." msgstr "" +"Kasu honetan, goitibeherako zerrendatik Lehenetsia " +"etiketa eskuragarri dauden sarrera guztiak erakusten ditu; klikatu " +"lehenetsita nahi duzuna. " #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/drakboot.xml:156 @@ -1280,6 +1286,8 @@ msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." msgstr "" +"ESP-ean ez MBR-ean ez instalatzeak esan nahi du instalazioa hori ez dela " +"martxan jarriko katea beste sistema eragile batetik kargatuko ez balitz." #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:184 @@ -1287,6 +1295,9 @@ msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named Grub " "Customizer, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" +"Beste hainbat parametro ezartzeko, Grub Customizerizeneko tresna erabil dezakezu, Mageia biltegietan eskuragarri " +"(ikus beherago)." #. type: Attribute 'fileref' of:
#: en/drakboot.xml:190 @@ -5508,6 +5519,9 @@ msgid "" "fixing any problems you may have. You will find it helpful to try this " "before asking the community for help." msgstr "" +"Arazoak konpontzeko botoia ,laguntza eman dezake " +"dituzun arazoak konpontzeko. Hau erabilgarria dela aurkituko duzu " +"erkidegoari laguntza eskatu aurretik. " #. type: Content of:
#: en/draksound.xml:27 diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml b/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml index 0d55f495..6c658eb9 100644 --- a/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml +++ b/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml @@ -44,9 +44,9 @@ dezakezu, baina mesedez, ez ezazu ezer aldatu honetan aditua ez bazara. Abioko gailua abioko kargatzailea dagoen lekua da, eta edozein aldaketa zure ordenagailua abiaraztea sahiestu dezake. - In a UEFI system, the bootloader is Grub2-efi and is -installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common -to all operating systems installed. + UEFI sisteman, abio kargatzailea Grub2-efi da eta +/boot/EFI partizioan instalatuta dago. FAT32 formatuko partizio hau +instalatutako sistema eragile guztietarako komuna da. Bigarren zatian, Aukera nagusiak izenekoa, denbora Lehenetsitako irudia abiatu aurretik atzerapen bat @@ -146,9 +146,9 @@ goitibeherako zerrendetan. Grub2 edo Grub2-EFI dituzu (lehenetsia erabiltzen dute hurrenez hurren Ondare modua eta UEFI moduan abio kargatzaileak): - In this case, the drop-down list labelled Default -displays all the available entries; click on the one wanted as the default -one. + Kasu honetan, goitibeherako zerrendatik Lehenetsia +etiketa eskuragarri dauden sarrera guztiak erakusten ditu; klikatu +lehenetsita nahi duzuna. @@ -174,12 +174,13 @@ touch ESP or MBR and accept the warning. - Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable -unless chain loaded from another OS. + ESP-ean ez MBR-ean ez instalatzeak esan nahi du instalazioa hori ez dela +martxan jarriko katea beste sistema eragile batetik kargatuko ez balitz. - To set many other parameters, you can use the tool named Grub -Customizer, available in the Mageia repositories (see below). + Beste hainbat parametro ezartzeko, Grub +Customizerizeneko tresna erabil dezakezu, Mageia biltegietan +eskuragarri (ikus beherago). diff --git a/docs/mcc-help/eu/draksound.xml b/docs/mcc-help/eu/draksound.xml index 87b98e8f..dc274de6 100644 --- a/docs/mcc-help/eu/draksound.xml +++ b/docs/mcc-help/eu/draksound.xml @@ -23,9 +23,9 @@ ezartzeko. egotea. Glitch-Free PulseAudio hobetzen du programa batzuekin. Era berean gaituta uztea gomendatzen da. - The Troubleshooting button gives assistance with -fixing any problems you may have. You will find it helpful to try this -before asking the community for help. + Arazoak konpontzeko botoia ,laguntza eman dezake +dituzun arazoak konpontzeko. Hau erabilgarria dela aurkituko duzu +erkidegoari laguntza eskatu aurretik. Botoi Aurreratuak leiho berria erakusten du begi bistako botoiarekin. -- cgit v1.2.1