From a2fbe06c82f8cb4943218adc7c5abcc23b0a0f0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 23 Oct 2017 19:22:09 +0300 Subject: Update Chinese (Simplified) translation --- docs/bootiso/zh_CN.po | 7 ++++--- docs/bootiso/zh_CN/NetInstall-cover.xml | 2 +- docs/mcc-help/zh_CN.po | 37 ++++++++++----------------------- docs/mcc-help/zh_CN/drakboot.xml | 5 +---- docs/mcc-help/zh_CN/draksambashare.xml | 2 +- 5 files changed, 18 insertions(+), 35 deletions(-) (limited to 'docs') diff --git a/docs/bootiso/zh_CN.po b/docs/bootiso/zh_CN.po index 181b7af5..f176959d 100644 --- a/docs/bootiso/zh_CN.po +++ b/docs/bootiso/zh_CN.po @@ -3,11 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-06 19:43+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: zwpwjwtz , 2017\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/" @@ -595,12 +596,12 @@ msgstr "使用微型镜像来安装" #. type: Content of: #: en/NetInstall-cover.xml:14 msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" -msgstr "" +msgstr "使用远程仓库来安装Mageia的工具" #. type: Attribute 'fileref' of: #: en/NetInstall-cover.xml:17 msgid "../mageia-2013.png" -msgstr "" +msgstr "../mageia-2013.png" #. type: Content of:
#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 diff --git a/docs/bootiso/zh_CN/NetInstall-cover.xml b/docs/bootiso/zh_CN/NetInstall-cover.xml index d99c63ef..9aeada8b 100644 --- a/docs/bootiso/zh_CN/NetInstall-cover.xml +++ b/docs/bootiso/zh_CN/NetInstall-cover.xml @@ -11,7 +11,7 @@ 使用微型镜像来安装 - The tool to install Mageia with remote repositories + 使用远程仓库来安装Mageia的工具 diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN.po b/docs/mcc-help/zh_CN.po index c7e5b89c..b852a66c 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN.po +++ b/docs/mcc-help/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-07 18:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-07 09:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-22 13:56+0000\n" "Last-Translator: zwpwjwtz \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/zh_CN/)\n" @@ -251,8 +251,8 @@ msgstr "" "框来提示您启动 Userdrake。该工具允许您指定可以哦嗯下目录的用户至 fileshare " "组:在用户选项卡中,先点击要添加到 fileshare 组的用户,然后点击用户组选项卡中" "的编辑,勾选 fileshare 组并点击确定。有关 Userdrake 的更多信息,请见" -"此页" +"guibutton>。有关 Userdrake 的更多信息,请见此页" #. type: Content of:
#: en/diskdrake--fileshare.xml:50 @@ -272,8 +272,8 @@ msgstr "" "功能仅被部分文件管理器支持。" #. type: Attribute 'xml:lang' of:
-#: en/diskdrake--nfs.xml:1 en/MCC-cover.xml:9 en/mcc-network.xml:1 -#: en/MCC.xml:1 en/software-management.xml:2 en/transfugdrake.xml:1 +#: en/diskdrake--nfs.xml:1 en/MCC-cover.xml:9 en/mcc-network.xml:1 en/MCC.xml:1 +#: en/software-management.xml:2 en/transfugdrake.xml:1 msgid "en" msgstr "zh_CN" @@ -970,6 +970,9 @@ msgid "" "password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " "settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" +"在第三个(也是最后一个)名为安全的区域中,您可以为引导" +"器设置密码。之后,在系统引导时就必须输入用户名和密码才能调整引导参数:用户名" +"默认为“root”,密码即为您在此处设置的密码。" #. type: Content of:
#: en/drakboot.xml:63 @@ -4789,7 +4792,7 @@ msgstr "draksambashare16.png" #. type: Content of:
#: en/draksambashare.xml:203 msgid "When the list has at least one entry, menu entries can be used." -msgstr "" +msgstr "当列表中至少有一项时,您可以使用菜单项来编辑它。" #. type: Content of:
#: en/draksambashare.xml:209 @@ -7734,8 +7737,7 @@ msgstr "" #: en/mcc-system.xml:47 msgid "" " = Manage users on system" -msgstr "" -" = 管理系统中的用户" +msgstr " = 管理系统中的用户" #. type: Content of:
#: en/mcc-system.xml:50 @@ -10613,20 +10615,3 @@ msgstr "" "在点击退出按钮后,系统会要求您确认。在此之前,您仍然有" "机会取消更改、保留之前的配置。如果您接受新配置,您必须注销后重新登录来应用新" "配置。" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "In the third and last part, called Security, it is " -#~ "possible to set a password." -#~ msgstr "第三个区域是安全设置,用于设置密码。" diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/drakboot.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/drakboot.xml index f7e2140c..45ac2467 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/drakboot.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/drakboot.xml @@ -38,10 +38,7 @@ LILO,使用图形或文本界面。这些选项提供的功能基本一致, 第二个区域是主要选项,您可以设置自动引导之前等待,时间的单位是秒。在倒计时时,GRUB 或 LILO 将显示可用的操作系统,提示您进行选择。若您没有做出选择,引导器将会自动引导默认操作系统。 - In the third and last part, called Security, it is -possible to set a password for the bootloader. This means a username and -password will be asked at the boot time to select a booting entry or change -settings. The username is "root" and the password is the one chosen here. + 在第三个(也是最后一个)名为安全的区域中,您可以为引导器设置密码。之后,在系统引导时就必须输入用户名和密码才能调整引导参数:用户名默认为“root”,密码即为您在此处设置的密码。 高级按钮用于设置额外参数。 diff --git a/docs/mcc-help/zh_CN/draksambashare.xml b/docs/mcc-help/zh_CN/draksambashare.xml index 4c66a516..28b3f903 100644 --- a/docs/mcc-help/zh_CN/draksambashare.xml +++ b/docs/mcc-help/zh_CN/draksambashare.xml @@ -173,7 +173,7 @@ Windows,并要求提供管理员用户的名称。之后的配置与独立服
菜单项 - When the list has at least one entry, menu entries can be used. + 当列表中至少有一项时,您可以使用菜单项来编辑它。 文件|写入配置 -- cgit v1.2.1